Committing extracted and compiled translations

This commit is contained in:
Christopher Allan Webber 2012-01-07 13:48:12 -06:00
parent 3a4d8b9713
commit bcd50908d2
38 changed files with 3686 additions and 2391 deletions

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Translations template for PROJECT. # Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION # Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# #
# Translators: # Translators:
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-04 10:24-0600\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-07 13:47-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-04 16:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-07 19:44+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n" "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -25,27 +25,15 @@ msgstr ""
msgid "Invalid file given for media type." msgid "Invalid file given for media type."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49 #: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "اسم المستخدم" msgstr "اسم المستخدم"
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53 #: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "كلمة السر" msgstr "كلمة السر"
#: mediagoblin/auth/forms.py:35 #: mediagoblin/auth/forms.py:34
msgid "Passwords must match."
msgstr "يجب أن تتطابق كلمتا السر."
#: mediagoblin/auth/forms.py:37
msgid "Confirm password"
msgstr "أكّد كلمة السر"
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
msgstr "اكتبها مرة أخرى هنا للتأكد من عدم وجود أخطاء إملائية."
#: mediagoblin/auth/forms.py:42
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
@ -61,7 +49,7 @@ msgstr "عذرًا، لقد اختار مستخدم آخر هذا الاسم."
msgid "Sorry, a user with that email address already exists." msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:179 #: mediagoblin/auth/views.py:180
msgid "" msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!" "and submit images!"
@ -69,23 +57,28 @@ msgstr ""
"تم التحقق من بريدك الإلكتروني. يمكنك الآن الولوج، وتحرير ملفك الشخصي، ونشر " "تم التحقق من بريدك الإلكتروني. يمكنك الآن الولوج، وتحرير ملفك الشخصي، ونشر "
"الصور!" "الصور!"
#: mediagoblin/auth/views.py:185 #: mediagoblin/auth/views.py:186
msgid "The verification key or user id is incorrect" msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "مفتاح التحقق أو معرف المستخدم خاطئ" msgstr "مفتاح التحقق أو معرف المستخدم خاطئ"
#: mediagoblin/auth/views.py:203 #: mediagoblin/auth/views.py:204
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!" msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:211 #: mediagoblin/auth/views.py:212
msgid "You've already verified your email address!" msgid "You've already verified your email address!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:224 #: mediagoblin/auth/views.py:225
msgid "Resent your verification email." msgid "Resent your verification email."
msgstr "أعدنا إرسال رسالة التحقق." msgstr "أعدنا إرسال رسالة التحقق."
#: mediagoblin/auth/views.py:265 #: mediagoblin/auth/views.py:260
msgid ""
"An email has been sent with instructions on how to change your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:270
msgid "" msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your " "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified." "account's email address has not been verified."
@ -93,47 +86,76 @@ msgstr ""
"تعذر إرسال رسالة استعادة كلمة السر لأن اسم المستخدم معطل أو لأننا لم نتحقق " "تعذر إرسال رسالة استعادة كلمة السر لأن اسم المستخدم معطل أو لأننا لم نتحقق "
"من بريدك الإلكتروني." "من بريدك الإلكتروني."
#: mediagoblin/auth/views.py:282
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:330
msgid "You can now log in using your new password."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27 #: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "العنوان" msgstr "العنوان"
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32 #: mediagoblin/edit/forms.py:27 mediagoblin/submit/forms.py:30
msgid "Description of this work"
msgstr "وصف هذا العمل."
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:32 mediagoblin/submit/forms.py:35
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "الوسوم" msgstr "الوسوم"
#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:34 #: mediagoblin/edit/forms.py:34 mediagoblin/submit/forms.py:37
msgid "Seperate tags by commas." msgid "Separate tags by commas."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:33 #: mediagoblin/edit/forms.py:37
msgid "Slug" msgid "Slug"
msgstr "المسار" msgstr "المسار"
#: mediagoblin/edit/forms.py:34 #: mediagoblin/edit/forms.py:38
msgid "The slug can't be empty" msgid "The slug can't be empty"
msgstr "لا يمكن ترك المسار فارغًا" msgstr "لا يمكن ترك المسار فارغًا"
#: mediagoblin/edit/forms.py:35 #: mediagoblin/edit/forms.py:39
msgid "" msgid ""
"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this." "The title part of this media's address. You usually don't need to change "
"this."
msgstr "" msgstr ""
"الجزء الذي يمثل عنوان الملف في المسار. لا حاجة إلى تغيير محتوى هذه الخانة "
"عادةً."
#: mediagoblin/edit/forms.py:42 #: mediagoblin/edit/forms.py:46
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "السيرة" msgstr "السيرة"
#: mediagoblin/edit/forms.py:45 #: mediagoblin/edit/forms.py:48
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:53
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "الموقع الإلكتروني" msgstr "الموقع الإلكتروني"
#: mediagoblin/edit/forms.py:49 #: mediagoblin/edit/forms.py:60
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:52 #: mediagoblin/edit/forms.py:62
msgid "New Password" msgid "Enter your old password to prove you own this account."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:65
msgid "New password"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:65 #: mediagoblin/edit/views.py:65
@ -148,39 +170,43 @@ msgstr "أنت تحرّر وسائط مستخدم آخر. كن حذرًا أثن
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "أنت تحرّر ملف مستخدم آخر. كن حذرًا أثناء العملية." msgstr "أنت تحرّر ملف مستخدم آخر. كن حذرًا أثناء العملية."
#: mediagoblin/edit/views.py:171 #: mediagoblin/edit/views.py:174
msgid "Profile changes saved"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:200
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:192 #: mediagoblin/edit/views.py:216
msgid "Profile edited!" msgid "Account settings saved"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:65 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:77
msgid "Could not find any file extension in \"{filename}\"" msgid "Could not extract any file extension from \"{filename}\""
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:88
msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/submit/forms.py:25 #: mediagoblin/submit/forms.py:25
msgid "File" msgid "File"
msgstr "الملف" msgstr "الملف"
#: mediagoblin/submit/forms.py:30 #: mediagoblin/submit/views.py:50
msgid "Description of this work"
msgstr "وصف هذا العمل."
#: mediagoblin/submit/views.py:49
msgid "You must provide a file." msgid "You must provide a file."
msgstr "يجب أن تضع ملفًا." msgstr "يجب أن تضع ملفًا."
#: mediagoblin/submit/views.py:127 #: mediagoblin/submit/views.py:128
msgid "Woohoo! Submitted!" msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "يا سلام! نُشرَت!" msgstr "يا سلام! نُشرَت!"
#: mediagoblin/submit/views.py:133 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:22
msgid "Invalid file type." msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr "" msgstr "صورة قزم مرتبك"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:23
msgid "Oops!" msgid "Oops!"
msgstr "ويحي!" msgstr "ويحي!"
@ -195,33 +221,30 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"إن كنت متأكدًا من صحة العنوان فربما تكون الصفحة التي تريدها نُقلت أو حُذفت." "إن كنت متأكدًا من صحة العنوان فربما تكون الصفحة التي تريدها نُقلت أو حُذفت."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr "صورة قزم مرتبك"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:49
msgid "MediaGoblin logo" msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "شعار ميدياغوبلن" msgstr "شعار ميدياغوبلن"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:53
msgid "Submit media" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157
msgstr "أرسل وسائط" msgid "Add media"
msgstr "أضف وسائط"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:64
msgid "Verify your email!" msgid "Verify your email!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:71
msgid "log out" msgid "log out"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:75 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:74
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "لِج" msgstr "لِج"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:91 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
msgid "" msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project" "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
@ -231,7 +254,7 @@ msgstr ""
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
msgstr "" msgstr ""
@ -255,22 +278,21 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n" "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
" or\n" " or\n"
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>" " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
msgid "Most recent media" msgid "Most recent media"
msgstr "أحدث الوسائط" msgstr "أحدث الوسائط"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:32
msgid "Enter your new password" msgid "Set your new password"
msgstr "أدخل كلمة سرك الجديدة" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:33 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:35
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30 msgid "Set password"
msgid "Submit" msgstr ""
msgstr "أرسل"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
msgid "Recover password" msgid "Recover password"
@ -280,15 +302,6 @@ msgstr ""
msgid "Send instructions" msgid "Send instructions"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
msgid "Your password has been changed. Try to log in now."
msgstr "لقد غُيرت كلمة سرك. جرّب الولوج الآن."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
msgid ""
"Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password."
msgstr "تفقد بريدك الإلكتروني. لقد أرسلنا رسالة بها وصلة لتغيير كلمة سرك."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -326,11 +339,11 @@ msgstr "أنشئ حسابًا هنا!"
msgid "Forgot your password?" msgid "Forgot your password?"
msgstr "أنسيت كلمة سرك؟" msgstr "أنسيت كلمة سرك؟"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:32
msgid "Create an account!" msgid "Create an account!"
msgstr "أنشئ حسابًا!" msgstr "أنشئ حسابًا!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "أنشئ" msgstr "أنشئ"
@ -362,10 +375,16 @@ msgid "Cancel"
msgstr "ألغِ" msgstr "ألغِ"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
msgid "Save changes" msgid "Save changes"
msgstr "احفظ التغييرات" msgstr "احفظ التغييرات"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:34
#, python-format
msgid "Changing %(username)s's account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile" msgid "Editing %(username)s's profile"
@ -377,13 +396,32 @@ msgstr "تحرير ملف %(username)s الشخصي"
msgid "Media tagged with: %(tag_name)s" msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:46
msgid "Original" msgid "Original"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:33
msgid ""
"Sorry, this video will not work because \n"
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
"\t video."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:36
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n"
"\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
msgid "Submit yer media" msgid "Add your media"
msgstr "انشر وسائطك" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Add"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
#, python-format #, python-format
@ -395,31 +433,57 @@ msgstr ""
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "وسائط <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgstr "وسائط <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:57 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:60
#, python-format #, python-format
msgid "By <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> on %(date)s" msgid "Added on %(date)s."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:69
msgid "Post a comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85
msgid "at"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
msgid "Post comment!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:124
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:130 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:81
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comments"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
msgid "No comments yet."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91
msgid "Add one"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:100
msgid ""
"Type your comment here. You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:104
msgid "Add this comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:126
msgid "at"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:141
#, python-format
msgid "<p>❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a></p>"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
#, python-format #, python-format
msgid "Really delete %(title)s?" msgid "Really delete %(title)s?"
@ -502,30 +566,31 @@ msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr "هذه زاوية لتخبر الآخرين فيها عن نفسك." msgstr "هذه زاوية لتخبر الآخرين فيها عن نفسك."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
msgid "Edit profile" msgid "Edit profile"
msgstr "حرِّر الملف الشخصي" msgstr "حرِّر الملف الشخصي"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr "لم يعبئ هذا العضو بيانات ملفه بعد." msgstr "لم يعبئ هذا العضو بيانات ملفه بعد."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:133 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:125
msgid "Change account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:138
#, python-format #, python-format
msgid "View all of %(username)s's media" msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "أظهِر كل وسائط %(username)s" msgstr "أظهِر كل وسائط %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:146 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
msgid "" msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added " "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet." "anything yet."
msgstr "هنا ستظهر وسائطك، ولكن يبدو أنك لم تضف شيئًا بعد." msgstr "هنا ستظهر وسائطك، ولكن يبدو أنك لم تضف شيئًا بعد."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:152 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:163
msgid "Add media" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:72
msgstr "أضف وسائط"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:158
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
msgstr "لا يبدو أنه توجد أي وسائط هنا حتى الآن..." msgstr "لا يبدو أنه توجد أي وسائط هنا حتى الآن..."
@ -537,30 +602,36 @@ msgstr ""
msgid "Atom feed" msgid "Atom feed"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
msgid "Newer" msgid "Newer"
msgstr "الأحدث" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
msgid "Older" msgid "Older"
msgstr "الأقدم" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:50 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
msgid "Go to page:" msgid "Go to page:"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:32
msgid "newer"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:38
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:43
msgid "older"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
msgid "Tagged with" msgid "View more media tagged with"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25
msgid "and" msgid "or"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
msgid "Comment"
msgstr "علِّق"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
msgid "I am sure I want to delete this" msgid "I am sure I want to delete this"
msgstr "أنا متأكد من رغبتي بحذف هذا العمل" msgstr "أنا متأكد من رغبتي بحذف هذا العمل"

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Translations template for PROJECT. # Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION # Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# #
# Translators: # Translators:
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-04 10:24-0600\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-07 13:47-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-04 16:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-07 19:44+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n" "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -24,27 +24,15 @@ msgstr ""
msgid "Invalid file given for media type." msgid "Invalid file given for media type."
msgstr "Aquest tipus de fitxer no és vàlid." msgstr "Aquest tipus de fitxer no és vàlid."
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49 #: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari" msgstr "Nom d'usuari"
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53 #: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contrasenya" msgstr "Contrasenya"
#: mediagoblin/auth/forms.py:35 #: mediagoblin/auth/forms.py:34
msgid "Passwords must match."
msgstr "Les contrasenyes han de coincidir"
#: mediagoblin/auth/forms.py:37
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmeu la contrasenya"
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:42
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "Adreça electrònica" msgstr "Adreça electrònica"
@ -60,7 +48,7 @@ msgstr "Lamentablement aquest usuari ja existeix."
msgid "Sorry, a user with that email address already exists." msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:179 #: mediagoblin/auth/views.py:180
msgid "" msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!" "and submit images!"
@ -68,68 +56,104 @@ msgstr ""
"Ja s'ha verificat la vostra adreça electrònica. Ara podeu entrar, editar el " "Ja s'ha verificat la vostra adreça electrònica. Ara podeu entrar, editar el "
"vostre perfil i penjar imatge!" "vostre perfil i penjar imatge!"
#: mediagoblin/auth/views.py:185 #: mediagoblin/auth/views.py:186
msgid "The verification key or user id is incorrect" msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "" msgstr ""
"La clau de verificació o la identificació de l'usuari no són correctes." "La clau de verificació o la identificació de l'usuari no són correctes."
#: mediagoblin/auth/views.py:203 #: mediagoblin/auth/views.py:204
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!" msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:211 #: mediagoblin/auth/views.py:212
msgid "You've already verified your email address!" msgid "You've already verified your email address!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:224 #: mediagoblin/auth/views.py:225
msgid "Resent your verification email." msgid "Resent your verification email."
msgstr "Torna'm a enviar el correu de verificació" msgstr "Torna'm a enviar el correu de verificació"
#: mediagoblin/auth/views.py:265 #: mediagoblin/auth/views.py:260
msgid ""
"An email has been sent with instructions on how to change your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:270
msgid "" msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your " "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified." "account's email address has not been verified."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:282
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:330
msgid "You can now log in using your new password."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27 #: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Títol" msgstr "Títol"
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32 #: mediagoblin/edit/forms.py:27 mediagoblin/submit/forms.py:30
msgid "Description of this work"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:32 mediagoblin/submit/forms.py:35
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "Etiquetes" msgstr "Etiquetes"
#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:34 #: mediagoblin/edit/forms.py:34 mediagoblin/submit/forms.py:37
msgid "Seperate tags by commas." msgid "Separate tags by commas."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:33 #: mediagoblin/edit/forms.py:37
msgid "Slug" msgid "Slug"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:34 #: mediagoblin/edit/forms.py:38
msgid "The slug can't be empty" msgid "The slug can't be empty"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:35 #: mediagoblin/edit/forms.py:39
msgid "" msgid ""
"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this." "The title part of this media's address. You usually don't need to change "
"this."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:42 #: mediagoblin/edit/forms.py:46
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "Biografia" msgstr "Biografia"
#: mediagoblin/edit/forms.py:45 #: mediagoblin/edit/forms.py:48
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:53
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "Lloc web" msgstr "Lloc web"
#: mediagoblin/edit/forms.py:49 #: mediagoblin/edit/forms.py:60
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:52 #: mediagoblin/edit/forms.py:62
msgid "New Password" msgid "Enter your old password to prove you own this account."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:65
msgid "New password"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:65 #: mediagoblin/edit/views.py:65
@ -144,39 +168,43 @@ msgstr "Esteu editant fitxers d'un altre usuari. Aneu amb compte."
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "Esteu editant el perfil d'un usuari. Aneu amb compte" msgstr "Esteu editant el perfil d'un usuari. Aneu amb compte"
#: mediagoblin/edit/views.py:171 #: mediagoblin/edit/views.py:174
msgid "Profile changes saved"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:200
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:192 #: mediagoblin/edit/views.py:216
msgid "Profile edited!" msgid "Account settings saved"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:65 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:77
msgid "Could not find any file extension in \"{filename}\"" msgid "Could not extract any file extension from \"{filename}\""
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:88
msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/submit/forms.py:25 #: mediagoblin/submit/forms.py:25
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Fitxer" msgstr "Fitxer"
#: mediagoblin/submit/forms.py:30 #: mediagoblin/submit/views.py:50
msgid "Description of this work"
msgstr ""
#: mediagoblin/submit/views.py:49
msgid "You must provide a file." msgid "You must provide a file."
msgstr "Heu d'escollir un fitxer." msgstr "Heu d'escollir un fitxer."
#: mediagoblin/submit/views.py:127 #: mediagoblin/submit/views.py:128
msgid "Woohoo! Submitted!" msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "Visca! S'ha enviat!" msgstr "Visca! S'ha enviat!"
#: mediagoblin/submit/views.py:133 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:22
msgid "Invalid file type." msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr "" msgstr "Imatge de la pantalla 404, el goblin no sap què fer..."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:23
msgid "Oops!" msgid "Oops!"
msgstr "Ups!" msgstr "Ups!"
@ -192,33 +220,30 @@ msgstr ""
"Si esteu convençut que l'adreça és correcta, pot ser que la pàgina que " "Si esteu convençut que l'adreça és correcta, pot ser que la pàgina que "
"cerqueu s'hagi canviat d'ubicació o s'hagi eliminat." "cerqueu s'hagi canviat d'ubicació o s'hagi eliminat."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr "Imatge de la pantalla 404, el goblin no sap què fer..."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:49
msgid "MediaGoblin logo" msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "Logo de mediagoblin" msgstr "Logo de mediagoblin"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:53
msgid "Submit media" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157
msgstr "Envia fitxers" msgid "Add media"
msgstr "Tots els fitxers"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:64
msgid "Verify your email!" msgid "Verify your email!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:71
msgid "log out" msgid "log out"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:75 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:74
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Entra" msgstr "Entra"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:91 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
msgid "" msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project" "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
@ -228,7 +253,7 @@ msgstr ""
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
msgstr "" msgstr ""
@ -252,22 +277,21 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n" "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
" or\n" " or\n"
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>" " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
msgid "Most recent media" msgid "Most recent media"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:32
msgid "Enter your new password" msgid "Set your new password"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:33 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:35
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30 msgid "Set password"
msgid "Submit" msgstr ""
msgstr "Envia"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
msgid "Recover password" msgid "Recover password"
@ -277,15 +301,6 @@ msgstr ""
msgid "Send instructions" msgid "Send instructions"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
msgid "Your password has been changed. Try to log in now."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
msgid ""
"Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -316,11 +331,11 @@ msgstr "Creeu-ne un aquí!"
msgid "Forgot your password?" msgid "Forgot your password?"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:32
msgid "Create an account!" msgid "Create an account!"
msgstr "Creeu un compte!" msgstr "Creeu un compte!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Crea" msgstr "Crea"
@ -352,10 +367,16 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la" msgstr "Cancel·la"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
msgid "Save changes" msgid "Save changes"
msgstr "Desa els canvis" msgstr "Desa els canvis"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:34
#, python-format
msgid "Changing %(username)s's account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile" msgid "Editing %(username)s's profile"
@ -367,13 +388,32 @@ msgstr ""
msgid "Media tagged with: %(tag_name)s" msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:46
msgid "Original" msgid "Original"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:33
msgid ""
"Sorry, this video will not work because \n"
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
"\t video."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:36
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n"
"\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
msgid "Submit yer media" msgid "Add your media"
msgstr "Envieu els vostres fitxers" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Add"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
#, python-format #, python-format
@ -385,31 +425,57 @@ msgstr ""
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:57 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:60
#, python-format #, python-format
msgid "By <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> on %(date)s" msgid "Added on %(date)s."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:69
msgid "Post a comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85
msgid "at"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
msgid "Post comment!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:124
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:130 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:81
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comments"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
msgid "No comments yet."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91
msgid "Add one"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:100
msgid ""
"Type your comment here. You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:104
msgid "Add this comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:126
msgid "at"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:141
#, python-format
msgid "<p>❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a></p>"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
#, python-format #, python-format
msgid "Really delete %(title)s?" msgid "Really delete %(title)s?"
@ -494,30 +560,31 @@ msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
msgid "Edit profile" msgid "Edit profile"
msgstr "Edita el perfil" msgstr "Edita el perfil"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr "Aquest usuari encara no ha escrit res al seu perfil." msgstr "Aquest usuari encara no ha escrit res al seu perfil."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:133 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:125
msgid "Change account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:138
#, python-format #, python-format
msgid "View all of %(username)s's media" msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "View all of %(username)s's media" msgstr "View all of %(username)s's media"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:146 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
msgid "" msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added " "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet." "anything yet."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:152 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:163
msgid "Add media" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:72
msgstr "Tots els fitxers"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:158
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
msgstr "" msgstr ""
@ -529,30 +596,36 @@ msgstr "Icona RSS"
msgid "Atom feed" msgid "Atom feed"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
msgid "Newer" msgid "Newer"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
msgid "Older" msgid "Older"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:50 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
msgid "Go to page:" msgid "Go to page:"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:32
msgid "newer"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:38
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:43
msgid "older"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
msgid "Tagged with" msgid "View more media tagged with"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25
msgid "and" msgid "or"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
msgid "I am sure I want to delete this" msgid "I am sure I want to delete this"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Translations template for PROJECT. # Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION # Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# #
# Translators: # Translators:
@ -8,6 +8,7 @@
# Elrond <elrond+mediagoblin.org@samba-tng.org>, 2011. # Elrond <elrond+mediagoblin.org@samba-tng.org>, 2011.
# <jakob.kramer@gmx.de>, 2011. # <jakob.kramer@gmx.de>, 2011.
# Jan-Christoph Borchardt <JanCBorchardt@fsfe.org>, 2011. # Jan-Christoph Borchardt <JanCBorchardt@fsfe.org>, 2011.
# Jan-Christoph Borchardt <jan@unhosted.org>, 2011.
# <kyoo@kyoo.ch>, 2011. # <kyoo@kyoo.ch>, 2011.
# <mediagoblin.org@samba-tng.org>, 2011. # <mediagoblin.org@samba-tng.org>, 2011.
# Rafael Maguiña <rafael.maguina@gmail.com>, 2011. # Rafael Maguiña <rafael.maguina@gmail.com>, 2011.
@ -16,9 +17,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-04 10:24-0600\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-07 13:47-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-06 21:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-07 19:44+0000\n"
"Last-Translator: gandaro <jakob.kramer@gmx.de>\n" "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/mediagoblin/team/de/)\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/mediagoblin/team/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -31,27 +32,15 @@ msgstr ""
msgid "Invalid file given for media type." msgid "Invalid file given for media type."
msgstr "Die Datei stimmt nicht mit dem gewählten Medientyp überein." msgstr "Die Datei stimmt nicht mit dem gewählten Medientyp überein."
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49 #: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Benutzername" msgstr "Benutzername"
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53 #: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Passwort" msgstr "Passwort"
#: mediagoblin/auth/forms.py:35 #: mediagoblin/auth/forms.py:34
msgid "Passwords must match."
msgstr "Passwörter müssen übereinstimmen."
#: mediagoblin/auth/forms.py:37
msgid "Confirm password"
msgstr "Passwort wiederholen"
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
msgstr "Hier nochmal eintragen, um Tippfehler zu verhindern."
#: mediagoblin/auth/forms.py:42
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "E-Mail-Adresse" msgstr "E-Mail-Adresse"
@ -67,7 +56,7 @@ msgstr "Leider gibt es bereits einen Benutzer mit diesem Namen."
msgid "Sorry, a user with that email address already exists." msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
msgstr "Leider gibt es bereits einen Benutzer mit dieser E-Mail-Adresse." msgstr "Leider gibt es bereits einen Benutzer mit dieser E-Mail-Adresse."
#: mediagoblin/auth/views.py:179 #: mediagoblin/auth/views.py:180
msgid "" msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!" "and submit images!"
@ -75,23 +64,28 @@ msgstr ""
"Deine E-Mail-Adresse wurde bestätigt. Du kannst dich nun anmelden, Dein " "Deine E-Mail-Adresse wurde bestätigt. Du kannst dich nun anmelden, Dein "
"Profil bearbeiten und Bilder hochladen!" "Profil bearbeiten und Bilder hochladen!"
#: mediagoblin/auth/views.py:185 #: mediagoblin/auth/views.py:186
msgid "The verification key or user id is incorrect" msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "Der Bestätigungsschlüssel oder die Nutzernummer ist falsch." msgstr "Der Bestätigungsschlüssel oder die Nutzernummer ist falsch."
#: mediagoblin/auth/views.py:203 #: mediagoblin/auth/views.py:204
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!" msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
msgstr "" msgstr "Du musst angemeldet sein, damit wir wissen, wer die Email bekommt."
#: mediagoblin/auth/views.py:211 #: mediagoblin/auth/views.py:212
msgid "You've already verified your email address!" msgid "You've already verified your email address!"
msgstr "Deine E-Mail-Adresse wurde bereits bestätigt." msgstr "Deine E-Mail-Adresse wurde bereits bestätigt."
#: mediagoblin/auth/views.py:224 #: mediagoblin/auth/views.py:225
msgid "Resent your verification email." msgid "Resent your verification email."
msgstr "Bestätigungs-E-Mail wurde erneut versandt." msgstr "Bestätigungs-E-Mail wurde erneut versandt."
#: mediagoblin/auth/views.py:265 #: mediagoblin/auth/views.py:260
msgid ""
"An email has been sent with instructions on how to change your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:270
msgid "" msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your " "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified." "account's email address has not been verified."
@ -100,48 +94,77 @@ msgstr ""
"weil dein Benutzername inaktiv oder deine E-Mail-Adresse noch nicht " "weil dein Benutzername inaktiv oder deine E-Mail-Adresse noch nicht "
"verifiziert ist." "verifiziert ist."
#: mediagoblin/auth/views.py:282
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:330
msgid "You can now log in using your new password."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27 #: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titel" msgstr "Titel"
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32 #: mediagoblin/edit/forms.py:27 mediagoblin/submit/forms.py:30
msgid "Description of this work"
msgstr "Beschreibung des Werkes"
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:32 mediagoblin/submit/forms.py:35
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "Markierungen" msgstr "Markierungen"
#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:34 #: mediagoblin/edit/forms.py:34 mediagoblin/submit/forms.py:37
msgid "Seperate tags by commas." msgid "Separate tags by commas."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:33 #: mediagoblin/edit/forms.py:37
msgid "Slug" msgid "Slug"
msgstr "Kurztitel" msgstr "Kurztitel"
#: mediagoblin/edit/forms.py:34 #: mediagoblin/edit/forms.py:38
msgid "The slug can't be empty" msgid "The slug can't be empty"
msgstr "Bitte gib einen Kurztitel ein" msgstr "Bitte gib einen Kurztitel ein"
#: mediagoblin/edit/forms.py:35 #: mediagoblin/edit/forms.py:39
msgid "" msgid ""
"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this." "The title part of this media's address. You usually don't need to change "
"this."
msgstr "" msgstr ""
"Der Titelteil der Medienadresse. Normalerweise muss hier nichts geändert "
"werden."
#: mediagoblin/edit/forms.py:42 #: mediagoblin/edit/forms.py:46
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "Biographie" msgstr "Biographie"
#: mediagoblin/edit/forms.py:45 #: mediagoblin/edit/forms.py:48
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:53
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "Webseite" msgstr "Webseite"
#: mediagoblin/edit/forms.py:49 #: mediagoblin/edit/forms.py:60
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "Altes Passwort" msgstr "Altes Passwort"
#: mediagoblin/edit/forms.py:52 #: mediagoblin/edit/forms.py:62
msgid "New Password" msgid "Enter your old password to prove you own this account."
msgstr "Neues Passwort" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:65
msgid "New password"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:65 #: mediagoblin/edit/views.py:65
msgid "An entry with that slug already exists for this user." msgid "An entry with that slug already exists for this user."
@ -155,39 +178,43 @@ msgstr "Du bearbeitest die Medien eines Anderen. Bitte sei vorsichtig."
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "Du bearbeitest das Profil eines Anderen. Bitte sei vorsichtig." msgstr "Du bearbeitest das Profil eines Anderen. Bitte sei vorsichtig."
#: mediagoblin/edit/views.py:171 #: mediagoblin/edit/views.py:174
msgid "Profile changes saved"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:200
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "Falsches Passwort" msgstr "Falsches Passwort"
#: mediagoblin/edit/views.py:192 #: mediagoblin/edit/views.py:216
msgid "Profile edited!" msgid "Account settings saved"
msgstr "Das Profil wurde aktualisiert" msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:65 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:77
msgid "Could not find any file extension in \"{filename}\"" msgid "Could not extract any file extension from \"{filename}\""
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:88
msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/submit/forms.py:25 #: mediagoblin/submit/forms.py:25
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Datei" msgstr "Datei"
#: mediagoblin/submit/forms.py:30 #: mediagoblin/submit/views.py:50
msgid "Description of this work"
msgstr "Beschreibung des Werkes"
#: mediagoblin/submit/views.py:49
msgid "You must provide a file." msgid "You must provide a file."
msgstr "Du musst eine Datei angeben." msgstr "Du musst eine Datei angeben."
#: mediagoblin/submit/views.py:127 #: mediagoblin/submit/views.py:128
msgid "Woohoo! Submitted!" msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "Yeeeaaah! Geschafft!" msgstr "Yeeeaaah! Geschafft!"
#: mediagoblin/submit/views.py:133 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:22
msgid "Invalid file type." msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr "Ungültiger Dateityp." msgstr "Bild eines angespannten Goblins"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:23
msgid "Oops!" msgid "Oops!"
msgstr "Hoppla!" msgstr "Hoppla!"
@ -203,33 +230,30 @@ msgstr ""
"Wenn du sicher bist, dass die Adresse stimmt, wurde die Seite eventuell " "Wenn du sicher bist, dass die Adresse stimmt, wurde die Seite eventuell "
"verschoben oder gelöscht." "verschoben oder gelöscht."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr "Bild eines angespannten Goblins"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:49
msgid "MediaGoblin logo" msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "MediaGoblin-Logo" msgstr "MediaGoblin-Logo"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:53
msgid "Submit media" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157
msgstr "Medien hochladen" msgid "Add media"
msgstr "Medien hinzufügen"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:64
msgid "Verify your email!" msgid "Verify your email!"
msgstr "Bitte bestätige deine E-Mail-Adresse!" msgstr "Bitte bestätige deine E-Mail-Adresse!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:71
msgid "log out" msgid "log out"
msgstr "Abmelden" msgstr "Abmelden"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:75 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:74
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Anmelden" msgstr "Anmelden"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:91 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
msgid "" msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project" "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
@ -241,46 +265,49 @@ msgstr ""
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Entdecke" msgstr "Entdecke"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
msgstr "" msgstr "Hallo du, willkommen auf dieser MediaGoblin-Seite!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
msgid "" msgid ""
"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an " "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
"extraordinarily great piece of media hosting software." "extraordinarily great piece of media hosting software."
msgstr "" msgstr ""
"Diese Seite läuft mit <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, "
"einer großartigen Software für Medienhosting."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
msgid "" msgid ""
"To add your own media, place comments, save your favourites and more, you " "To add your own media, place comments, save your favourites and more, you "
"can log in with your MediaGoblin account." "can log in with your MediaGoblin account."
msgstr "" msgstr ""
"Melde dich mit deinem MediaGoblin-Konto an, um eigene Medien hinzuzufügen, "
"zu kommentieren, Favoriten zu speichern und mehr."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid "Don't have one yet? It's easy!" msgid "Don't have one yet? It's easy!"
msgstr "" msgstr "Hast du noch keinen? Das geht ganz einfach!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n" "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
" or\n" " or\n"
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>" " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
msgid "Most recent media" msgid "Most recent media"
msgstr "Neuste Medien" msgstr "Neuste Medien"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:32
msgid "Enter your new password" msgid "Set your new password"
msgstr "Neues Passwort eingeben" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:33 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:35
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30 msgid "Set password"
msgid "Submit" msgstr ""
msgstr "Bestätigen"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
msgid "Recover password" msgid "Recover password"
@ -288,18 +315,7 @@ msgstr "Passwort wiederherstellen"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:30
msgid "Send instructions" msgid "Send instructions"
msgstr "" msgstr "Anleitung senden"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
msgid "Your password has been changed. Try to log in now."
msgstr "Dein Passwort wurde geändert. Versuche dich jetzt einzuloggen."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
msgid ""
"Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password."
msgstr ""
"Überprüfe deinen Posteingang. Wir haben dir eine E-Mail mit einem Link "
"geschickt, mit dem du dein Passwort ändern kannst."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
#, python-format #, python-format
@ -338,11 +354,11 @@ msgstr "Registriere dich hier!"
msgid "Forgot your password?" msgid "Forgot your password?"
msgstr "Passwort vergessen?" msgstr "Passwort vergessen?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:32
msgid "Create an account!" msgid "Create an account!"
msgstr "Neues Konto registrieren!" msgstr "Neues Konto registrieren!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Registrieren" msgstr "Registrieren"
@ -373,10 +389,16 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen" msgstr "Abbrechen"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
msgid "Save changes" msgid "Save changes"
msgstr "Änderungen speichern" msgstr "Änderungen speichern"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:34
#, python-format
msgid "Changing %(username)s's account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile" msgid "Editing %(username)s's profile"
@ -386,15 +408,34 @@ msgstr "%(username)ss Profil bearbeiten"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
#, python-format #, python-format
msgid "Media tagged with: %(tag_name)s" msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
msgstr ": %(tag_name)s" msgstr "Medien markiert mit: %(tag_name)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:46
msgid "Original" msgid "Original"
msgstr "Original"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:33
msgid ""
"Sorry, this video will not work because \n"
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
"\t video."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:36
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n"
"\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
msgid "Submit yer media" msgid "Add your media"
msgstr "Medien hochladen" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Add"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
#, python-format #, python-format
@ -406,31 +447,57 @@ msgstr "%(username)ss Medien"
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>s Medien" msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>s Medien"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:57 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:60
#, python-format #, python-format
msgid "By <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> on %(date)s" msgid "Added on %(date)s."
msgstr "Von <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> am %(date)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67
msgid "Post a comment"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:69
msgid "at"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
msgid "Post comment!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:124
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten" msgstr "Bearbeiten"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:130 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Löschen" msgstr "Löschen"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:81
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comments"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
msgid "No comments yet."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91
msgid "Add one"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:100
msgid ""
"Type your comment here. You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:104
msgid "Add this comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:126
msgid "at"
msgstr "bei"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:141
#, python-format
msgid "<p>❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a></p>"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
#, python-format #, python-format
msgid "Really delete %(title)s?" msgid "Really delete %(title)s?"
@ -520,30 +587,31 @@ msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr "Hier kannst du Anderen etwas über dich erzählen." msgstr "Hier kannst du Anderen etwas über dich erzählen."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
msgid "Edit profile" msgid "Edit profile"
msgstr "Profil bearbeiten" msgstr "Profil bearbeiten"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr "Dieser Benutzer hat (noch) keine Daten in seinem Profil." msgstr "Dieser Benutzer hat (noch) keine Daten in seinem Profil."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:133 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:125
msgid "Change account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:138
#, python-format #, python-format
msgid "View all of %(username)s's media" msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "Alle Medien von %(username)s anschauen" msgstr "Alle Medien von %(username)s anschauen"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:146 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
msgid "" msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added " "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet." "anything yet."
msgstr "Hier erscheinen deine Medien. Sobald du etwas hochgeladen hast." msgstr "Hier erscheinen deine Medien. Sobald du etwas hochgeladen hast."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:152 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:163
msgid "Add media" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:72
msgstr "Medien hinzufügen"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:158
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
msgstr "Scheinbar gibt es hier noch nichts …" msgstr "Scheinbar gibt es hier noch nichts …"
@ -555,29 +623,35 @@ msgstr "Feed-Symbol"
msgid "Atom feed" msgid "Atom feed"
msgstr "Atom-Feed" msgstr "Atom-Feed"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
msgid "Newer" msgid "Newer"
msgstr "Neuere" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
msgid "Older" msgid "Older"
msgstr "Ältere" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:50 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
msgid "Go to page:" msgid "Go to page:"
msgstr "Zu Seite:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:32
msgid "newer"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:38
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:43
msgid "older"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
msgid "Tagged with" msgid "View more media tagged with"
msgstr "Markiert mit" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25
msgid "and" msgid "or"
msgstr "und" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
msgid "I am sure I want to delete this" msgid "I am sure I want to delete this"
@ -585,19 +659,21 @@ msgstr "Ja, wirklich löschen"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:155 #: mediagoblin/user_pages/views.py:155
msgid "Oops, your comment was empty." msgid "Oops, your comment was empty."
msgstr "" msgstr "Ohh, der Kommentar war leer."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:161 #: mediagoblin/user_pages/views.py:161
msgid "Your comment has been posted!" msgid "Your comment has been posted!"
msgstr "" msgstr "Dein Kommentar wurde gesendet!"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:183 #: mediagoblin/user_pages/views.py:183
msgid "You deleted the media." msgid "You deleted the media."
msgstr "" msgstr "Du hast das Medium gelöscht."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:190 #: mediagoblin/user_pages/views.py:190
msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure." msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "" msgstr ""
"Das Medium wurde nicht gelöscht. Du musst ankreuzen, dass du es wirklich "
"löschen möchtest."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:198 #: mediagoblin/user_pages/views.py:198
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution." msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# Translations template for PROJECT. # Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION # Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-04 10:24-0600\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-07 13:47-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -21,27 +21,15 @@ msgstr ""
msgid "Invalid file given for media type." msgid "Invalid file given for media type."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49 #: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53 #: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:35 #: mediagoblin/auth/forms.py:34
msgid "Passwords must match."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:37
msgid "Confirm password"
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:42
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "" msgstr ""
@ -57,72 +45,110 @@ msgstr ""
msgid "Sorry, a user with that email address already exists." msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:179 #: mediagoblin/auth/views.py:180
msgid "" msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your " "Your email address has been verified. You may now login, edit your "
"profile, and submit images!" "profile, and submit images!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:185 #: mediagoblin/auth/views.py:186
msgid "The verification key or user id is incorrect" msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:203 #: mediagoblin/auth/views.py:204
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!" msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:211 #: mediagoblin/auth/views.py:212
msgid "You've already verified your email address!" msgid "You've already verified your email address!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:224 #: mediagoblin/auth/views.py:225
msgid "Resent your verification email." msgid "Resent your verification email."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:265 #: mediagoblin/auth/views.py:260
msgid "An email has been sent with instructions on how to change your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:270
msgid "" msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or " "Could not send password recovery email as your username is inactive or "
"your account's email address has not been verified." "your account's email address has not been verified."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:282
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:330
msgid "You can now log in using your new password."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27 #: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32 #: mediagoblin/edit/forms.py:27 mediagoblin/submit/forms.py:30
msgid "Description of this work"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31
msgid ""
"You can use\n"
" <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:32 mediagoblin/submit/forms.py:35
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:34 #: mediagoblin/edit/forms.py:34 mediagoblin/submit/forms.py:37
msgid "Seperate tags by commas." msgid "Separate tags by commas."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:33 #: mediagoblin/edit/forms.py:37
msgid "Slug" msgid "Slug"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:34 #: mediagoblin/edit/forms.py:38
msgid "The slug can't be empty" msgid "The slug can't be empty"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:35 #: mediagoblin/edit/forms.py:39
msgid "The title part of this media's URL. You usually don't need to change this." msgid ""
"The title part of this media's address. You usually don't need to change "
"this."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:42 #: mediagoblin/edit/forms.py:46
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:45 #: mediagoblin/edit/forms.py:48
msgid ""
"You can use\n"
" <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:53
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:49 #: mediagoblin/edit/forms.py:60
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:52 #: mediagoblin/edit/forms.py:62
msgid "New Password" msgid "Enter your old password to prove you own this account."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:65
msgid "New password"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:65 #: mediagoblin/edit/views.py:65
@ -137,39 +163,43 @@ msgstr ""
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:171 #: mediagoblin/edit/views.py:174
msgid "Profile changes saved"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:200
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:192 #: mediagoblin/edit/views.py:216
msgid "Profile edited!" msgid "Account settings saved"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:65 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:77
msgid "Could not find any file extension in \"{filename}\"" msgid "Could not extract any file extension from \"{filename}\""
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:88
msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/submit/forms.py:25 #: mediagoblin/submit/forms.py:25
msgid "File" msgid "File"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/submit/forms.py:30 #: mediagoblin/submit/views.py:50
msgid "Description of this work"
msgstr ""
#: mediagoblin/submit/views.py:49
msgid "You must provide a file." msgid "You must provide a file."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/submit/views.py:127 #: mediagoblin/submit/views.py:128
msgid "Woohoo! Submitted!" msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/submit/views.py:133 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:22
msgid "Invalid file type." msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:23
msgid "Oops!" msgid "Oops!"
msgstr "" msgstr ""
@ -183,33 +213,30 @@ msgid ""
"has been moved or deleted." "has been moved or deleted."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:49
msgid "MediaGoblin logo" msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:53
msgid "Submit media" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157
msgid "Add media"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:64
msgid "Verify your email!" msgid "Verify your email!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:71
msgid "log out" msgid "log out"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:75 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:74
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:91 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
msgid "" msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project" "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
@ -219,7 +246,7 @@ msgstr ""
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
msgstr "" msgstr ""
@ -244,23 +271,22 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an " "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an "
"account at this site</a>\n" "account at this site</a>\n"
" or\n" " or\n"
" <a class=\"button_action\" " " <a class=\"button_action\" "
"href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on " "href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on "
"your own server</a>" "your own server</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
msgid "Most recent media" msgid "Most recent media"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:32
msgid "Enter your new password" msgid "Set your new password"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:33 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:35
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30 msgid "Set password"
msgid "Submit"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
@ -271,14 +297,6 @@ msgstr ""
msgid "Send instructions" msgid "Send instructions"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
msgid "Your password has been changed. Try to log in now."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
msgid "Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -309,11 +327,11 @@ msgstr ""
msgid "Forgot your password?" msgid "Forgot your password?"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:32
msgid "Create an account!" msgid "Create an account!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "" msgstr ""
@ -339,10 +357,16 @@ msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
msgid "Save changes" msgid "Save changes"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:34
#, python-format
msgid "Changing %(username)s's account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile" msgid "Editing %(username)s's profile"
@ -354,12 +378,31 @@ msgstr ""
msgid "Media tagged with: %(tag_name)s" msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:46
msgid "Original" msgid "Original"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:33
msgid ""
"Sorry, this video will not work because \n"
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
"\t video."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:36
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n"
"\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
msgid "Submit yer media" msgid "Add your media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
@ -372,31 +415,57 @@ msgstr ""
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:57 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:60
#, python-format #, python-format
msgid "By <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> on %(date)s" msgid "Added on %(date)s."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:69
msgid "Post a comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85
msgid "at"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
msgid "Post comment!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:124
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:130 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:81
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comments"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
msgid "No comments yet."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91
msgid "Add one"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:100
msgid ""
"Type your comment here. You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> "
"for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:104
msgid "Add this comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:126
msgid "at"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:141
#, python-format
msgid "<p>❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a></p>"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
#, python-format #, python-format
msgid "Really delete %(title)s?" msgid "Really delete %(title)s?"
@ -475,30 +544,31 @@ msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
msgid "Edit profile" msgid "Edit profile"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:133 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:125
msgid "Change account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:138
#, python-format #, python-format
msgid "View all of %(username)s's media" msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:146 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
msgid "" msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added " "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet." "anything yet."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:152 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:163
msgid "Add media" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:72
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:158
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
msgstr "" msgstr ""
@ -510,28 +580,34 @@ msgstr ""
msgid "Atom feed" msgid "Atom feed"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
msgid "Newer" msgid "Newer"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
msgid "Older" msgid "Older"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:50 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
msgid "Go to page:" msgid "Go to page:"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:32
msgid "newer"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:38
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:43
msgid "older"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
msgid "Tagged with" msgid "View more media tagged with"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25
msgid "and" msgid "or"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
msgid "Comment"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:30

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Translations template for PROJECT. # Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION # Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# #
# Translators: # Translators:
@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-04 10:24-0600\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-07 13:47-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-06 20:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-07 19:44+0000\n"
"Last-Translator: aleksejrs <deletesoftware@yandex.ru>\n" "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -25,27 +25,15 @@ msgstr ""
msgid "Invalid file given for media type." msgid "Invalid file given for media type."
msgstr "La provizita dosiero ne konformas al la informtipo." msgstr "La provizita dosiero ne konformas al la informtipo."
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49 #: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Uzantnomo" msgstr "Uzantnomo"
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53 #: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Pasvorto" msgstr "Pasvorto"
#: mediagoblin/auth/forms.py:35 #: mediagoblin/auth/forms.py:34
msgid "Passwords must match."
msgstr "Pasvortoj devas esti egalaj."
#: mediagoblin/auth/forms.py:37
msgid "Confirm password"
msgstr "Retajpu pasvorton"
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
msgstr "Retajpu ĝin por certigi, ke ne okazis mistajpoj."
#: mediagoblin/auth/forms.py:42
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "Retpoŝtadreso" msgstr "Retpoŝtadreso"
@ -61,7 +49,7 @@ msgstr "Bedaŭrinde, uzanto kun tiu nomo jam ekzistas."
msgid "Sorry, a user with that email address already exists." msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
msgstr "Ni bedaŭras, sed konto kun tiu retpoŝtadreso jam ekzistas." msgstr "Ni bedaŭras, sed konto kun tiu retpoŝtadreso jam ekzistas."
#: mediagoblin/auth/views.py:179 #: mediagoblin/auth/views.py:180
msgid "" msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!" "and submit images!"
@ -69,23 +57,28 @@ msgstr ""
"Via retpoŝtadreso estas konfirmita. Vi povas nun ensaluti, redakti vian " "Via retpoŝtadreso estas konfirmita. Vi povas nun ensaluti, redakti vian "
"profilon, kaj alŝuti bildojn!" "profilon, kaj alŝuti bildojn!"
#: mediagoblin/auth/views.py:185 #: mediagoblin/auth/views.py:186
msgid "The verification key or user id is incorrect" msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "La kontrol-kodo aŭ la uzantonomo ne estas korekta" msgstr "La kontrol-kodo aŭ la uzantonomo ne estas korekta"
#: mediagoblin/auth/views.py:203 #: mediagoblin/auth/views.py:204
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!" msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
msgstr "Vi devas esti ensalutita, por ke ni sciu, al kiu sendi la retleteron!" msgstr "Vi devas esti ensalutita, por ke ni sciu, al kiu sendi la retleteron!"
#: mediagoblin/auth/views.py:211 #: mediagoblin/auth/views.py:212
msgid "You've already verified your email address!" msgid "You've already verified your email address!"
msgstr "Vi jam konfirmis vian retpoŝtadreson!" msgstr "Vi jam konfirmis vian retpoŝtadreson!"
#: mediagoblin/auth/views.py:224 #: mediagoblin/auth/views.py:225
msgid "Resent your verification email." msgid "Resent your verification email."
msgstr "Resendi vian kontrol-mesaĝon." msgstr "Resendi vian kontrol-mesaĝon."
#: mediagoblin/auth/views.py:265 #: mediagoblin/auth/views.py:260
msgid ""
"An email has been sent with instructions on how to change your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:270
msgid "" msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your " "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified." "account's email address has not been verified."
@ -93,48 +86,77 @@ msgstr ""
"Ni ne povas sendi pasvortsavan retleteron, ĉar aŭ via konto estas neaktiva, " "Ni ne povas sendi pasvortsavan retleteron, ĉar aŭ via konto estas neaktiva, "
"aŭ ĝia retpoŝtadreso ne estis konfirmita." "aŭ ĝia retpoŝtadreso ne estis konfirmita."
#: mediagoblin/auth/views.py:282
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:330
msgid "You can now log in using your new password."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27 #: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titolo" msgstr "Titolo"
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32 #: mediagoblin/edit/forms.py:27 mediagoblin/submit/forms.py:30
msgid "Description of this work"
msgstr "Priskribo de ĉi tiu verko"
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:32 mediagoblin/submit/forms.py:35
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "Etikedoj" msgstr "Etikedoj"
#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:34 #: mediagoblin/edit/forms.py:34 mediagoblin/submit/forms.py:37
msgid "Seperate tags by commas." msgid "Separate tags by commas."
msgstr "Dividu la etikedojn per komoj." msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:33 #: mediagoblin/edit/forms.py:37
msgid "Slug" msgid "Slug"
msgstr "La distingiga adresparto" msgstr "La distingiga adresparto"
#: mediagoblin/edit/forms.py:34 #: mediagoblin/edit/forms.py:38
msgid "The slug can't be empty" msgid "The slug can't be empty"
msgstr "La distingiga adresparto ne povas esti malplena" msgstr "La distingiga adresparto ne povas esti malplena"
#: mediagoblin/edit/forms.py:35 #: mediagoblin/edit/forms.py:39
msgid "" msgid ""
"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this." "The title part of this media's address. You usually don't need to change "
"this."
msgstr "" msgstr ""
"La parto de la dosieradreso, bazita sur la dosiertitolo. Ordinare ne necesas"
" ĝin ŝanĝi."
#: mediagoblin/edit/forms.py:42 #: mediagoblin/edit/forms.py:46
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "Bio" msgstr "Bio"
#: mediagoblin/edit/forms.py:45 #: mediagoblin/edit/forms.py:48
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:53
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "Retejo" msgstr "Retejo"
#: mediagoblin/edit/forms.py:49 #: mediagoblin/edit/forms.py:60
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "La malnova pasvorto" msgstr "La malnova pasvorto"
#: mediagoblin/edit/forms.py:52 #: mediagoblin/edit/forms.py:62
msgid "New Password" msgid "Enter your old password to prove you own this account."
msgstr "La nova pasvorto" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:65
msgid "New password"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:65 #: mediagoblin/edit/views.py:65
msgid "An entry with that slug already exists for this user." msgid "An entry with that slug already exists for this user."
@ -148,39 +170,43 @@ msgstr "Vi priredaktas dosieron de alia uzanto. Agu singardeme."
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "Vi redaktas profilon de alia uzanto. Agu singardeme." msgstr "Vi redaktas profilon de alia uzanto. Agu singardeme."
#: mediagoblin/edit/views.py:171 #: mediagoblin/edit/views.py:174
msgid "Profile changes saved"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:200
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "Malĝusta pasvorto" msgstr "Malĝusta pasvorto"
#: mediagoblin/edit/views.py:192 #: mediagoblin/edit/views.py:216
msgid "Profile edited!" msgid "Account settings saved"
msgstr "La profilŝanĝo faritas!" msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:65 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:77
msgid "Could not find any file extension in \"{filename}\"" msgid "Could not extract any file extension from \"{filename}\""
msgstr "Ŝajnas, ke en «{filename}» mankas dosiernoma finaĵo" msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:88
msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr ""
#: mediagoblin/submit/forms.py:25 #: mediagoblin/submit/forms.py:25
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Dosiero" msgstr "Dosiero"
#: mediagoblin/submit/forms.py:30 #: mediagoblin/submit/views.py:50
msgid "Description of this work"
msgstr "Priskribo de ĉi tiu verko"
#: mediagoblin/submit/views.py:49
msgid "You must provide a file." msgid "You must provide a file."
msgstr "Vi devas provizi dosieron." msgstr "Vi devas provizi dosieron."
#: mediagoblin/submit/views.py:127 #: mediagoblin/submit/views.py:128
msgid "Woohoo! Submitted!" msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "Hura! Alŝutitas!" msgstr "Hura! Alŝutitas!"
#: mediagoblin/submit/views.py:133 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:22
msgid "Invalid file type." msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr "Netaŭga dosiertipo." msgstr "Bildo de 404-koboldo penŝvitanta."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:23
msgid "Oops!" msgid "Oops!"
msgstr "Oj!" msgstr "Oj!"
@ -196,33 +222,30 @@ msgstr ""
"Se vi estas certa, ke la adreso estas ĝusta, eble la serĉata de vi paĝo " "Se vi estas certa, ke la adreso estas ĝusta, eble la serĉata de vi paĝo "
"estis movita aŭ forigita." "estis movita aŭ forigita."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr "Bildo de 404-koboldo penŝvitanta."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:49
msgid "MediaGoblin logo" msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "Emblemo de MediaGoblin" msgstr "Emblemo de MediaGoblin"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:53
msgid "Submit media" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157
msgstr "Alŝuti aŭd-vid-dosieron" msgid "Add media"
msgstr "Aldoni dosieron"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:64
msgid "Verify your email!" msgid "Verify your email!"
msgstr "Konfirmu viecon de la retpoŝtadreso!" msgstr "Konfirmu viecon de la retpoŝtadreso!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:71
msgid "log out" msgid "log out"
msgstr "elsaluti" msgstr "elsaluti"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:75 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:74
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Ensaluti" msgstr "Ensaluti"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:91 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
msgid "" msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project" "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
@ -234,7 +257,7 @@ msgstr ""
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Ĉirkaŭrigardi" msgstr "Ĉirkaŭrigardi"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
msgstr "Saluton, kaj bonvenon al ĉi tiu MediaGoblina retpaĝaro!" msgstr "Saluton, kaj bonvenon al ĉi tiu MediaGoblina retpaĝaro!"
@ -263,25 +286,21 @@ msgstr "Ĉu vi ankoraŭ ne havas tian? Ne malĝoju!"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n" "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
" or\n" " or\n"
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>" " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
msgstr "" msgstr ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Kreu konton en ĉi tiu retejo</a>\n"
" aŭ\n"
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Ekfunkciigu MediaGoblinon en via propra servilo</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
msgid "Most recent media" msgid "Most recent media"
msgstr "Laste aldonitaj dosieroj" msgstr "Laste aldonitaj dosieroj"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:32
msgid "Enter your new password" msgid "Set your new password"
msgstr "Enigu vian novan pasvorton" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:33 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:35
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30 msgid "Set password"
msgid "Submit" msgstr ""
msgstr "Alŝuti"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
msgid "Recover password" msgid "Recover password"
@ -291,17 +310,6 @@ msgstr "Ekhavo de nova pasvorto"
msgid "Send instructions" msgid "Send instructions"
msgstr "Sendi instrukcion" msgstr "Sendi instrukcion"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
msgid "Your password has been changed. Try to log in now."
msgstr "Via pasvorto estis ŝanĝita. Nun provu ensaluti."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
msgid ""
"Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password."
msgstr ""
"Kontrolu vian retleterujon. Ni sendis retleteron kun retadreso por ŝanĝo de "
"via pasvorto."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -339,11 +347,11 @@ msgstr "Kreu ĝin ĉi tie!"
msgid "Forgot your password?" msgid "Forgot your password?"
msgstr "Ĉu vi forgesis vian pasvorton?" msgstr "Ĉu vi forgesis vian pasvorton?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:32
msgid "Create an account!" msgid "Create an account!"
msgstr "Kreu konton!" msgstr "Kreu konton!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Krei" msgstr "Krei"
@ -374,10 +382,16 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Nuligi" msgstr "Nuligi"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
msgid "Save changes" msgid "Save changes"
msgstr "Konservi ŝanĝojn" msgstr "Konservi ŝanĝojn"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:34
#, python-format
msgid "Changing %(username)s's account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile" msgid "Editing %(username)s's profile"
@ -389,13 +403,32 @@ msgstr "Redaktado de lprofilo de %(username)s'"
msgid "Media tagged with: %(tag_name)s" msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
msgstr "Dosieroj kun etikedo: %(tag_name)s" msgstr "Dosieroj kun etikedo: %(tag_name)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:46
msgid "Original" msgid "Original"
msgstr "Originalo" msgstr "Originalo"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:33
msgid ""
"Sorry, this video will not work because \n"
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
"\t video."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:36
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n"
"\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
msgid "Submit yer media" msgid "Add your media"
msgstr "Alŝutu vian aŭd-vid-dosieron" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Add"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
#, python-format #, python-format
@ -407,31 +440,57 @@ msgstr "Dosieroj de %(username)s"
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "Dosieroj de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgstr "Dosieroj de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:57 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:60
#, python-format #, python-format
msgid "By <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> on %(date)s" msgid "Added on %(date)s."
msgstr "Afiŝita de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> je %(date)s" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:69
msgid "Post a comment"
msgstr "Afiŝi komenton"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85
msgid "at"
msgstr "je"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
msgid "Post comment!"
msgstr "Afiŝi la komenton!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:124
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Ŝanĝi" msgstr "Ŝanĝi"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:130 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Forigi" msgstr "Forigi"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:81
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comments"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
msgid "No comments yet."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91
msgid "Add one"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:100
msgid ""
"Type your comment here. You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:104
msgid "Add this comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:126
msgid "at"
msgstr "je"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:141
#, python-format
msgid "<p>❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a></p>"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
#, python-format #, python-format
msgid "Really delete %(title)s?" msgid "Really delete %(title)s?"
@ -519,31 +578,32 @@ msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr "Jen estas spaceto por rakonti pri vi al aliaj." msgstr "Jen estas spaceto por rakonti pri vi al aliaj."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
msgid "Edit profile" msgid "Edit profile"
msgstr "Redakti profilon" msgstr "Redakti profilon"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr "Ĉi tiu uzanto ne jam aldonis informojn pri si." msgstr "Ĉi tiu uzanto ne jam aldonis informojn pri si."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:133 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:125
msgid "Change account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:138
#, python-format #, python-format
msgid "View all of %(username)s's media" msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "Rigardi ĉiujn dosierojn de %(username)s'" msgstr "Rigardi ĉiujn dosierojn de %(username)s'"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:146 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
msgid "" msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added " "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet." "anything yet."
msgstr "" msgstr ""
"Ĝuste ĉi tie aperos viaj dosieroj, sed vi ŝajne ankoraŭ nenion alŝutis." "Ĝuste ĉi tie aperos viaj dosieroj, sed vi ŝajne ankoraŭ nenion alŝutis."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:152 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:163
msgid "Add media" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:72
msgstr "Aldoni dosieron"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:158
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
msgstr "Ĉi tie ŝajne estas ankoraŭ neniuj dosieroj…" msgstr "Ĉi tie ŝajne estas ankoraŭ neniuj dosieroj…"
@ -555,29 +615,35 @@ msgstr "flusimbolo"
msgid "Atom feed" msgid "Atom feed"
msgstr "Atom-a informfluo" msgstr "Atom-a informfluo"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
msgid "Newer" msgid "Newer"
msgstr "Plinovaj" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
msgid "Older" msgid "Older"
msgstr "Malplinovaj" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:50 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
msgid "Go to page:" msgid "Go to page:"
msgstr "Iri al paĝo:" msgstr "Iri al paĝo:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:32
msgid "newer"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:38
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:43
msgid "older"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
msgid "Tagged with" msgid "View more media tagged with"
msgstr "Markita per: " msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25
msgid "and" msgid "or"
msgstr "kaj" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
msgid "Comment"
msgstr "Komento"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
msgid "I am sure I want to delete this" msgid "I am sure I want to delete this"

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Translations template for PROJECT. # Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION # Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# #
# Translators: # Translators:
@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-04 10:24-0600\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-07 13:47-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-05 23:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-07 19:44+0000\n"
"Last-Translator: manolinux <mu@member.fsf.org>\n" "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/mediagoblin/team/es/)\n" "Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/mediagoblin/team/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -30,28 +30,15 @@ msgstr ""
msgid "Invalid file given for media type." msgid "Invalid file given for media type."
msgstr "Archivo inválido para el formato seleccionado." msgstr "Archivo inválido para el formato seleccionado."
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49 #: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario" msgstr "Nombre de usuario"
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53 #: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contraseña" msgstr "Contraseña"
#: mediagoblin/auth/forms.py:35 #: mediagoblin/auth/forms.py:34
msgid "Passwords must match."
msgstr "Las contraseñas deben coincidir."
#: mediagoblin/auth/forms.py:37
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirma tu contraseña"
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
msgstr ""
"Escriba de nuevo aquí para asegurarse de que no hay faltas de ortografía."
#: mediagoblin/auth/forms.py:42
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "Dirección de correo electrónico" msgstr "Dirección de correo electrónico"
@ -67,7 +54,7 @@ msgstr "Lo sentimos, ya existe un usuario con ese nombre."
msgid "Sorry, a user with that email address already exists." msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
msgstr "Lo sentimos, ya existe un usuario con esa dirección de email." msgstr "Lo sentimos, ya existe un usuario con esa dirección de email."
#: mediagoblin/auth/views.py:179 #: mediagoblin/auth/views.py:180
msgid "" msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!" "and submit images!"
@ -75,26 +62,31 @@ msgstr ""
"Tu dirección de correo electrónico ha sido verificada. ¡Ahora puedes " "Tu dirección de correo electrónico ha sido verificada. ¡Ahora puedes "
"ingresar, editar tu perfil, y enviar imágenes!" "ingresar, editar tu perfil, y enviar imágenes!"
#: mediagoblin/auth/views.py:185 #: mediagoblin/auth/views.py:186
msgid "The verification key or user id is incorrect" msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "" msgstr ""
"La clave de verificación o la identificación de usuario son incorrectas" "La clave de verificación o la identificación de usuario son incorrectas"
#: mediagoblin/auth/views.py:203 #: mediagoblin/auth/views.py:204
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!" msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
msgstr "" msgstr ""
"¡Debes iniciar sesión para que podamos saber a quién le enviamos el correo " "¡Debes iniciar sesión para que podamos saber a quién le enviamos el correo "
"electrónico!" "electrónico!"
#: mediagoblin/auth/views.py:211 #: mediagoblin/auth/views.py:212
msgid "You've already verified your email address!" msgid "You've already verified your email address!"
msgstr "¡Ya has verificado tu dirección de correo!" msgstr "¡Ya has verificado tu dirección de correo!"
#: mediagoblin/auth/views.py:224 #: mediagoblin/auth/views.py:225
msgid "Resent your verification email." msgid "Resent your verification email."
msgstr "Se reenvió tu correo electrónico de verificación." msgstr "Se reenvió tu correo electrónico de verificación."
#: mediagoblin/auth/views.py:265 #: mediagoblin/auth/views.py:260
msgid ""
"An email has been sent with instructions on how to change your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:270
msgid "" msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your " "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified." "account's email address has not been verified."
@ -103,48 +95,77 @@ msgstr ""
"porque su nombre de usuario está inactivo o la dirección de su cuenta de " "porque su nombre de usuario está inactivo o la dirección de su cuenta de "
"correo electrónico no ha sido verificada." "correo electrónico no ha sido verificada."
#: mediagoblin/auth/views.py:282
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:330
msgid "You can now log in using your new password."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27 #: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Título" msgstr "Título"
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32 #: mediagoblin/edit/forms.py:27 mediagoblin/submit/forms.py:30
msgid "Description of this work"
msgstr "Descripción de esta obra"
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:32 mediagoblin/submit/forms.py:35
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas" msgstr "Etiquetas"
#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:34 #: mediagoblin/edit/forms.py:34 mediagoblin/submit/forms.py:37
msgid "Seperate tags by commas." msgid "Separate tags by commas."
msgstr "Separa las etiquetas con comas." msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:33 #: mediagoblin/edit/forms.py:37
msgid "Slug" msgid "Slug"
msgstr "Ficha" msgstr "Ficha"
#: mediagoblin/edit/forms.py:34 #: mediagoblin/edit/forms.py:38
msgid "The slug can't be empty" msgid "The slug can't be empty"
msgstr "La ficha no puede estar vacía" msgstr "La ficha no puede estar vacía"
#: mediagoblin/edit/forms.py:35 #: mediagoblin/edit/forms.py:39
msgid "" msgid ""
"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this." "The title part of this media's address. You usually don't need to change "
"this."
msgstr "" msgstr ""
"La parte del título de la URL de este contenido. Normalmente no necesitas "
"cambiar esto."
#: mediagoblin/edit/forms.py:42 #: mediagoblin/edit/forms.py:46
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "Bio" msgstr "Bio"
#: mediagoblin/edit/forms.py:45 #: mediagoblin/edit/forms.py:48
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:53
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "Sitio web" msgstr "Sitio web"
#: mediagoblin/edit/forms.py:49 #: mediagoblin/edit/forms.py:60
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "Vieja contraseña" msgstr "Vieja contraseña"
#: mediagoblin/edit/forms.py:52 #: mediagoblin/edit/forms.py:62
msgid "New Password" msgid "Enter your old password to prove you own this account."
msgstr "Nueva contraseña" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:65
msgid "New password"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:65 #: mediagoblin/edit/views.py:65
msgid "An entry with that slug already exists for this user." msgid "An entry with that slug already exists for this user."
@ -158,39 +179,43 @@ msgstr "Estás editando el contenido de otro usuario. Proceder con precaución."
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "Estás editando un perfil de usuario. Proceder con precaución." msgstr "Estás editando un perfil de usuario. Proceder con precaución."
#: mediagoblin/edit/views.py:171 #: mediagoblin/edit/views.py:174
msgid "Profile changes saved"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:200
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "Contraseña incorrecta" msgstr "Contraseña incorrecta"
#: mediagoblin/edit/views.py:192 #: mediagoblin/edit/views.py:216
msgid "Profile edited!" msgid "Account settings saved"
msgstr "¡Perfil editado!" msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:65 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:77
msgid "Could not find any file extension in \"{filename}\"" msgid "Could not extract any file extension from \"{filename}\""
msgstr "No se pudo encontrar la extensión del archivo en \"{filename}\"" msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:88
msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr ""
#: mediagoblin/submit/forms.py:25 #: mediagoblin/submit/forms.py:25
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Archivo" msgstr "Archivo"
#: mediagoblin/submit/forms.py:30 #: mediagoblin/submit/views.py:50
msgid "Description of this work"
msgstr "Descripción de esta obra"
#: mediagoblin/submit/views.py:49
msgid "You must provide a file." msgid "You must provide a file."
msgstr "Debes proporcionar un archivo." msgstr "Debes proporcionar un archivo."
#: mediagoblin/submit/views.py:127 #: mediagoblin/submit/views.py:128
msgid "Woohoo! Submitted!" msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "¡Yujú! ¡Enviado!" msgstr "¡Yujú! ¡Enviado!"
#: mediagoblin/submit/views.py:133 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:22
msgid "Invalid file type." msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr "Tipo de archivo inválido." msgstr "Imagen de 404 goblin estresándose"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:23
msgid "Oops!" msgid "Oops!"
msgstr "¡Ups!" msgstr "¡Ups!"
@ -206,33 +231,30 @@ msgstr ""
"Si estás seguro que la dirección es correcta, puede ser que la pagina haya " "Si estás seguro que la dirección es correcta, puede ser que la pagina haya "
"sido movida o borrada." "sido movida o borrada."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr "Imagen de 404 goblin estresándose"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:49
msgid "MediaGoblin logo" msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "Logo de MediaGoblin" msgstr "Logo de MediaGoblin"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:53
msgid "Submit media" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157
msgstr "Enviar contenido" msgid "Add media"
msgstr "Añadir contenido"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:64
msgid "Verify your email!" msgid "Verify your email!"
msgstr "¡Verifica tu email!" msgstr "¡Verifica tu email!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:71
msgid "log out" msgid "log out"
msgstr "Cerrar sesión" msgstr "Cerrar sesión"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:75 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:74
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Conectarse" msgstr "Conectarse"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:91 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
msgid "" msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project" "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
@ -244,7 +266,7 @@ msgstr ""
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Explorar" msgstr "Explorar"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
msgstr "Hola, ¡bienvenido a este sitio de MediaGoblin!" msgstr "Hola, ¡bienvenido a este sitio de MediaGoblin!"
@ -273,25 +295,21 @@ msgstr "¿Aún no tienes una? ¡Es fácil!"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n" "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
" or\n" " or\n"
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>" " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
msgstr "" msgstr ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Crea una cuenta en este sitio</a>\n"
" o\n"
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Instala MediaGoblin en tu propio servidor</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
msgid "Most recent media" msgid "Most recent media"
msgstr "El contenido más reciente" msgstr "El contenido más reciente"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:32
msgid "Enter your new password" msgid "Set your new password"
msgstr "Ingrese su nueva contraseña" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:33 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:35
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30 msgid "Set password"
msgid "Submit" msgstr ""
msgstr "Enviar"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
msgid "Recover password" msgid "Recover password"
@ -301,17 +319,6 @@ msgstr "Recuperar contraseña"
msgid "Send instructions" msgid "Send instructions"
msgstr "Enviar instrucciones" msgstr "Enviar instrucciones"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
msgid "Your password has been changed. Try to log in now."
msgstr "Se cambió tu contraseña. Intenta iniciar sesión ahora."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
msgid ""
"Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password."
msgstr ""
"Revisa tu bandeja de entrada. Te enviamos un correo electrónico con una URL "
"para cambiar tu contraseña."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -349,11 +356,11 @@ msgstr "¡Crea una aquí!"
msgid "Forgot your password?" msgid "Forgot your password?"
msgstr "¿Olvidaste tu contraseña?" msgstr "¿Olvidaste tu contraseña?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:32
msgid "Create an account!" msgid "Create an account!"
msgstr "¡Crea una cuenta!" msgstr "¡Crea una cuenta!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Crear" msgstr "Crear"
@ -384,10 +391,16 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
msgid "Save changes" msgid "Save changes"
msgstr "Guardar cambios" msgstr "Guardar cambios"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:34
#, python-format
msgid "Changing %(username)s's account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile" msgid "Editing %(username)s's profile"
@ -399,13 +412,32 @@ msgstr "Editando el perfil de %(username)s"
msgid "Media tagged with: %(tag_name)s" msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
msgstr "Contenido etiquetado con: %(tag_name)s" msgstr "Contenido etiquetado con: %(tag_name)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:46
msgid "Original" msgid "Original"
msgstr "Original" msgstr "Original"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:33
msgid ""
"Sorry, this video will not work because \n"
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
"\t video."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:36
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n"
"\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
msgid "Submit yer media" msgid "Add your media"
msgstr "Envía tu contenido" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Add"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
#, python-format #, python-format
@ -417,31 +449,57 @@ msgstr "Contenidos de %(username)s"
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "Contenido de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s" msgstr "Contenido de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:57 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:60
#, python-format #, python-format
msgid "By <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> on %(date)s" msgid "Added on %(date)s."
msgstr "Por <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> en %(date)s" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:69
msgid "Post a comment"
msgstr "Pon un comentario."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85
msgid "at"
msgstr "en"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
msgid "Post comment!"
msgstr "¡Pon un comentario!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:124
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Editar" msgstr "Editar"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:130 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Borrar" msgstr "Borrar"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:81
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comments"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
msgid "No comments yet."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91
msgid "Add one"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:100
msgid ""
"Type your comment here. You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:104
msgid "Add this comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:126
msgid "at"
msgstr "en"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:141
#, python-format
msgid "<p>❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a></p>"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
#, python-format #, python-format
msgid "Really delete %(title)s?" msgid "Really delete %(title)s?"
@ -530,31 +588,32 @@ msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr "Aquí hay un lugar para que le cuentes a los demás sobre tí." msgstr "Aquí hay un lugar para que le cuentes a los demás sobre tí."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
msgid "Edit profile" msgid "Edit profile"
msgstr "Editar perfil" msgstr "Editar perfil"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr "Este usuario (todavia) no ha completado su perfil." msgstr "Este usuario (todavia) no ha completado su perfil."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:133 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:125
msgid "Change account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:138
#, python-format #, python-format
msgid "View all of %(username)s's media" msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "Ver todo el contenido de %(username)s" msgstr "Ver todo el contenido de %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:146 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
msgid "" msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added " "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet." "anything yet."
msgstr "" msgstr ""
"Aquí es donde tú contenido estará, pero parece que aún no has agregado nada." "Aquí es donde tú contenido estará, pero parece que aún no has agregado nada."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:152 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:163
msgid "Add media" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:72
msgstr "Añadir contenido"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:158
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
msgstr "Parece que aún no hay ningún contenido aquí..." msgstr "Parece que aún no hay ningún contenido aquí..."
@ -566,29 +625,35 @@ msgstr "ícono feed"
msgid "Atom feed" msgid "Atom feed"
msgstr "Atom feed" msgstr "Atom feed"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
msgid "Newer" msgid "Newer"
msgstr "Recientes" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
msgid "Older" msgid "Older"
msgstr "Antiguas" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:50 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
msgid "Go to page:" msgid "Go to page:"
msgstr "Ir a la página:" msgstr "Ir a la página:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:32
msgid "newer"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:38
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:43
msgid "older"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
msgid "Tagged with" msgid "View more media tagged with"
msgstr "Etiquetado con" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25
msgid "and" msgid "or"
msgstr "y" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
msgid "I am sure I want to delete this" msgid "I am sure I want to delete this"

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Translations template for PROJECT. # Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION # Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# #
# Translators: # Translators:
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-04 10:24-0600\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-07 13:47-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-04 16:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-07 19:44+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n" "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,27 +23,15 @@ msgstr ""
msgid "Invalid file given for media type." msgid "Invalid file given for media type."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49 #: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Nomine de usator" msgstr "Nomine de usator"
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53 #: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contrasigno" msgstr "Contrasigno"
#: mediagoblin/auth/forms.py:35 #: mediagoblin/auth/forms.py:34
msgid "Passwords must match."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:37
msgid "Confirm password"
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:42
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "Adresse de e-posta" msgstr "Adresse de e-posta"
@ -59,73 +47,109 @@ msgstr ""
msgid "Sorry, a user with that email address already exists." msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:179 #: mediagoblin/auth/views.py:180
msgid "" msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!" "and submit images!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:185 #: mediagoblin/auth/views.py:186
msgid "The verification key or user id is incorrect" msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:203 #: mediagoblin/auth/views.py:204
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!" msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:211 #: mediagoblin/auth/views.py:212
msgid "You've already verified your email address!" msgid "You've already verified your email address!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:224 #: mediagoblin/auth/views.py:225
msgid "Resent your verification email." msgid "Resent your verification email."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:265 #: mediagoblin/auth/views.py:260
msgid ""
"An email has been sent with instructions on how to change your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:270
msgid "" msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your " "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified." "account's email address has not been verified."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:282
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:330
msgid "You can now log in using your new password."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27 #: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titulo" msgstr "Titulo"
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32 #: mediagoblin/edit/forms.py:27 mediagoblin/submit/forms.py:30
msgid "Description of this work"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:32 mediagoblin/submit/forms.py:35
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:34 #: mediagoblin/edit/forms.py:34 mediagoblin/submit/forms.py:37
msgid "Seperate tags by commas." msgid "Separate tags by commas."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:33 #: mediagoblin/edit/forms.py:37
msgid "Slug" msgid "Slug"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:34 #: mediagoblin/edit/forms.py:38
msgid "The slug can't be empty" msgid "The slug can't be empty"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:35 #: mediagoblin/edit/forms.py:39
msgid "" msgid ""
"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this." "The title part of this media's address. You usually don't need to change "
"this."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:42 #: mediagoblin/edit/forms.py:46
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:45 #: mediagoblin/edit/forms.py:48
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:53
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "Sito web" msgstr "Sito web"
#: mediagoblin/edit/forms.py:49 #: mediagoblin/edit/forms.py:60
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:52 #: mediagoblin/edit/forms.py:62
msgid "New Password" msgid "Enter your old password to prove you own this account."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:65
msgid "New password"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:65 #: mediagoblin/edit/views.py:65
@ -140,39 +164,43 @@ msgstr ""
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:171 #: mediagoblin/edit/views.py:174
msgid "Profile changes saved"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:200
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:192 #: mediagoblin/edit/views.py:216
msgid "Profile edited!" msgid "Account settings saved"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:65 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:77
msgid "Could not find any file extension in \"{filename}\"" msgid "Could not extract any file extension from \"{filename}\""
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:88
msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/submit/forms.py:25 #: mediagoblin/submit/forms.py:25
msgid "File" msgid "File"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/submit/forms.py:30 #: mediagoblin/submit/views.py:50
msgid "Description of this work"
msgstr ""
#: mediagoblin/submit/views.py:49
msgid "You must provide a file." msgid "You must provide a file."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/submit/views.py:127 #: mediagoblin/submit/views.py:128
msgid "Woohoo! Submitted!" msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/submit/views.py:133 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:22
msgid "Invalid file type." msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:23
msgid "Oops!" msgid "Oops!"
msgstr "" msgstr ""
@ -186,33 +214,30 @@ msgid ""
" been moved or deleted." " been moved or deleted."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:49
msgid "MediaGoblin logo" msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:53
msgid "Submit media" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157
msgid "Add media"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:64
msgid "Verify your email!" msgid "Verify your email!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:71
msgid "log out" msgid "log out"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:75 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:74
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Initiar session" msgstr "Initiar session"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:91 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
msgid "" msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project" "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
@ -222,7 +247,7 @@ msgstr ""
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
msgstr "" msgstr ""
@ -246,21 +271,20 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n" "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
" or\n" " or\n"
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>" " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
msgid "Most recent media" msgid "Most recent media"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:32
msgid "Enter your new password" msgid "Set your new password"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:33 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:35
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30 msgid "Set password"
msgid "Submit"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
@ -271,15 +295,6 @@ msgstr ""
msgid "Send instructions" msgid "Send instructions"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
msgid "Your password has been changed. Try to log in now."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
msgid ""
"Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -310,11 +325,11 @@ msgstr ""
msgid "Forgot your password?" msgid "Forgot your password?"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:32
msgid "Create an account!" msgid "Create an account!"
msgstr "Crear un conto!" msgstr "Crear un conto!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "" msgstr ""
@ -340,10 +355,16 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancellar" msgstr "Cancellar"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
msgid "Save changes" msgid "Save changes"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:34
#, python-format
msgid "Changing %(username)s's account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile" msgid "Editing %(username)s's profile"
@ -355,12 +376,31 @@ msgstr ""
msgid "Media tagged with: %(tag_name)s" msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:46
msgid "Original" msgid "Original"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:33
msgid ""
"Sorry, this video will not work because \n"
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
"\t video."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:36
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n"
"\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
msgid "Submit yer media" msgid "Add your media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
@ -373,31 +413,57 @@ msgstr ""
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:57 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:60
#, python-format #, python-format
msgid "By <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> on %(date)s" msgid "Added on %(date)s."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:69
msgid "Post a comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85
msgid "at"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
msgid "Post comment!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:124
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:130 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:81
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comments"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
msgid "No comments yet."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91
msgid "Add one"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:100
msgid ""
"Type your comment here. You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:104
msgid "Add this comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:126
msgid "at"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:141
#, python-format
msgid "<p>❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a></p>"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
#, python-format #, python-format
msgid "Really delete %(title)s?" msgid "Really delete %(title)s?"
@ -478,30 +544,31 @@ msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
msgid "Edit profile" msgid "Edit profile"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:133 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:125
msgid "Change account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:138
#, python-format #, python-format
msgid "View all of %(username)s's media" msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:146 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
msgid "" msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added " "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet." "anything yet."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:152 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:163
msgid "Add media" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:72
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:158
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
msgstr "" msgstr ""
@ -513,30 +580,36 @@ msgstr ""
msgid "Atom feed" msgid "Atom feed"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
msgid "Newer" msgid "Newer"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
msgid "Older" msgid "Older"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:50 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
msgid "Go to page:" msgid "Go to page:"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:32
msgid "newer"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:38
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:43
msgid "older"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
msgid "Tagged with" msgid "View more media tagged with"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25
msgid "and" msgid "or"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
msgid "I am sure I want to delete this" msgid "I am sure I want to delete this"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1,15 +1,16 @@
# Translations template for PROJECT. # Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION # Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# #
# Translators: # Translators:
# <pikappa469@alice.it>, 2011.
# <robi@nunnisoft.ch>, 2011. # <robi@nunnisoft.ch>, 2011.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-04 10:24-0600\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-07 13:47-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-04 16:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-07 19:44+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n" "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,27 +24,15 @@ msgstr ""
msgid "Invalid file given for media type." msgid "Invalid file given for media type."
msgstr "documento non valido come tipo multimediale." msgstr "documento non valido come tipo multimediale."
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49 #: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Nome utente" msgstr "Nome utente"
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53 #: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Password" msgstr "Password"
#: mediagoblin/auth/forms.py:35 #: mediagoblin/auth/forms.py:34
msgid "Passwords must match."
msgstr "Le password devono coincidere"
#: mediagoblin/auth/forms.py:37
msgid "Confirm password"
msgstr "Conferma password"
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
msgstr "Scrivilo ancora qui per assicurarti che non ci siano errori"
#: mediagoblin/auth/forms.py:42
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "Indirizzo email" msgstr "Indirizzo email"
@ -57,9 +46,9 @@ msgstr "Spiacente, esiste già un utente con quel nome"
#: mediagoblin/auth/views.py:77 #: mediagoblin/auth/views.py:77
msgid "Sorry, a user with that email address already exists." msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
msgstr "" msgstr "Siamo spiacenti, un utente con quell'indirizzo email esiste già."
#: mediagoblin/auth/views.py:179 #: mediagoblin/auth/views.py:180
msgid "" msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!" "and submit images!"
@ -67,67 +56,106 @@ msgstr ""
"Il tuo indirizzo email è stato verificato. Puoi ora fare login, modificare " "Il tuo indirizzo email è stato verificato. Puoi ora fare login, modificare "
"il tuo profilo, e inserire immagini!" "il tuo profilo, e inserire immagini!"
#: mediagoblin/auth/views.py:185 #: mediagoblin/auth/views.py:186
msgid "The verification key or user id is incorrect" msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "La chiave di verifica o l'id utente è sbagliato" msgstr "La chiave di verifica o l'id utente è sbagliato"
#: mediagoblin/auth/views.py:203 #: mediagoblin/auth/views.py:204
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!" msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
msgstr "" msgstr ""
"Devi entrare col tuo profilo così possiamo sapere a chi inviare l'email!"
#: mediagoblin/auth/views.py:211 #: mediagoblin/auth/views.py:212
msgid "You've already verified your email address!" msgid "You've already verified your email address!"
msgstr "" msgstr "Hai già verificato il tuo indirizzo email!"
#: mediagoblin/auth/views.py:224 #: mediagoblin/auth/views.py:225
msgid "Resent your verification email." msgid "Resent your verification email."
msgstr "Rispedisci email di verifica" msgstr "Rispedisci email di verifica"
#: mediagoblin/auth/views.py:265 #: mediagoblin/auth/views.py:260
msgid ""
"An email has been sent with instructions on how to change your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:270
msgid "" msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your " "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified." "account's email address has not been verified."
msgstr "" msgstr ""
"Impossibile inviare l'email di recupero password perchè il tuo nome utente è"
" inattivo o il tuo account email non è stato verificato."
#: mediagoblin/auth/views.py:282
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:330
msgid "You can now log in using your new password."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27 #: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titolo" msgstr "Titolo"
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32 #: mediagoblin/edit/forms.py:27 mediagoblin/submit/forms.py:30
msgid "Description of this work"
msgstr "Descrizione di questo lavoro"
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:32 mediagoblin/submit/forms.py:35
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "Tags" msgstr "Tags"
#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:34 #: mediagoblin/edit/forms.py:34 mediagoblin/submit/forms.py:37
msgid "Seperate tags by commas." msgid "Separate tags by commas."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:33 #: mediagoblin/edit/forms.py:37
msgid "Slug" msgid "Slug"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:34 #: mediagoblin/edit/forms.py:38
msgid "The slug can't be empty" msgid "The slug can't be empty"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:35 #: mediagoblin/edit/forms.py:39
msgid "" msgid ""
"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this." "The title part of this media's address. You usually don't need to change "
"this."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:42 #: mediagoblin/edit/forms.py:46
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "Bio" msgstr "Bio"
#: mediagoblin/edit/forms.py:45 #: mediagoblin/edit/forms.py:48
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:53
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "Sito web" msgstr "Sito web"
#: mediagoblin/edit/forms.py:49 #: mediagoblin/edit/forms.py:60
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "Password vecchia"
#: mediagoblin/edit/forms.py:62
msgid "Enter your old password to prove you own this account."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:52 #: mediagoblin/edit/forms.py:65
msgid "New Password" msgid "New password"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:65 #: mediagoblin/edit/views.py:65
@ -144,39 +172,43 @@ msgstr ""
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "Stai modificando il profilo di un utente. Procedi con attenzione." msgstr "Stai modificando il profilo di un utente. Procedi con attenzione."
#: mediagoblin/edit/views.py:171 #: mediagoblin/edit/views.py:174
msgid "Profile changes saved"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:200
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "Password errata"
#: mediagoblin/edit/views.py:216
msgid "Account settings saved"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:192 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:77
msgid "Profile edited!" msgid "Could not extract any file extension from \"{filename}\""
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:65 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:88
msgid "Could not find any file extension in \"{filename}\"" msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/submit/forms.py:25 #: mediagoblin/submit/forms.py:25
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Documento" msgstr "Documento"
#: mediagoblin/submit/forms.py:30 #: mediagoblin/submit/views.py:50
msgid "Description of this work"
msgstr "Descrizione di questo lavoro"
#: mediagoblin/submit/views.py:49
msgid "You must provide a file." msgid "You must provide a file."
msgstr "Devi specificare un documento." msgstr "Devi specificare un documento."
#: mediagoblin/submit/views.py:127 #: mediagoblin/submit/views.py:128
msgid "Woohoo! Submitted!" msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "Evviva! " msgstr "Evviva! "
#: mediagoblin/submit/views.py:133 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:22
msgid "Invalid file type." msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr "" msgstr "Immagine di 404 folletti che stressano"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:23
msgid "Oops!" msgid "Oops!"
msgstr "Oops!" msgstr "Oops!"
@ -192,33 +224,30 @@ msgstr ""
"Se sei sicuro che l'indirizzo è corretto, forse la pagina che stai cercando " "Se sei sicuro che l'indirizzo è corretto, forse la pagina che stai cercando "
"è stata spostata o cancellata." "è stata spostata o cancellata."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr "Immagine di 404 folletti che stressano"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:49
msgid "MediaGoblin logo" msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "MediaGoblin logo" msgstr "MediaGoblin logo"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:53
msgid "Submit media" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157
msgstr "Inoltra file multimediale" msgid "Add media"
msgstr "Aggiungi documenti multimediali"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:64
msgid "Verify your email!" msgid "Verify your email!"
msgstr "" msgstr "Verifica la tua email!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:71
msgid "log out" msgid "log out"
msgstr "" msgstr "disconnettiti"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:75 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:74
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Accedi" msgstr "Accedi"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:91 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
msgid "" msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project" "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
@ -230,63 +259,58 @@ msgstr ""
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Esplora" msgstr "Esplora"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
msgstr "" msgstr "Ciao, benvenuto a questo sito MediaGoblin!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
msgid "" msgid ""
"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an " "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
"extraordinarily great piece of media hosting software." "extraordinarily great piece of media hosting software."
msgstr "" msgstr ""
"questo sito sta utilizzando <a "
"href=\"http://mediagoblin.org\">Mediagoblin</a>, un ottimo programma di "
"media hosting."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
msgid "" msgid ""
"To add your own media, place comments, save your favourites and more, you " "To add your own media, place comments, save your favourites and more, you "
"can log in with your MediaGoblin account." "can log in with your MediaGoblin account."
msgstr "" msgstr ""
"Per aggiungere i tuoi file, scrivere commenti, salvare i tuoi preferiti e "
"altro, devi entrare col tuo profilo MediaGoblin."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid "Don't have one yet? It's easy!" msgid "Don't have one yet? It's easy!"
msgstr "" msgstr "Non ne hai già uno? E' semplice!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n" "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
" or\n" " or\n"
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>" " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
msgid "Most recent media" msgid "Most recent media"
msgstr "Documenti multimediali più recenti" msgstr "Documenti multimediali più recenti"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:32
msgid "Enter your new password" msgid "Set your new password"
msgstr "Inserisci la tua nuova password" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:33 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:35
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30 msgid "Set password"
msgid "Submit" msgstr ""
msgstr "Conferma"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
msgid "Recover password" msgid "Recover password"
msgstr "" msgstr "Recupera Password"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:30
msgid "Send instructions" msgid "Send instructions"
msgstr "" msgstr "Invia istruzioni"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
msgid "Your password has been changed. Try to log in now."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
msgid ""
"Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
#, python-format #, python-format
@ -301,6 +325,14 @@ msgid ""
"If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n" "If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
"a happy goblin!" "a happy goblin!"
msgstr "" msgstr ""
"Ciao %(username)s,\n"
"per cambiare la tua password MediaGoblin apri il seguente URL\n"
"nel tuo web browser:\n"
"\n"
"%(verification_url)s\n"
"\n"
"Se pensi che sia un errore, ignora semplicemente questa email e continua ad essere \n"
"un goblin felice!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:30
msgid "Logging in failed!" msgid "Logging in failed!"
@ -318,11 +350,11 @@ msgstr "Creane uno qui!"
msgid "Forgot your password?" msgid "Forgot your password?"
msgstr "Hai dimenticato la password?" msgstr "Hai dimenticato la password?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:32
msgid "Create an account!" msgid "Create an account!"
msgstr "Crea un account!" msgstr "Crea un account!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Crea" msgstr "Crea"
@ -353,10 +385,16 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Annulla" msgstr "Annulla"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
msgid "Save changes" msgid "Save changes"
msgstr "Salva i cambiamenti" msgstr "Salva i cambiamenti"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:34
#, python-format
msgid "Changing %(username)s's account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile" msgid "Editing %(username)s's profile"
@ -366,49 +404,94 @@ msgstr "Stai modificando il profilo di %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
#, python-format #, python-format
msgid "Media tagged with: %(tag_name)s" msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
msgstr "file taggato con:%(tag_name)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:46
msgid "Original"
msgstr "Originale"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:33
msgid ""
"Sorry, this video will not work because \n"
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
"\t video."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:36
msgid "Original" msgid ""
"You can get a modern web browser that \n"
"\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
msgid "Submit yer media" msgid "Add your media"
msgstr "Inoltra documento multimediale" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Add"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
#, python-format #, python-format
msgid "%(username)s's media" msgid "%(username)s's media"
msgstr "" msgstr "file di %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:37 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:37
#, python-format #, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "Documenti multimediali di <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgstr "Documenti multimediali di <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:57 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:60
#, python-format #, python-format
msgid "By <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> on %(date)s" msgid "Added on %(date)s."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:69
msgid "Post a comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85
msgid "at"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
msgid "Post comment!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:124
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comment"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:130 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:81
msgid "Delete" #, python-format
msgid "%(comment_count)s comments"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
msgid "No comments yet."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91
msgid "Add one"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:100
msgid ""
"Type your comment here. You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:104
msgid "Add this comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:126
msgid "at"
msgstr "a"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:141
#, python-format
msgid "<p>❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
@ -496,20 +579,24 @@ msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr "Ecco un posto dove raccontare agli altri di te." msgstr "Ecco un posto dove raccontare agli altri di te."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
msgid "Edit profile" msgid "Edit profile"
msgstr "Modifica profilo" msgstr "Modifica profilo"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr "Questo utente non ha (ancora) compilato il proprio profilo." msgstr "Questo utente non ha (ancora) compilato il proprio profilo."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:133 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:125
msgid "Change account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:138
#, python-format #, python-format
msgid "View all of %(username)s's media" msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "Visualizza tutti i file multimediali di %(username)s" msgstr "Visualizza tutti i file multimediali di %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:146 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
msgid "" msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added " "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet." "anything yet."
@ -517,11 +604,8 @@ msgstr ""
"Questo è dove i tuoi documenti multimediali appariranno, ma sembra che tu " "Questo è dove i tuoi documenti multimediali appariranno, ma sembra che tu "
"non abbia ancora aggiunto niente." "non abbia ancora aggiunto niente."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:152 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:163
msgid "Add media" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:72
msgstr "Aggiungi documenti multimediali"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:158
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
msgstr "Non sembra ci sia ancora nessun documento multimediali qui.." msgstr "Non sembra ci sia ancora nessun documento multimediali qui.."
@ -533,49 +617,56 @@ msgstr "feed icon"
msgid "Atom feed" msgid "Atom feed"
msgstr "Atom feed" msgstr "Atom feed"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
msgid "Newer" msgid "Newer"
msgstr "Più nuovo" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
msgid "Older" msgid "Older"
msgstr "Più vecchio" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:50 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
msgid "Go to page:" msgid "Go to page:"
msgstr "Vai alla pagina:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:32
msgid "newer"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:38
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:43
msgid "older"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
msgid "Tagged with" msgid "View more media tagged with"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25
msgid "and" msgid "or"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
msgid "I am sure I want to delete this" msgid "I am sure I want to delete this"
msgstr "Sono sicuro di volerlo cancellare" msgstr "Sono sicuro di volerlo cancellare"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:155 #: mediagoblin/user_pages/views.py:155
msgid "Oops, your comment was empty." msgid "Oops, your comment was empty."
msgstr "" msgstr "Oops, il tuo commento era vuoto."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:161 #: mediagoblin/user_pages/views.py:161
msgid "Your comment has been posted!" msgid "Your comment has been posted!"
msgstr "" msgstr "Il tuo commento è stato aggiunto!"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:183 #: mediagoblin/user_pages/views.py:183
msgid "You deleted the media." msgid "You deleted the media."
msgstr "" msgstr "Hai cancellato il file"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:190 #: mediagoblin/user_pages/views.py:190
msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure." msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "" msgstr ""
"Il file non è stato eliminato perchè non hai confermato di essere sicuro."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:198 #: mediagoblin/user_pages/views.py:198
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution." msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Translations template for PROJECT. # Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION # Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# #
# Translators: # Translators:
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-04 10:24-0600\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-07 13:47-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-04 16:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-07 19:44+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n" "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,27 +23,15 @@ msgstr ""
msgid "Invalid file given for media type." msgid "Invalid file given for media type."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49 #: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "ユーザネーム" msgstr "ユーザネーム"
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53 #: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "パスワード" msgstr "パスワード"
#: mediagoblin/auth/forms.py:35 #: mediagoblin/auth/forms.py:34
msgid "Passwords must match."
msgstr "パスワードが一致している必要があります。"
#: mediagoblin/auth/forms.py:37
msgid "Confirm password"
msgstr "パスワードを確認"
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:42
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "メールアドレス" msgstr "メールアドレス"
@ -59,73 +47,109 @@ msgstr "申し訳ありませんが、その名前を持つユーザーがすで
msgid "Sorry, a user with that email address already exists." msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:179 #: mediagoblin/auth/views.py:180
msgid "" msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!" "and submit images!"
msgstr "メアドが確認されています。これで、ログインしてプロファイルを編集し、画像を提出することができます!" msgstr "メアドが確認されています。これで、ログインしてプロファイルを編集し、画像を提出することができます!"
#: mediagoblin/auth/views.py:185 #: mediagoblin/auth/views.py:186
msgid "The verification key or user id is incorrect" msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "検証キーまたはユーザーIDが間違っています" msgstr "検証キーまたはユーザーIDが間違っています"
#: mediagoblin/auth/views.py:203 #: mediagoblin/auth/views.py:204
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!" msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:211 #: mediagoblin/auth/views.py:212
msgid "You've already verified your email address!" msgid "You've already verified your email address!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:224 #: mediagoblin/auth/views.py:225
msgid "Resent your verification email." msgid "Resent your verification email."
msgstr "検証メールを再送しました。" msgstr "検証メールを再送しました。"
#: mediagoblin/auth/views.py:265 #: mediagoblin/auth/views.py:260
msgid ""
"An email has been sent with instructions on how to change your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:270
msgid "" msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your " "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified." "account's email address has not been verified."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:282
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:330
msgid "You can now log in using your new password."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27 #: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "タイトル" msgstr "タイトル"
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32 #: mediagoblin/edit/forms.py:27 mediagoblin/submit/forms.py:30
msgid "Description of this work"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:32 mediagoblin/submit/forms.py:35
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "タグ" msgstr "タグ"
#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:34 #: mediagoblin/edit/forms.py:34 mediagoblin/submit/forms.py:37
msgid "Seperate tags by commas." msgid "Separate tags by commas."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:33 #: mediagoblin/edit/forms.py:37
msgid "Slug" msgid "Slug"
msgstr "スラグ" msgstr "スラグ"
#: mediagoblin/edit/forms.py:34 #: mediagoblin/edit/forms.py:38
msgid "The slug can't be empty" msgid "The slug can't be empty"
msgstr "スラグは必要です。" msgstr "スラグは必要です。"
#: mediagoblin/edit/forms.py:35 #: mediagoblin/edit/forms.py:39
msgid "" msgid ""
"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this." "The title part of this media's address. You usually don't need to change "
"this."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:42 #: mediagoblin/edit/forms.py:46
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "自己紹介" msgstr "自己紹介"
#: mediagoblin/edit/forms.py:45 #: mediagoblin/edit/forms.py:48
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:53
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "URL" msgstr "URL"
#: mediagoblin/edit/forms.py:49 #: mediagoblin/edit/forms.py:60
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:52 #: mediagoblin/edit/forms.py:62
msgid "New Password" msgid "Enter your old password to prove you own this account."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:65
msgid "New password"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:65 #: mediagoblin/edit/views.py:65
@ -140,39 +164,43 @@ msgstr "あなたは、他のユーザーのメディアを編集しています
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "あなたは、他のユーザーのプロファイルを編集しています。ご注意ください。" msgstr "あなたは、他のユーザーのプロファイルを編集しています。ご注意ください。"
#: mediagoblin/edit/views.py:171 #: mediagoblin/edit/views.py:174
msgid "Profile changes saved"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:200
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:192 #: mediagoblin/edit/views.py:216
msgid "Profile edited!" msgid "Account settings saved"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:65 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:77
msgid "Could not find any file extension in \"{filename}\"" msgid "Could not extract any file extension from \"{filename}\""
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:88
msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/submit/forms.py:25 #: mediagoblin/submit/forms.py:25
msgid "File" msgid "File"
msgstr "ファイル" msgstr "ファイル"
#: mediagoblin/submit/forms.py:30 #: mediagoblin/submit/views.py:50
msgid "Description of this work"
msgstr ""
#: mediagoblin/submit/views.py:49
msgid "You must provide a file." msgid "You must provide a file."
msgstr "ファイルを提供する必要があります。" msgstr "ファイルを提供する必要があります。"
#: mediagoblin/submit/views.py:127 #: mediagoblin/submit/views.py:128
msgid "Woohoo! Submitted!" msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "投稿終了!" msgstr "投稿終了!"
#: mediagoblin/submit/views.py:133 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:22
msgid "Invalid file type." msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:23
msgid "Oops!" msgid "Oops!"
msgstr "" msgstr ""
@ -186,33 +214,30 @@ msgid ""
" been moved or deleted." " been moved or deleted."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:49
msgid "MediaGoblin logo" msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:53
msgid "Submit media" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157
msgstr "コンテンツを投稿" msgid "Add media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:64
msgid "Verify your email!" msgid "Verify your email!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:71
msgid "log out" msgid "log out"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:75 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:74
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "ログイン" msgstr "ログイン"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:91 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
msgid "" msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project" "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
@ -222,7 +247,7 @@ msgstr ""
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
msgstr "" msgstr ""
@ -246,22 +271,21 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n" "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
" or\n" " or\n"
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>" " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
msgid "Most recent media" msgid "Most recent media"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:32
msgid "Enter your new password" msgid "Set your new password"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:33 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:35
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30 msgid "Set password"
msgid "Submit" msgstr ""
msgstr "送信"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
msgid "Recover password" msgid "Recover password"
@ -271,15 +295,6 @@ msgstr ""
msgid "Send instructions" msgid "Send instructions"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
msgid "Your password has been changed. Try to log in now."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
msgid ""
"Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -310,11 +325,11 @@ msgstr "ここで作成!"
msgid "Forgot your password?" msgid "Forgot your password?"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:32
msgid "Create an account!" msgid "Create an account!"
msgstr "アカウントを作成!" msgstr "アカウントを作成!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "" msgstr ""
@ -345,10 +360,16 @@ msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル" msgstr "キャンセル"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
msgid "Save changes" msgid "Save changes"
msgstr "投稿する" msgstr "投稿する"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:34
#, python-format
msgid "Changing %(username)s's account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile" msgid "Editing %(username)s's profile"
@ -360,13 +381,32 @@ msgstr "%(username)sさんのプロフィールを編集中"
msgid "Media tagged with: %(tag_name)s" msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:46
msgid "Original" msgid "Original"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:33
msgid ""
"Sorry, this video will not work because \n"
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
"\t video."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:36
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n"
"\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
msgid "Submit yer media" msgid "Add your media"
msgstr "コンテンツを投稿" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Add"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
#, python-format #, python-format
@ -378,31 +418,57 @@ msgstr ""
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>さんのコンテンツ" msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>さんのコンテンツ"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:57 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:60
#, python-format #, python-format
msgid "By <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> on %(date)s" msgid "Added on %(date)s."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:69
msgid "Post a comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85
msgid "at"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
msgid "Post comment!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:124
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:130 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:81
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comments"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
msgid "No comments yet."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91
msgid "Add one"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:100
msgid ""
"Type your comment here. You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:104
msgid "Add this comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:126
msgid "at"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:141
#, python-format
msgid "<p>❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a></p>"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
#, python-format #, python-format
msgid "Really delete %(title)s?" msgid "Really delete %(title)s?"
@ -483,30 +549,31 @@ msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
msgid "Edit profile" msgid "Edit profile"
msgstr "プロフィールを編集" msgstr "プロフィールを編集"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:133 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:125
msgid "Change account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:138
#, python-format #, python-format
msgid "View all of %(username)s's media" msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "%(username)sさんのコンテンツをすべて見る" msgstr "%(username)sさんのコンテンツをすべて見る"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:146 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
msgid "" msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added " "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet." "anything yet."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:152 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:163
msgid "Add media" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:72
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:158
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
msgstr "" msgstr ""
@ -518,28 +585,34 @@ msgstr ""
msgid "Atom feed" msgid "Atom feed"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
msgid "Newer" msgid "Newer"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
msgid "Older" msgid "Older"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:50 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
msgid "Go to page:" msgid "Go to page:"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:32
msgid "newer"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:38
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:43
msgid "older"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
msgid "Tagged with" msgid "View more media tagged with"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25
msgid "and" msgid "or"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
msgid "Comment"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:30

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Translations template for PROJECT. # Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION # Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# #
# Translators: # Translators:
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-04 10:24-0600\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-07 13:47-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-04 16:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-07 19:44+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n" "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,27 +23,15 @@ msgstr ""
msgid "Invalid file given for media type." msgid "Invalid file given for media type."
msgstr "Ugyldig fil for mediatypen." msgstr "Ugyldig fil for mediatypen."
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49 #: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Brukarnamn" msgstr "Brukarnamn"
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53 #: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Passord" msgstr "Passord"
#: mediagoblin/auth/forms.py:35 #: mediagoblin/auth/forms.py:34
msgid "Passwords must match."
msgstr "Passorda må vera like."
#: mediagoblin/auth/forms.py:37
msgid "Confirm password"
msgstr "Gjenta passord"
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
msgstr "Skriv passordet omatt for å unngå stavefeil."
#: mediagoblin/auth/forms.py:42
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "Epost" msgstr "Epost"
@ -59,7 +47,7 @@ msgstr "Ein konto med dette brukarnamnet finst allereide."
msgid "Sorry, a user with that email address already exists." msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:179 #: mediagoblin/auth/views.py:180
msgid "" msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!" "and submit images!"
@ -67,68 +55,104 @@ msgstr ""
"Kontoen din er stadfesta. Du kan no logga inn, endra profilen din og lasta " "Kontoen din er stadfesta. Du kan no logga inn, endra profilen din og lasta "
"opp filer." "opp filer."
#: mediagoblin/auth/views.py:185 #: mediagoblin/auth/views.py:186
msgid "The verification key or user id is incorrect" msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "Stadfestingsnykelen eller brukar-ID-en din er feil." msgstr "Stadfestingsnykelen eller brukar-ID-en din er feil."
#: mediagoblin/auth/views.py:203 #: mediagoblin/auth/views.py:204
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!" msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:211 #: mediagoblin/auth/views.py:212
msgid "You've already verified your email address!" msgid "You've already verified your email address!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:224 #: mediagoblin/auth/views.py:225
msgid "Resent your verification email." msgid "Resent your verification email."
msgstr "Send ein ny stadfestingsepost." msgstr "Send ein ny stadfestingsepost."
#: mediagoblin/auth/views.py:265 #: mediagoblin/auth/views.py:260
msgid ""
"An email has been sent with instructions on how to change your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:270
msgid "" msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your " "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified." "account's email address has not been verified."
msgstr "" msgstr ""
"Kunne ikkje senda epost. Brukarnamnet ditt er inaktivt eller uverifisert." "Kunne ikkje senda epost. Brukarnamnet ditt er inaktivt eller uverifisert."
#: mediagoblin/auth/views.py:282
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:330
msgid "You can now log in using your new password."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27 #: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Tittel" msgstr "Tittel"
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32 #: mediagoblin/edit/forms.py:27 mediagoblin/submit/forms.py:30
msgid "Description of this work"
msgstr "Skildring av mediefila"
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:32 mediagoblin/submit/forms.py:35
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "Merkelappar" msgstr "Merkelappar"
#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:34 #: mediagoblin/edit/forms.py:34 mediagoblin/submit/forms.py:37
msgid "Seperate tags by commas." msgid "Separate tags by commas."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:33 #: mediagoblin/edit/forms.py:37
msgid "Slug" msgid "Slug"
msgstr "Nettnamn" msgstr "Nettnamn"
#: mediagoblin/edit/forms.py:34 #: mediagoblin/edit/forms.py:38
msgid "The slug can't be empty" msgid "The slug can't be empty"
msgstr "Nettnamnet kan ikkje vera tomt" msgstr "Nettnamnet kan ikkje vera tomt"
#: mediagoblin/edit/forms.py:35 #: mediagoblin/edit/forms.py:39
msgid "" msgid ""
"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this." "The title part of this media's address. You usually don't need to change "
msgstr "Nettnamnet (adressetittel) for mediefila di. Trengst ikkje endrast." "this."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:42 #: mediagoblin/edit/forms.py:46
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "Presentasjon" msgstr "Presentasjon"
#: mediagoblin/edit/forms.py:45 #: mediagoblin/edit/forms.py:48
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:53
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "Heimeside" msgstr "Heimeside"
#: mediagoblin/edit/forms.py:49 #: mediagoblin/edit/forms.py:60
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:52 #: mediagoblin/edit/forms.py:62
msgid "New Password" msgid "Enter your old password to prove you own this account."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:65
msgid "New password"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:65 #: mediagoblin/edit/views.py:65
@ -143,39 +167,43 @@ msgstr "Trå varsamt, du endrar nokon andre sine mediefiler."
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "Trå varsamt, du endrar nokon andre sin profil." msgstr "Trå varsamt, du endrar nokon andre sin profil."
#: mediagoblin/edit/views.py:171 #: mediagoblin/edit/views.py:174
msgid "Profile changes saved"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:200
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:192 #: mediagoblin/edit/views.py:216
msgid "Profile edited!" msgid "Account settings saved"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:65 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:77
msgid "Could not find any file extension in \"{filename}\"" msgid "Could not extract any file extension from \"{filename}\""
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:88
msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/submit/forms.py:25 #: mediagoblin/submit/forms.py:25
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Fil" msgstr "Fil"
#: mediagoblin/submit/forms.py:30 #: mediagoblin/submit/views.py:50
msgid "Description of this work"
msgstr "Skildring av mediefila"
#: mediagoblin/submit/views.py:49
msgid "You must provide a file." msgid "You must provide a file."
msgstr "Du må velja ei fil." msgstr "Du må velja ei fil."
#: mediagoblin/submit/views.py:127 #: mediagoblin/submit/views.py:128
msgid "Woohoo! Submitted!" msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "Johoo! Opplasta!" msgstr "Johoo! Opplasta!"
#: mediagoblin/submit/views.py:133 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:22
msgid "Invalid file type." msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr "" msgstr "Bilete av stressa 404-tusse."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:23
msgid "Oops!" msgid "Oops!"
msgstr "Oops." msgstr "Oops."
@ -191,33 +219,30 @@ msgstr ""
"Er du sikker på at adressa er korrekt, so er sida truleg flytta eller " "Er du sikker på at adressa er korrekt, so er sida truleg flytta eller "
"sletta." "sletta."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr "Bilete av stressa 404-tusse."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:49
msgid "MediaGoblin logo" msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "MediaGoblin" msgstr "MediaGoblin"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:53
msgid "Submit media" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157
msgstr "Last opp" msgid "Add media"
msgstr "Legg til mediefiler"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:64
msgid "Verify your email!" msgid "Verify your email!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:71
msgid "log out" msgid "log out"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:75 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:74
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Logg inn" msgstr "Logg inn"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:91 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
msgid "" msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project" "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
@ -229,7 +254,7 @@ msgstr ""
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Utforsk" msgstr "Utforsk"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
msgstr "" msgstr ""
@ -253,22 +278,21 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n" "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
" or\n" " or\n"
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>" " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
msgid "Most recent media" msgid "Most recent media"
msgstr "Nyaste mediefiler" msgstr "Nyaste mediefiler"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:32
msgid "Enter your new password" msgid "Set your new password"
msgstr "Fyll inn passord" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:33 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:35
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30 msgid "Set password"
msgid "Submit" msgstr ""
msgstr "Send"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
msgid "Recover password" msgid "Recover password"
@ -278,17 +302,6 @@ msgstr ""
msgid "Send instructions" msgid "Send instructions"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
msgid "Your password has been changed. Try to log in now."
msgstr "Passordet endra. Prøv å logga inn no."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
msgid ""
"Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password."
msgstr ""
"Sjekk innboksen din. Me har sendt deg ein epost med ei netadresse for "
"passordendring."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -326,11 +339,11 @@ msgstr "Lag ein!"
msgid "Forgot your password?" msgid "Forgot your password?"
msgstr "Gløymd passordet?" msgstr "Gløymd passordet?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:32
msgid "Create an account!" msgid "Create an account!"
msgstr "Lag ein konto." msgstr "Lag ein konto."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Opprett" msgstr "Opprett"
@ -361,10 +374,16 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Bryt av" msgstr "Bryt av"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
msgid "Save changes" msgid "Save changes"
msgstr "Lagra" msgstr "Lagra"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:34
#, python-format
msgid "Changing %(username)s's account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile" msgid "Editing %(username)s's profile"
@ -376,13 +395,32 @@ msgstr "Endrar profilen til %(username)s"
msgid "Media tagged with: %(tag_name)s" msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:46
msgid "Original" msgid "Original"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:33
msgid ""
"Sorry, this video will not work because \n"
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
"\t video."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:36
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n"
"\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
msgid "Submit yer media" msgid "Add your media"
msgstr "Last opp" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Add"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
#, python-format #, python-format
@ -394,31 +432,57 @@ msgstr ""
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> sine mediefiler" msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> sine mediefiler"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:57 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:60
#, python-format #, python-format
msgid "By <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> on %(date)s" msgid "Added on %(date)s."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:69
msgid "Post a comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85
msgid "at"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
msgid "Post comment!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:124
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:130 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:81
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comments"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
msgid "No comments yet."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91
msgid "Add one"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:100
msgid ""
"Type your comment here. You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:104
msgid "Add this comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:126
msgid "at"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:141
#, python-format
msgid "<p>❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a></p>"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
#, python-format #, python-format
msgid "Really delete %(title)s?" msgid "Really delete %(title)s?"
@ -501,30 +565,31 @@ msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr "Her kan du fortelja om deg sjølv." msgstr "Her kan du fortelja om deg sjølv."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
msgid "Edit profile" msgid "Edit profile"
msgstr "Endra profil" msgstr "Endra profil"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr "Brukaren har ikkje fylt ut profilen sin (enno)." msgstr "Brukaren har ikkje fylt ut profilen sin (enno)."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:133 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:125
msgid "Change account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:138
#, python-format #, python-format
msgid "View all of %(username)s's media" msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "Sjå alle %(username)s sine mediefiler" msgstr "Sjå alle %(username)s sine mediefiler"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:146 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
msgid "" msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added " "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet." "anything yet."
msgstr "Her kjem mediefilene dine." msgstr "Her kjem mediefilene dine."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:152 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:163
msgid "Add media" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:72
msgstr "Legg til mediefiler"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:158
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
msgstr "Ser ikkje ut til at det finst nokon mediefiler her nett no." msgstr "Ser ikkje ut til at det finst nokon mediefiler her nett no."
@ -536,30 +601,36 @@ msgstr " "
msgid "Atom feed" msgid "Atom feed"
msgstr "Atom-kjelde" msgstr "Atom-kjelde"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
msgid "Newer" msgid "Newer"
msgstr "Nyare" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
msgid "Older" msgid "Older"
msgstr "Eldre" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:50 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
msgid "Go to page:" msgid "Go to page:"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:32
msgid "newer"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:38
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:43
msgid "older"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
msgid "Tagged with" msgid "View more media tagged with"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25
msgid "and" msgid "or"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
msgid "Comment"
msgstr "Innspel"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
msgid "I am sure I want to delete this" msgid "I am sure I want to delete this"
msgstr "Eg er sikker eg vil sletta dette" msgstr "Eg er sikker eg vil sletta dette"

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Translations template for PROJECT. # Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION # Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# #
# Translators: # Translators:
@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-04 10:24-0600\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-07 13:47-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-04 23:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-07 19:44+0000\n"
"Last-Translator: osc <snd.noise@gmail.com>\n" "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazilian) (http://www.transifex.net/projects/p/mediagoblin/team/pt_BR/)\n" "Language-Team: Portuguese (Brazilian) (http://www.transifex.net/projects/p/mediagoblin/team/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -24,28 +24,15 @@ msgstr ""
msgid "Invalid file given for media type." msgid "Invalid file given for media type."
msgstr "Arquivo inválido para esse tipo de mídia" msgstr "Arquivo inválido para esse tipo de mídia"
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49 #: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Nome de Usuário" msgstr "Nome de Usuário"
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53 #: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Senha" msgstr "Senha"
#: mediagoblin/auth/forms.py:35 #: mediagoblin/auth/forms.py:34
msgid "Passwords must match."
msgstr "Senhas devem ser iguais."
#: mediagoblin/auth/forms.py:37
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmar senha"
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
msgstr ""
"Digite novamente aqui para ter certeza que não houve erros de digitação"
#: mediagoblin/auth/forms.py:42
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "Endereço de email" msgstr "Endereço de email"
@ -61,7 +48,7 @@ msgstr "Desculpe, um usuário com este nome já existe."
msgid "Sorry, a user with that email address already exists." msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
msgstr "Desculpe, um usuário com esse email já esta cadastrado" msgstr "Desculpe, um usuário com esse email já esta cadastrado"
#: mediagoblin/auth/views.py:179 #: mediagoblin/auth/views.py:180
msgid "" msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!" "and submit images!"
@ -69,23 +56,28 @@ msgstr ""
"O seu endereço de e-mail foi verificado. Você pode agora fazer login, editar" "O seu endereço de e-mail foi verificado. Você pode agora fazer login, editar"
" seu perfil, e enviar imagens!" " seu perfil, e enviar imagens!"
#: mediagoblin/auth/views.py:185 #: mediagoblin/auth/views.py:186
msgid "The verification key or user id is incorrect" msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "A chave de verificação ou nome usuário estão incorretos." msgstr "A chave de verificação ou nome usuário estão incorretos."
#: mediagoblin/auth/views.py:203 #: mediagoblin/auth/views.py:204
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!" msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
msgstr " " msgstr " "
#: mediagoblin/auth/views.py:211 #: mediagoblin/auth/views.py:212
msgid "You've already verified your email address!" msgid "You've already verified your email address!"
msgstr "Você já verifico seu email!" msgstr "Você já verifico seu email!"
#: mediagoblin/auth/views.py:224 #: mediagoblin/auth/views.py:225
msgid "Resent your verification email." msgid "Resent your verification email."
msgstr "O email de verificação foi reenviado." msgstr "O email de verificação foi reenviado."
#: mediagoblin/auth/views.py:265 #: mediagoblin/auth/views.py:260
msgid ""
"An email has been sent with instructions on how to change your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:270
msgid "" msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your " "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified." "account's email address has not been verified."
@ -93,47 +85,77 @@ msgstr ""
"Não foi possível enviar o email de recuperação de senha, pois seu nome de " "Não foi possível enviar o email de recuperação de senha, pois seu nome de "
"usuário está inativo ou o email da sua conta não foi confirmado." "usuário está inativo ou o email da sua conta não foi confirmado."
#: mediagoblin/auth/views.py:282
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:330
msgid "You can now log in using your new password."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27 #: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Título" msgstr "Título"
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32 #: mediagoblin/edit/forms.py:27 mediagoblin/submit/forms.py:30
msgid "Description of this work"
msgstr "Descrição desse trabalho"
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:32 mediagoblin/submit/forms.py:35
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas" msgstr "Etiquetas"
#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:34 #: mediagoblin/edit/forms.py:34 mediagoblin/submit/forms.py:37
msgid "Seperate tags by commas." msgid "Separate tags by commas."
msgstr "Separar tags por virgulas." msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:33 #: mediagoblin/edit/forms.py:37
msgid "Slug" msgid "Slug"
msgstr "Arquivo" msgstr "Arquivo"
#: mediagoblin/edit/forms.py:34 #: mediagoblin/edit/forms.py:38
msgid "The slug can't be empty" msgid "The slug can't be empty"
msgstr "O arquivo não pode estar vazio" msgstr "O arquivo não pode estar vazio"
#: mediagoblin/edit/forms.py:35 #: mediagoblin/edit/forms.py:39
msgid "" msgid ""
"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this." "The title part of this media's address. You usually don't need to change "
"this."
msgstr "" msgstr ""
"A parte título da URL dessa mídia. Geralmente não é necessário alterar isso."
#: mediagoblin/edit/forms.py:42 #: mediagoblin/edit/forms.py:46
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "Biografia" msgstr "Biografia"
#: mediagoblin/edit/forms.py:45 #: mediagoblin/edit/forms.py:48
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:53
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "Website" msgstr "Website"
#: mediagoblin/edit/forms.py:49 #: mediagoblin/edit/forms.py:60
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "Senha antiga" msgstr "Senha antiga"
#: mediagoblin/edit/forms.py:52 #: mediagoblin/edit/forms.py:62
msgid "New Password" msgid "Enter your old password to prove you own this account."
msgstr "Nova Senha" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:65
msgid "New password"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:65 #: mediagoblin/edit/views.py:65
msgid "An entry with that slug already exists for this user." msgid "An entry with that slug already exists for this user."
@ -147,39 +169,43 @@ msgstr "Você está editando a mídia de outro usuário. Tenha cuidado."
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "Você está editando um perfil de usuário. Tenha cuidado." msgstr "Você está editando um perfil de usuário. Tenha cuidado."
#: mediagoblin/edit/views.py:171 #: mediagoblin/edit/views.py:174
msgid "Profile changes saved"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:200
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "Senha errada" msgstr "Senha errada"
#: mediagoblin/edit/views.py:192 #: mediagoblin/edit/views.py:216
msgid "Profile edited!" msgid "Account settings saved"
msgstr "Perfil editado!" msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:65 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:77
msgid "Could not find any file extension in \"{filename}\"" msgid "Could not extract any file extension from \"{filename}\""
msgstr " " msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:88
msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr ""
#: mediagoblin/submit/forms.py:25 #: mediagoblin/submit/forms.py:25
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Arquivo" msgstr "Arquivo"
#: mediagoblin/submit/forms.py:30 #: mediagoblin/submit/views.py:50
msgid "Description of this work"
msgstr "Descrição desse trabalho"
#: mediagoblin/submit/views.py:49
msgid "You must provide a file." msgid "You must provide a file."
msgstr "Você deve fornecer um arquivo." msgstr "Você deve fornecer um arquivo."
#: mediagoblin/submit/views.py:127 #: mediagoblin/submit/views.py:128
msgid "Woohoo! Submitted!" msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "Eba! Enviado!" msgstr "Eba! Enviado!"
#: mediagoblin/submit/views.py:133 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:22
msgid "Invalid file type." msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr "Tipo de arquivo inválido." msgstr "Imagem do goblin 404 aparecendo"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:23
msgid "Oops!" msgid "Oops!"
msgstr "Oops" msgstr "Oops"
@ -195,33 +221,30 @@ msgstr ""
"Se você está certo de que o endereço está correto, talvez a página que " "Se você está certo de que o endereço está correto, talvez a página que "
"esteja procurando tenha sido apagada ou mudou de endereço" "esteja procurando tenha sido apagada ou mudou de endereço"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr "Imagem do goblin 404 aparecendo"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:49
msgid "MediaGoblin logo" msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "Logo MediaGoblin" msgstr "Logo MediaGoblin"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:53
msgid "Submit media" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157
msgstr "Enviar mídia" msgid "Add media"
msgstr "Adicionar mídia"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:64
msgid "Verify your email!" msgid "Verify your email!"
msgstr "Verifique seu email!" msgstr "Verifique seu email!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:71
msgid "log out" msgid "log out"
msgstr "Sair" msgstr "Sair"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:75 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:74
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Entrar" msgstr "Entrar"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:91 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
msgid "" msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project" "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
@ -233,7 +256,7 @@ msgstr ""
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Explorar" msgstr "Explorar"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
msgstr "Olá, bemvindo ao site de MediaGoblin." msgstr "Olá, bemvindo ao site de MediaGoblin."
@ -257,22 +280,21 @@ msgstr " "
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n" "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
" or\n" " or\n"
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>" " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
msgid "Most recent media" msgid "Most recent media"
msgstr "Mídia mais recente" msgstr "Mídia mais recente"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:32
msgid "Enter your new password" msgid "Set your new password"
msgstr "Digite sua nova senha" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:33 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:35
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30 msgid "Set password"
msgid "Submit" msgstr ""
msgstr "Enviar"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
msgid "Recover password" msgid "Recover password"
@ -282,17 +304,6 @@ msgstr "Recuperar senha"
msgid "Send instructions" msgid "Send instructions"
msgstr "Mandar instruções" msgstr "Mandar instruções"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
msgid "Your password has been changed. Try to log in now."
msgstr "Sua senha foi alterada. Tente entrar agora."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
msgid ""
"Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password."
msgstr ""
"Verifique sua caixa de entrada. Mandamos um email com a URL para troca da "
"senha"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -331,11 +342,11 @@ msgstr "Crie uma aqui!"
msgid "Forgot your password?" msgid "Forgot your password?"
msgstr "Esqueceu sua senha?" msgstr "Esqueceu sua senha?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:32
msgid "Create an account!" msgid "Create an account!"
msgstr "Criar uma conta!" msgstr "Criar uma conta!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Criar" msgstr "Criar"
@ -366,10 +377,16 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
msgid "Save changes" msgid "Save changes"
msgstr "Salvar mudanças" msgstr "Salvar mudanças"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:34
#, python-format
msgid "Changing %(username)s's account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile" msgid "Editing %(username)s's profile"
@ -381,13 +398,32 @@ msgstr "Editando perfil de %(username)s"
msgid "Media tagged with: %(tag_name)s" msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:46
msgid "Original" msgid "Original"
msgstr "Original" msgstr "Original"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:33
msgid ""
"Sorry, this video will not work because \n"
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
"\t video."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:36
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n"
"\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
msgid "Submit yer media" msgid "Add your media"
msgstr "Envie sua mídia" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Add"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
#, python-format #, python-format
@ -399,31 +435,57 @@ msgstr ""
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "Mídia de <a href=\"%(user_url)s\"> %(username)s </a> " msgstr "Mídia de <a href=\"%(user_url)s\"> %(username)s </a> "
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:57 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:60
#, python-format #, python-format
msgid "By <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> on %(date)s" msgid "Added on %(date)s."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:69
msgid "Post a comment"
msgstr "Postar um comentário"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85
msgid "at"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
msgid "Post comment!"
msgstr "Postar comentário!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:124
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Editar" msgstr "Editar"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:130 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Apagar" msgstr "Apagar"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:81
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comments"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
msgid "No comments yet."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91
msgid "Add one"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:100
msgid ""
"Type your comment here. You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:104
msgid "Add this comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:126
msgid "at"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:141
#, python-format
msgid "<p>❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a></p>"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
#, python-format #, python-format
msgid "Really delete %(title)s?" msgid "Really delete %(title)s?"
@ -509,20 +571,24 @@ msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr "Aqui é o lugar onde você fala de si para os outros." msgstr "Aqui é o lugar onde você fala de si para os outros."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
msgid "Edit profile" msgid "Edit profile"
msgstr "Editar perfil" msgstr "Editar perfil"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr "Esse usuário não preencheu seu perfil (ainda)." msgstr "Esse usuário não preencheu seu perfil (ainda)."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:133 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:125
msgid "Change account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:138
#, python-format #, python-format
msgid "View all of %(username)s's media" msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "Ver todas as mídias de %(username)s" msgstr "Ver todas as mídias de %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:146 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
msgid "" msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added " "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet." "anything yet."
@ -530,11 +596,8 @@ msgstr ""
"Aqui é onde sua mídia vai aparecer, mas parece que você não adicionou nada " "Aqui é onde sua mídia vai aparecer, mas parece que você não adicionou nada "
"ainda." "ainda."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:152 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:163
msgid "Add media" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:72
msgstr "Adicionar mídia"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:158
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
msgstr "Aparentemente não há nenhuma mídia aqui ainda..." msgstr "Aparentemente não há nenhuma mídia aqui ainda..."
@ -546,29 +609,35 @@ msgstr "ícone feed"
msgid "Atom feed" msgid "Atom feed"
msgstr "Atom feed" msgstr "Atom feed"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
msgid "Newer" msgid "Newer"
msgstr "Mais novo" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
msgid "Older" msgid "Older"
msgstr "Mais velho" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:50 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
msgid "Go to page:" msgid "Go to page:"
msgstr "Ir a página:" msgstr "Ir a página:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:32
msgid "newer"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:38
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:43
msgid "older"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
msgid "Tagged with" msgid "View more media tagged with"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25
msgid "and" msgid "or"
msgstr "e" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
msgid "I am sure I want to delete this" msgid "I am sure I want to delete this"

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Translations template for PROJECT. # Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION # Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# #
# Translators: # Translators:
@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-04 10:24-0600\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-07 13:47-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-04 18:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-07 19:44+0000\n"
"Last-Translator: gap <gapop@hotmail.com>\n" "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -24,27 +24,15 @@ msgstr ""
msgid "Invalid file given for media type." msgid "Invalid file given for media type."
msgstr "Formatul fișierului nu corespunde cu tipul de media selectat." msgstr "Formatul fișierului nu corespunde cu tipul de media selectat."
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49 #: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Nume de utilizator" msgstr "Nume de utilizator"
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53 #: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Parolă" msgstr "Parolă"
#: mediagoblin/auth/forms.py:35 #: mediagoblin/auth/forms.py:34
msgid "Passwords must match."
msgstr "Parolele trebuie să fie identice."
#: mediagoblin/auth/forms.py:37
msgid "Confirm password"
msgstr "Reintrodu parola"
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
msgstr "Introdu parola din nou pentru verificare."
#: mediagoblin/auth/forms.py:42
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "Adresa de e-mail" msgstr "Adresa de e-mail"
@ -60,7 +48,7 @@ msgstr "Ne pare rău, există deja un utilizator cu același nume."
msgid "Sorry, a user with that email address already exists." msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
msgstr "Există deja un utilizator înregistrat cu această adresă de e-mail." msgstr "Există deja un utilizator înregistrat cu această adresă de e-mail."
#: mediagoblin/auth/views.py:179 #: mediagoblin/auth/views.py:180
msgid "" msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!" "and submit images!"
@ -68,23 +56,28 @@ msgstr ""
"Adresa ta de e-mail a fost verificată. Poți să te autentifici, să îți " "Adresa ta de e-mail a fost verificată. Poți să te autentifici, să îți "
"completezi profilul și să trimiți imagini!" "completezi profilul și să trimiți imagini!"
#: mediagoblin/auth/views.py:185 #: mediagoblin/auth/views.py:186
msgid "The verification key or user id is incorrect" msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "Cheie de verificare sau user ID incorect." msgstr "Cheie de verificare sau user ID incorect."
#: mediagoblin/auth/views.py:203 #: mediagoblin/auth/views.py:204
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!" msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
msgstr "Trebuie să fii autentificat ca să știm cui să trimitem mesajul!" msgstr "Trebuie să fii autentificat ca să știm cui să trimitem mesajul!"
#: mediagoblin/auth/views.py:211 #: mediagoblin/auth/views.py:212
msgid "You've already verified your email address!" msgid "You've already verified your email address!"
msgstr "Adresa ta de e-mail a fost deja verificată!" msgstr "Adresa ta de e-mail a fost deja verificată!"
#: mediagoblin/auth/views.py:224 #: mediagoblin/auth/views.py:225
msgid "Resent your verification email." msgid "Resent your verification email."
msgstr "E-mail-ul de verificare a fost retrimis." msgstr "E-mail-ul de verificare a fost retrimis."
#: mediagoblin/auth/views.py:265 #: mediagoblin/auth/views.py:260
msgid ""
"An email has been sent with instructions on how to change your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:270
msgid "" msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your " "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified." "account's email address has not been verified."
@ -92,48 +85,77 @@ msgstr ""
"E-mailul pentru recuperarea parolei nu a putut fi trimis deoarece contul tău" "E-mailul pentru recuperarea parolei nu a putut fi trimis deoarece contul tău"
" e inactiv sau adresa ta de e-mail nu a fost verificată." " e inactiv sau adresa ta de e-mail nu a fost verificată."
#: mediagoblin/auth/views.py:282
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:330
msgid "You can now log in using your new password."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27 #: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titlu" msgstr "Titlu"
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32 #: mediagoblin/edit/forms.py:27 mediagoblin/submit/forms.py:30
msgid "Description of this work"
msgstr "Descrierea acestui fișier"
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:32 mediagoblin/submit/forms.py:35
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "Tag-uri" msgstr "Tag-uri"
#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:34 #: mediagoblin/edit/forms.py:34 mediagoblin/submit/forms.py:37
msgid "Seperate tags by commas." msgid "Separate tags by commas."
msgstr "Desparte tag-urile prin virgulă." msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:33 #: mediagoblin/edit/forms.py:37
msgid "Slug" msgid "Slug"
msgstr "Identificator" msgstr "Identificator"
#: mediagoblin/edit/forms.py:34 #: mediagoblin/edit/forms.py:38
msgid "The slug can't be empty" msgid "The slug can't be empty"
msgstr "Identificatorul nu poate să lipsească" msgstr "Identificatorul nu poate să lipsească"
#: mediagoblin/edit/forms.py:35 #: mediagoblin/edit/forms.py:39
msgid "" msgid ""
"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this." "The title part of this media's address. You usually don't need to change "
"this."
msgstr "" msgstr ""
"Partea din adresa acestui fișier corespunzătoare titlului. De regulă nu "
"trebuie modificată."
#: mediagoblin/edit/forms.py:42 #: mediagoblin/edit/forms.py:46
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "Biografie" msgstr "Biografie"
#: mediagoblin/edit/forms.py:45 #: mediagoblin/edit/forms.py:48
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:53
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "Sit Web" msgstr "Sit Web"
#: mediagoblin/edit/forms.py:49 #: mediagoblin/edit/forms.py:60
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "Vechea parolă" msgstr "Vechea parolă"
#: mediagoblin/edit/forms.py:52 #: mediagoblin/edit/forms.py:62
msgid "New Password" msgid "Enter your old password to prove you own this account."
msgstr "Noua parolă" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:65
msgid "New password"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:65 #: mediagoblin/edit/views.py:65
msgid "An entry with that slug already exists for this user." msgid "An entry with that slug already exists for this user."
@ -148,39 +170,43 @@ msgstr "Editezi fișierul unui alt utilizator. Se recomandă prudență."
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "Editezi profilul unui utilizator. Se recomandă prudență." msgstr "Editezi profilul unui utilizator. Se recomandă prudență."
#: mediagoblin/edit/views.py:171 #: mediagoblin/edit/views.py:174
msgid "Profile changes saved"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:200
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "Parolă incorectă" msgstr "Parolă incorectă"
#: mediagoblin/edit/views.py:192 #: mediagoblin/edit/views.py:216
msgid "Profile edited!" msgid "Account settings saved"
msgstr "Profilul a fost modificat!" msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:65 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:77
msgid "Could not find any file extension in \"{filename}\"" msgid "Could not extract any file extension from \"{filename}\""
msgstr "Nu pot extrage extensia din „{filename}”" msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:88
msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr ""
#: mediagoblin/submit/forms.py:25 #: mediagoblin/submit/forms.py:25
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Fișier" msgstr "Fișier"
#: mediagoblin/submit/forms.py:30 #: mediagoblin/submit/views.py:50
msgid "Description of this work"
msgstr "Descrierea acestui fișier"
#: mediagoblin/submit/views.py:49
msgid "You must provide a file." msgid "You must provide a file."
msgstr "Trebuie să selectezi un fișier." msgstr "Trebuie să selectezi un fișier."
#: mediagoblin/submit/views.py:127 #: mediagoblin/submit/views.py:128
msgid "Woohoo! Submitted!" msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "Ura! Trimis!" msgstr "Ura! Trimis!"
#: mediagoblin/submit/views.py:133 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:22
msgid "Invalid file type." msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr "Tip de fișier incompatibil." msgstr "Imagine cu elful 404 stresat."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:23
msgid "Oops!" msgid "Oops!"
msgstr "Hopa!" msgstr "Hopa!"
@ -196,33 +222,30 @@ msgstr ""
"Dacă ești sigur că adresa e corectă, poate că pagina pe care o cauți a fost " "Dacă ești sigur că adresa e corectă, poate că pagina pe care o cauți a fost "
"mutată sau ștearsă." "mutată sau ștearsă."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr "Imagine cu elful 404 stresat."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:49
msgid "MediaGoblin logo" msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "logo MediaGoblin" msgstr "logo MediaGoblin"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:53
msgid "Submit media" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157
msgstr "Transmite un fișier media" msgid "Add media"
msgstr "Trimite fișier"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:64
msgid "Verify your email!" msgid "Verify your email!"
msgstr "Verifică adresa de e-mail!" msgstr "Verifică adresa de e-mail!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:71
msgid "log out" msgid "log out"
msgstr "ieșire" msgstr "ieșire"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:75 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:74
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Autentificare" msgstr "Autentificare"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:91 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
msgid "" msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project" "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
@ -234,7 +257,7 @@ msgstr ""
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Explorează" msgstr "Explorează"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
msgstr "Salut, bine ai venit pe acest site MediaGoblin!" msgstr "Salut, bine ai venit pe acest site MediaGoblin!"
@ -262,25 +285,21 @@ msgstr "Încă nu ai unul? E simplu!"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n" "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
" or\n" " or\n"
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>" " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
msgstr "" msgstr ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Creează un cont pe acest site</a>\n"
" sau\n"
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Instalează MediaGoblin pe propriul tău server</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
msgid "Most recent media" msgid "Most recent media"
msgstr "Cele mai recente fișiere" msgstr "Cele mai recente fișiere"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:32
msgid "Enter your new password" msgid "Set your new password"
msgstr "Introdu noua parolă" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:33 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:35
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30 msgid "Set password"
msgid "Submit" msgstr ""
msgstr "Trimite"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
msgid "Recover password" msgid "Recover password"
@ -290,17 +309,6 @@ msgstr "Recuperează parola"
msgid "Send instructions" msgid "Send instructions"
msgstr "Trimite instrucțiuni" msgstr "Trimite instrucțiuni"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
msgid "Your password has been changed. Try to log in now."
msgstr "Parola a fost schimbată. Încearcă să te autentifici acum."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
msgid ""
"Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password."
msgstr ""
"Verifică-ți căsuța de e-mail. Ți-am trimis un mesaj cu link-ul pentru "
"schimbarea parolei."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -338,11 +346,11 @@ msgstr "Creează-l aici!"
msgid "Forgot your password?" msgid "Forgot your password?"
msgstr "Ai uitat parola?" msgstr "Ai uitat parola?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:32
msgid "Create an account!" msgid "Create an account!"
msgstr "Creează un cont!" msgstr "Creează un cont!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Creează" msgstr "Creează"
@ -373,10 +381,16 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Anulare" msgstr "Anulare"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
msgid "Save changes" msgid "Save changes"
msgstr "Salvează modificările" msgstr "Salvează modificările"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:34
#, python-format
msgid "Changing %(username)s's account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile" msgid "Editing %(username)s's profile"
@ -388,13 +402,32 @@ msgstr "Editare profil %(username)s"
msgid "Media tagged with: %(tag_name)s" msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
msgstr "Fișier etichetat cu tag-urile: %(tag_name)s" msgstr "Fișier etichetat cu tag-urile: %(tag_name)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:46
msgid "Original" msgid "Original"
msgstr "Original" msgstr "Original"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:33
msgid ""
"Sorry, this video will not work because \n"
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
"\t video."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:36
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n"
"\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
msgid "Submit yer media" msgid "Add your media"
msgstr "Trimite fișierele tale media" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Add"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
#, python-format #, python-format
@ -406,31 +439,57 @@ msgstr "Fișierele lui %(username)s"
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "Fișierele media ale lui <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgstr "Fișierele media ale lui <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:57 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:60
#, python-format #, python-format
msgid "By <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> on %(date)s" msgid "Added on %(date)s."
msgstr "De <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> la %(date)s" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:69
msgid "Post a comment"
msgstr "Scrie un comentariu"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85
msgid "at"
msgstr "la"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
msgid "Post comment!"
msgstr "Trimite comentariul"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:124
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Editare" msgstr "Editare"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:130 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Șterge" msgstr "Șterge"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:81
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comments"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
msgid "No comments yet."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91
msgid "Add one"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:100
msgid ""
"Type your comment here. You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:104
msgid "Add this comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:126
msgid "at"
msgstr "la"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:141
#, python-format
msgid "<p>❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a></p>"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
#, python-format #, python-format
msgid "Really delete %(title)s?" msgid "Really delete %(title)s?"
@ -515,20 +574,24 @@ msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr "Aici poți spune altora ceva despre tine." msgstr "Aici poți spune altora ceva despre tine."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
msgid "Edit profile" msgid "Edit profile"
msgstr "Editare profil" msgstr "Editare profil"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr "Acest utilizator nu și-a completat (încă) profilul." msgstr "Acest utilizator nu și-a completat (încă) profilul."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:133 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:125
msgid "Change account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:138
#, python-format #, python-format
msgid "View all of %(username)s's media" msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "Vezi toate fișierele media ale lui %(username)s" msgstr "Vezi toate fișierele media ale lui %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:146 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
msgid "" msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added " "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet." "anything yet."
@ -536,11 +599,8 @@ msgstr ""
"Aici vor apărea fișierele tale media, dar se pare că încă nu ai trimis " "Aici vor apărea fișierele tale media, dar se pare că încă nu ai trimis "
"nimic." "nimic."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:152 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:163
msgid "Add media" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:72
msgstr "Trimite fișier"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:158
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
msgstr "Nu pare să existe niciun fișier media deocamdată..." msgstr "Nu pare să existe niciun fișier media deocamdată..."
@ -552,29 +612,35 @@ msgstr "icon feed"
msgid "Atom feed" msgid "Atom feed"
msgstr "feed Atom" msgstr "feed Atom"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
msgid "Newer" msgid "Newer"
msgstr "Mai noi" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
msgid "Older" msgid "Older"
msgstr "Mai vechi" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:50 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
msgid "Go to page:" msgid "Go to page:"
msgstr "Salt la pagina:" msgstr "Salt la pagina:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:32
msgid "newer"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:38
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:43
msgid "older"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
msgid "Tagged with" msgid "View more media tagged with"
msgstr "Tag-uri" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25
msgid "and" msgid "or"
msgstr "și" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
msgid "Comment"
msgstr "Scrie un comentariu"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
msgid "I am sure I want to delete this" msgid "I am sure I want to delete this"

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Translations template for PROJECT. # Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION # Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# #
# Translators: # Translators:
@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-04 10:24-0600\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-07 13:47-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-04 19:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-07 19:44+0000\n"
"Last-Translator: aleksejrs <deletesoftware@yandex.ru>\n" "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -23,27 +23,15 @@ msgstr ""
msgid "Invalid file given for media type." msgid "Invalid file given for media type."
msgstr "Неправильный формат файла." msgstr "Неправильный формат файла."
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49 #: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Логин" msgstr "Логин"
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53 #: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Пароль" msgstr "Пароль"
#: mediagoblin/auth/forms.py:35 #: mediagoblin/auth/forms.py:34
msgid "Passwords must match."
msgstr "Пароли должны совпадать."
#: mediagoblin/auth/forms.py:37
msgid "Confirm password"
msgstr "Подтвердите пароль"
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
msgstr "Наберите его ещё раз здесь, чтобы избежать опечаток."
#: mediagoblin/auth/forms.py:42
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "Адрес электронной почты" msgstr "Адрес электронной почты"
@ -61,7 +49,7 @@ msgstr ""
"Сожалеем, но на этот адрес электронной почты уже зарегистрирована другая " "Сожалеем, но на этот адрес электронной почты уже зарегистрирована другая "
"учётная запись." "учётная запись."
#: mediagoblin/auth/views.py:179 #: mediagoblin/auth/views.py:180
msgid "" msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!" "and submit images!"
@ -69,23 +57,28 @@ msgstr ""
"Адрес вашей электронной потвержден. Вы теперь можете войти и начать " "Адрес вашей электронной потвержден. Вы теперь можете войти и начать "
"редактировать свой профиль и загружать новые изображения!" "редактировать свой профиль и загружать новые изображения!"
#: mediagoblin/auth/views.py:185 #: mediagoblin/auth/views.py:186
msgid "The verification key or user id is incorrect" msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "Неверный ключ проверки или идентификатор пользователя" msgstr "Неверный ключ проверки или идентификатор пользователя"
#: mediagoblin/auth/views.py:203 #: mediagoblin/auth/views.py:204
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!" msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
msgstr "Вам надо представиться, чтобы мы знали, кому отправлять сообщение!" msgstr "Вам надо представиться, чтобы мы знали, кому отправлять сообщение!"
#: mediagoblin/auth/views.py:211 #: mediagoblin/auth/views.py:212
msgid "You've already verified your email address!" msgid "You've already verified your email address!"
msgstr "Вы уже потвердили свой адрес электронной почты!" msgstr "Вы уже потвердили свой адрес электронной почты!"
#: mediagoblin/auth/views.py:224 #: mediagoblin/auth/views.py:225
msgid "Resent your verification email." msgid "Resent your verification email."
msgstr "Переслать сообщение с подтверждением аккаунта." msgstr "Переслать сообщение с подтверждением аккаунта."
#: mediagoblin/auth/views.py:265 #: mediagoblin/auth/views.py:260
msgid ""
"An email has been sent with instructions on how to change your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:270
msgid "" msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your " "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified." "account's email address has not been verified."
@ -94,48 +87,77 @@ msgstr ""
"учётная запись неактивна, либо указанный в ней адрес электронной почты не " "учётная запись неактивна, либо указанный в ней адрес электронной почты не "
"был подтверждён." "был подтверждён."
#: mediagoblin/auth/views.py:282
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:330
msgid "You can now log in using your new password."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27 #: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Название" msgstr "Название"
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32 #: mediagoblin/edit/forms.py:27 mediagoblin/submit/forms.py:30
msgid "Description of this work"
msgstr "Описание этого произведения"
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:32 mediagoblin/submit/forms.py:35
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "Метки" msgstr "Метки"
#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:34 #: mediagoblin/edit/forms.py:34 mediagoblin/submit/forms.py:37
msgid "Seperate tags by commas." msgid "Separate tags by commas."
msgstr "Разделяйте метки запятыми." msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:33 #: mediagoblin/edit/forms.py:37
msgid "Slug" msgid "Slug"
msgstr "Отличительная часть адреса" msgstr "Отличительная часть адреса"
#: mediagoblin/edit/forms.py:34 #: mediagoblin/edit/forms.py:38
msgid "The slug can't be empty" msgid "The slug can't be empty"
msgstr "Отличительная часть адреса необходима" msgstr "Отличительная часть адреса необходима"
#: mediagoblin/edit/forms.py:35 #: mediagoblin/edit/forms.py:39
msgid "" msgid ""
"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this." "The title part of this media's address. You usually don't need to change "
"this."
msgstr "" msgstr ""
"Часть адреса этого файла, производная от его названия. Её обычно не нужно "
"изменять."
#: mediagoblin/edit/forms.py:42 #: mediagoblin/edit/forms.py:46
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "Биография" msgstr "Биография"
#: mediagoblin/edit/forms.py:45 #: mediagoblin/edit/forms.py:48
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:53
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "Сайт" msgstr "Сайт"
#: mediagoblin/edit/forms.py:49 #: mediagoblin/edit/forms.py:60
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "Старый пароль" msgstr "Старый пароль"
#: mediagoblin/edit/forms.py:52 #: mediagoblin/edit/forms.py:62
msgid "New Password" msgid "Enter your old password to prove you own this account."
msgstr "Новый пароль" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:65
msgid "New password"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:65 #: mediagoblin/edit/views.py:65
msgid "An entry with that slug already exists for this user." msgid "An entry with that slug already exists for this user."
@ -150,39 +172,43 @@ msgstr "Вы редактируете файлы другого пользова
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "Вы редактируете профиль пользователя. Будьте осторожны." msgstr "Вы редактируете профиль пользователя. Будьте осторожны."
#: mediagoblin/edit/views.py:171 #: mediagoblin/edit/views.py:174
msgid "Profile changes saved"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:200
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "Неправильный пароль" msgstr "Неправильный пароль"
#: mediagoblin/edit/views.py:192 #: mediagoblin/edit/views.py:216
msgid "Profile edited!" msgid "Account settings saved"
msgstr "Профиль изменён!" msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:65 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:77
msgid "Could not find any file extension in \"{filename}\"" msgid "Could not extract any file extension from \"{filename}\""
msgstr "В «{filename}» не обнаружено расширение имени файла" msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:88
msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr ""
#: mediagoblin/submit/forms.py:25 #: mediagoblin/submit/forms.py:25
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Файл" msgstr "Файл"
#: mediagoblin/submit/forms.py:30 #: mediagoblin/submit/views.py:50
msgid "Description of this work"
msgstr "Описание этого произведения"
#: mediagoblin/submit/views.py:49
msgid "You must provide a file." msgid "You must provide a file."
msgstr "Вы должны загрузить файл." msgstr "Вы должны загрузить файл."
#: mediagoblin/submit/views.py:127 #: mediagoblin/submit/views.py:128
msgid "Woohoo! Submitted!" msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "Ура! Файл загружен!" msgstr "Ура! Файл загружен!"
#: mediagoblin/submit/views.py:133 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:22
msgid "Invalid file type." msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr "Неподходящий тип файла." msgstr "Изображение 404 нервничающего гоблина"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:23
msgid "Oops!" msgid "Oops!"
msgstr "Ой!" msgstr "Ой!"
@ -196,33 +222,30 @@ msgid ""
" been moved or deleted." " been moved or deleted."
msgstr "Возможно, страница, которую вы ищете, была удалена или переехала." msgstr "Возможно, страница, которую вы ищете, была удалена или переехала."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr "Изображение 404 нервничающего гоблина"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:49
msgid "MediaGoblin logo" msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "Символ MediaGoblin" msgstr "Символ MediaGoblin"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:53
msgid "Submit media" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157
msgstr "Загрузить файл" msgid "Add media"
msgstr "Добавить файлы"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:64
msgid "Verify your email!" msgid "Verify your email!"
msgstr "Подтвердите ваш адрес электронной почты!" msgstr "Подтвердите ваш адрес электронной почты!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:71
msgid "log out" msgid "log out"
msgstr "завершение сеанса" msgstr "завершение сеанса"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:75 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:74
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Войти" msgstr "Войти"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:91 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
msgid "" msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project" "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
@ -234,7 +257,7 @@ msgstr ""
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Смотреть" msgstr "Смотреть"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
msgstr "Привет! Добро пожаловать на наш MediaGoblinовый сайт!" msgstr "Привет! Добро пожаловать на наш MediaGoblinовый сайт!"
@ -263,25 +286,21 @@ msgstr "У вас её ещё нет? Не проблема!"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n" "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
" or\n" " or\n"
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>" " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
msgstr "" msgstr ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Создайте учётную запись на этом сайте</a>\n"
" или\n"
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Установите MediaGoblin на собственный сервер</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
msgid "Most recent media" msgid "Most recent media"
msgstr "Самые новые файлы" msgstr "Самые новые файлы"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:32
msgid "Enter your new password" msgid "Set your new password"
msgstr "Введите свой новый пароль" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:33 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:35
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30 msgid "Set password"
msgid "Submit" msgstr ""
msgstr "Подтвердить"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
msgid "Recover password" msgid "Recover password"
@ -291,17 +310,6 @@ msgstr "Сброс пароля"
msgid "Send instructions" msgid "Send instructions"
msgstr "Отправить инструкцию" msgstr "Отправить инструкцию"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
msgid "Your password has been changed. Try to log in now."
msgstr "Ваш пароль изменён. Теперь попробуйте представиться."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
msgid ""
"Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password."
msgstr ""
"Проверьте свой электронный почтовый ящик. Мы отправили сообщение с адресом "
"для изменения Вашего пароля."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -341,11 +349,11 @@ msgstr "Создайте здесь!"
msgid "Forgot your password?" msgid "Forgot your password?"
msgstr "Забыли свой пароль?" msgstr "Забыли свой пароль?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:32
msgid "Create an account!" msgid "Create an account!"
msgstr "Создать аккаунт!" msgstr "Создать аккаунт!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Создать" msgstr "Создать"
@ -376,10 +384,16 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Отменить" msgstr "Отменить"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
msgid "Save changes" msgid "Save changes"
msgstr "Сохранить изменения" msgstr "Сохранить изменения"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:34
#, python-format
msgid "Changing %(username)s's account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile" msgid "Editing %(username)s's profile"
@ -391,13 +405,32 @@ msgstr "Редактирование профиля %(username)s"
msgid "Media tagged with: %(tag_name)s" msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
msgstr "Файлы с меткой: %(tag_name)s" msgstr "Файлы с меткой: %(tag_name)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:46
msgid "Original" msgid "Original"
msgstr "Оригинал" msgstr "Оригинал"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:33
msgid ""
"Sorry, this video will not work because \n"
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
"\t video."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:36
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n"
"\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
msgid "Submit yer media" msgid "Add your media"
msgstr "Загрузить файл(ы)" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Add"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
#, python-format #, python-format
@ -409,31 +442,57 @@ msgstr "Файлы %(username)s"
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "Файлы пользователя <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgstr "Файлы пользователя <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:57 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:60
#, python-format #, python-format
msgid "By <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> on %(date)s" msgid "Added on %(date)s."
msgstr "Загружено <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> %(date)s" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:69
msgid "Post a comment"
msgstr "Оставить комментарий"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85
msgid "at"
msgstr "в"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
msgid "Post comment!"
msgstr "Разместить комментарий!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:124
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Изменить" msgstr "Изменить"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:130 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Удалить" msgstr "Удалить"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:81
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comments"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
msgid "No comments yet."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91
msgid "Add one"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:100
msgid ""
"Type your comment here. You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:104
msgid "Add this comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:126
msgid "at"
msgstr "в"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:141
#, python-format
msgid "<p>❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a></p>"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
#, python-format #, python-format
msgid "Really delete %(title)s?" msgid "Really delete %(title)s?"
@ -520,30 +579,31 @@ msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr "Здесь вы можете рассказать о себе." msgstr "Здесь вы можете рассказать о себе."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
msgid "Edit profile" msgid "Edit profile"
msgstr "Редактировать профиль" msgstr "Редактировать профиль"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr "Это пользователь не заполнил свой профайл (пока)." msgstr "Это пользователь не заполнил свой профайл (пока)."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:133 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:125
msgid "Change account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:138
#, python-format #, python-format
msgid "View all of %(username)s's media" msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "Смотреть все файлы %(username)s" msgstr "Смотреть все файлы %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:146 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
msgid "" msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added " "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet." "anything yet."
msgstr "Ваши файлы появятся здесь, когда вы их добавите." msgstr "Ваши файлы появятся здесь, когда вы их добавите."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:152 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:163
msgid "Add media" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:72
msgstr "Добавить файлы"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:158
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
msgstr "Пока что тут файлов нет…" msgstr "Пока что тут файлов нет…"
@ -555,29 +615,35 @@ msgstr "значок ленты"
msgid "Atom feed" msgid "Atom feed"
msgstr "лента в формате Atom" msgstr "лента в формате Atom"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
msgid "Newer" msgid "Newer"
msgstr "Более новые" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
msgid "Older" msgid "Older"
msgstr "Более старые" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:50 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
msgid "Go to page:" msgid "Go to page:"
msgstr "Перейти к странице:" msgstr "Перейти к странице:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:32
msgid "newer"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:38
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:43
msgid "older"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
msgid "Tagged with" msgid "View more media tagged with"
msgstr "Метки:" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25
msgid "and" msgid "or"
msgstr "и" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
msgid "I am sure I want to delete this" msgid "I am sure I want to delete this"

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Translations template for PROJECT. # Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION # Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# #
# Translators: # Translators:
@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-04 10:24-0600\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-07 13:47-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-10 23:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-07 19:44+0000\n"
"Last-Translator: martin <zatroch.martin@gmail.com>\n" "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -23,27 +23,15 @@ msgstr ""
msgid "Invalid file given for media type." msgid "Invalid file given for media type."
msgstr "Odovzdaný nesprávny súbor pre daný typ média." msgstr "Odovzdaný nesprávny súbor pre daný typ média."
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49 #: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Prihlasovacie meno" msgstr "Prihlasovacie meno"
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53 #: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Heslo" msgstr "Heslo"
#: mediagoblin/auth/forms.py:35 #: mediagoblin/auth/forms.py:34
msgid "Passwords must match."
msgstr "Heslá sa musia zhodovať."
#: mediagoblin/auth/forms.py:37
msgid "Confirm password"
msgstr "Potvrdiť heslo"
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
msgstr "Prepíš ho sem opätovne kvôli uisteniu, že nedošlo k preklepu."
#: mediagoblin/auth/forms.py:42
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "E-mailová adresa" msgstr "E-mailová adresa"
@ -59,7 +47,7 @@ msgstr "Prepáč, rovnaké prihlasovacie meno už niekto používa."
msgid "Sorry, a user with that email address already exists." msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
msgstr "Prepáč, používateľ s rovnakou e-mailovou adresou už existuje." msgstr "Prepáč, používateľ s rovnakou e-mailovou adresou už existuje."
#: mediagoblin/auth/views.py:179 #: mediagoblin/auth/views.py:180
msgid "" msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!" "and submit images!"
@ -67,70 +55,108 @@ msgstr ""
"Tvoja e-mailová adresa bola úspešne overená. Môžeš sa hneď prihlásiť, " "Tvoja e-mailová adresa bola úspešne overená. Môžeš sa hneď prihlásiť, "
"upraviť svoj profil a vkladať výtvory! " "upraviť svoj profil a vkladať výtvory! "
#: mediagoblin/auth/views.py:185 #: mediagoblin/auth/views.py:186
msgid "The verification key or user id is incorrect" msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "Nesprávny overovací kľúč alebo používateľské ID" msgstr "Nesprávny overovací kľúč alebo používateľský identifikátor"
#: mediagoblin/auth/views.py:203 #: mediagoblin/auth/views.py:204
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!" msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
msgstr "Aby sme ti mohli zaslať e-mail, je potrebné byť prihláseným!" msgstr ""
"Aby sme ti mohli zaslať e-mailovú správu, je potrebné byť prihláseným!"
#: mediagoblin/auth/views.py:211 #: mediagoblin/auth/views.py:212
msgid "You've already verified your email address!" msgid "You've already verified your email address!"
msgstr "Tvoja e-mailová adresa už bola raz overená!" msgstr "Tvoja e-mailová adresa už bola raz overená!"
#: mediagoblin/auth/views.py:224 #: mediagoblin/auth/views.py:225
msgid "Resent your verification email." msgid "Resent your verification email."
msgstr "Opätovne zaslať overovaciu správu." msgstr "Opätovne zaslať overovaciu správu na e-mail."
#: mediagoblin/auth/views.py:265 #: mediagoblin/auth/views.py:260
msgid ""
"An email has been sent with instructions on how to change your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:270
msgid "" msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your " "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified." "account's email address has not been verified."
msgstr "" msgstr ""
"Nebolo ti možné zaslať správu ohľadom obnovy hesla, nakoľko je tvoje " "Nebolo ti možné zaslať e-mailovú správu ohľadom obnovy hesla, nakoľko je "
"používateľské meno buď neaktívne alebo e-mailová adresa účtu neoverená." "tvoje používateľské meno buď neaktívne alebo e-mailová adresa účtu "
"neoverená."
#: mediagoblin/auth/views.py:282
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:330
msgid "You can now log in using your new password."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27 #: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Nadpis" msgstr "Nadpis"
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32 #: mediagoblin/edit/forms.py:27 mediagoblin/submit/forms.py:30
msgid "Description of this work"
msgstr "Charakteristika tohto diela"
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:32 mediagoblin/submit/forms.py:35
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "Štítky" msgstr "Značky"
#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:34 #: mediagoblin/edit/forms.py:34 mediagoblin/submit/forms.py:37
msgid "Seperate tags by commas." msgid "Separate tags by commas."
msgstr "Oddeľ štítky pomocou čiarky." msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:33 #: mediagoblin/edit/forms.py:37
msgid "Slug" msgid "Slug"
msgstr "Unikátna časť adresy" msgstr "Unikátna časť adresy"
#: mediagoblin/edit/forms.py:34 #: mediagoblin/edit/forms.py:38
msgid "The slug can't be empty" msgid "The slug can't be empty"
msgstr "Unikátna časť adresy musí byť vyplnená" msgstr "Unikátna časť adresy nesmie byť prázdna"
#: mediagoblin/edit/forms.py:35 #: mediagoblin/edit/forms.py:39
msgid "" msgid ""
"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this." "The title part of this media's address. You usually don't need to change "
msgstr "Titulná časť URL odkazu média. Zvyčajne to meniť nemusíš." "this."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:42 #: mediagoblin/edit/forms.py:46
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "Bio" msgstr "Bio"
#: mediagoblin/edit/forms.py:45 #: mediagoblin/edit/forms.py:48
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:53
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "Webstránka" msgstr "Webstránka"
#: mediagoblin/edit/forms.py:49 #: mediagoblin/edit/forms.py:60
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "Staré heslo" msgstr "Staré heslo"
#: mediagoblin/edit/forms.py:52 #: mediagoblin/edit/forms.py:62
msgid "New Password" msgid "Enter your old password to prove you own this account."
msgstr "Nové heslo" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:65
msgid "New password"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:65 #: mediagoblin/edit/views.py:65
msgid "An entry with that slug already exists for this user." msgid "An entry with that slug already exists for this user."
@ -138,45 +164,49 @@ msgstr "Položku s rovnakou unikátnou časťou adresy už niekde máš."
#: mediagoblin/edit/views.py:86 #: mediagoblin/edit/views.py:86
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution." msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
msgstr "Upravuješ médiá niekoho iného. Pristupuj opatrne." msgstr "Upravuješ médiá niekoho iného. Dbaj na to."
#: mediagoblin/edit/views.py:156 #: mediagoblin/edit/views.py:156
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "Upravuješ používateľský profil. Pristupuj opatrne." msgstr "Upravuješ používateľský profil. Dbaj na to."
#: mediagoblin/edit/views.py:171 #: mediagoblin/edit/views.py:174
msgid "Profile changes saved"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:200
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "Nesprávne heslo" msgstr "Nesprávne heslo"
#: mediagoblin/edit/views.py:192 #: mediagoblin/edit/views.py:216
msgid "Profile edited!" msgid "Account settings saved"
msgstr "Profil upravený!" msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:65 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:77
msgid "Could not find any file extension in \"{filename}\"" msgid "Could not extract any file extension from \"{filename}\""
msgstr "Nebolo možné nájsť žiadnu príponu v súbore \"{filename}\"" msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:88
msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr ""
#: mediagoblin/submit/forms.py:25 #: mediagoblin/submit/forms.py:25
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Súbor" msgstr "Súbor"
#: mediagoblin/submit/forms.py:30 #: mediagoblin/submit/views.py:50
msgid "Description of this work"
msgstr "Charakteristika diela"
#: mediagoblin/submit/views.py:49
msgid "You must provide a file." msgid "You must provide a file."
msgstr "Poskytni súbor." msgstr "Musíš poskytnúť súbor."
#: mediagoblin/submit/views.py:127 #: mediagoblin/submit/views.py:128
msgid "Woohoo! Submitted!" msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "Juchú! Úspešne vložené!" msgstr "Juchú! Úspešne vložené!"
#: mediagoblin/submit/views.py:133 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:22
msgid "Invalid file type." msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr "Nesprávny typ súboru." msgstr "Obrázok stresujúceho goblina pri chybovom kóde č. 404"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:23
msgid "Oops!" msgid "Oops!"
msgstr "Ajaj!" msgstr "Ajaj!"
@ -192,33 +222,30 @@ msgstr ""
"Ak vieš s istotou, že adresa je správna, tak najskôr bola hľadaná stánka " "Ak vieš s istotou, že adresa je správna, tak najskôr bola hľadaná stánka "
"presunutá alebo zmazaná." "presunutá alebo zmazaná."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr "Obrázok stresujúceho goblina pri chybovom kóde č. 404"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:49
msgid "MediaGoblin logo" msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "MediaGoblin logo" msgstr "MediaGoblin logo"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:53
msgid "Submit media" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157
msgstr "Vložiť výtvor" msgid "Add media"
msgstr "Pridať výtvor"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:64
msgid "Verify your email!" msgid "Verify your email!"
msgstr "Over si e-mail!" msgstr "Over si e-mailovú adresu!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:71
msgid "log out" msgid "log out"
msgstr "odhlásenie" msgstr "odhlásiť sa"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:75 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:74
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Prihlásenie" msgstr "Prihlásenie"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:91 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
msgid "" msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project" "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
@ -230,7 +257,7 @@ msgstr ""
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Preskúmať" msgstr "Preskúmať"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
msgstr "Ahoj, vitaj na tejto MediaGoblin stránke!" msgstr "Ahoj, vitaj na tejto MediaGoblin stránke!"
@ -258,25 +285,21 @@ msgstr "Ešte žiaden nemáš? Je to jednoduché!"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n" "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
" or\n" " or\n"
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>" " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
msgstr "" msgstr ""
"&lt;a class=\"header_submit_highlight\" href=\"%(register_url)s\"&gt;Vytvoriť bezplatný účet&lt;/a&gt;\n"
" alebo\n"
" &lt;a class=\"header_submit\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\"&gt;Sprevádzkovať MediaGoblin na vlastnom serveri&lt;/a&gt;"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
msgid "Most recent media" msgid "Most recent media"
msgstr "Najčerstvejšie výtvory" msgstr "Najčerstvejšie výtvory"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:32
msgid "Enter your new password" msgid "Set your new password"
msgstr "Vlož svoje nové heslo" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:33 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:35
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30 msgid "Set password"
msgid "Submit" msgstr ""
msgstr "Vložiť"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
msgid "Recover password" msgid "Recover password"
@ -284,18 +307,7 @@ msgstr "Obnoviť heslo"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:30
msgid "Send instructions" msgid "Send instructions"
msgstr "Zaslať inštrukcie" msgstr "Zaslať postup"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
msgid "Your password has been changed. Try to log in now."
msgstr "Heslo ti bolo zmenené. Skús sa prihlásiť teraz."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
msgid ""
"Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password."
msgstr ""
"Skontroluj si e-mailovú schránku. Bol ti zaslaná správa s URL odkazom pre "
"zmenu tvojho hesla."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
#, python-format #, python-format
@ -312,12 +324,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Ahoj %(username)s,\n" "Ahoj %(username)s,\n"
"\n" "\n"
"pre zmenu svojho hesla k GNU MediaGoblin účtu, otvor nasledujúci URL odkaz vo \n" "pre zmenu svojho hesla k GNU MediaGoblin účtu, otvor nasledujúci odkaz vo svojom prehliadači:\n"
"svojom prehliadači:\n"
"\n" "\n"
"%(verification_url)s\n" "%(verification_url)s\n"
"\n" "\n"
"Pokiaľ si myslíš, že došlo k omylu, tak jednoducho ignoruj túto správu a neprestávaj byť šťastným goblinom!" "Pokiaľ si myslíš, že došlo k omylu, tak jednoducho ignoruj túto správu a buď šťastným goblinom!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:30
msgid "Logging in failed!" msgid "Logging in failed!"
@ -329,17 +340,17 @@ msgstr "Ešte nemáš účet?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
msgid "Create one here!" msgid "Create one here!"
msgstr "Vytvoriť jeden tu!" msgstr "Vytvor si jeden tu!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
msgid "Forgot your password?" msgid "Forgot your password?"
msgstr "Zabudnuté heslo?" msgstr "Zabudnuté heslo?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:32
msgid "Create an account!" msgid "Create an account!"
msgstr "Vytvoriť účet!" msgstr "Vytvoriť účet!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Vytvoriť" msgstr "Vytvoriť"
@ -355,7 +366,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Ahoj %(username)s,\n" "Ahoj %(username)s,\n"
"\n" "\n"
"pre aktiváciu tvojho GNU MediaGoblin účtu, otvor nasledujúci URL odkaz vo\n" "pre aktiváciu tvojho GNU MediaGoblin účtu, otvor nasledujúci odkaz vo\n"
"svojom prehliadači:\n" "svojom prehliadači:\n"
"\n" "\n"
"%(verification_url)s" "%(verification_url)s"
@ -371,10 +382,16 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť" msgstr "Zrušiť"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
msgid "Save changes" msgid "Save changes"
msgstr "Uložiť zmeny" msgstr "Uložiť zmeny"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:34
#, python-format
msgid "Changing %(username)s's account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile" msgid "Editing %(username)s's profile"
@ -384,51 +401,96 @@ msgstr "Úprava profilu, ktorý vlastní %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
#, python-format #, python-format
msgid "Media tagged with: %(tag_name)s" msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
msgstr "Výtvory označené s: %(tag_name)s" msgstr "Výtvory označené ako: %(tag_name)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:46
msgid "Original" msgid "Original"
msgstr "Originál" msgstr "Originál"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:33
msgid ""
"Sorry, this video will not work because \n"
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
"\t video."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:36
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n"
"\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
msgid "Submit yer media" msgid "Add your media"
msgstr "Vlož svoj výtvor" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Add"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
#, python-format #, python-format
msgid "%(username)s's media" msgid "%(username)s's media"
msgstr "Výtvory používateľa %(username)s" msgstr "Výtvory, ktoré vlastní %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:37 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:37
#, python-format #, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">Výtvory, ktoré vlastní %(username)s</a>" msgstr "Výtvory, ktoré vlastní <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:57 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:60
#, python-format #, python-format
msgid "By <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> on %(date)s" msgid "Added on %(date)s."
msgstr "Od <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> v čase %(date)s" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:69
msgid "Post a comment"
msgstr "Zaslať komentár"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85
msgid "at"
msgstr "o"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
msgid "Post comment!"
msgstr "Zaslať komentár!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:124
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Upraviť" msgstr "Upraviť"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:130 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť" msgstr "Odstrániť"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:81
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comments"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
msgid "No comments yet."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91
msgid "Add one"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:100
msgid ""
"Type your comment here. You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:104
msgid "Add this comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:126
msgid "at"
msgstr "o"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:141
#, python-format
msgid "<p>❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a></p>"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
#, python-format #, python-format
msgid "Really delete %(title)s?" msgid "Really delete %(title)s?"
@ -440,24 +502,24 @@ msgstr "Odstrániť navždy"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
msgid "Media processing panel" msgid "Media processing panel"
msgstr "Sekcia spracovania médií" msgstr "Sekcia spracovania výtvorov"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25
msgid "" msgid ""
"You can track the state of media being processed for your gallery here." "You can track the state of media being processed for your gallery here."
msgstr "Tu môžeš sledovať priebeh spracovania médií pre svoju galériu." msgstr "Tu môžeš sledovať priebeh spracovania výtvorov pre svoju galériu."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28
msgid "Media in-processing" msgid "Media in-processing"
msgstr "Médiá v procese spracovania" msgstr "Výtvory sa spracúvajú"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:46
msgid "No media in-processing" msgid "No media in-processing"
msgstr "Žiadne médiá v procese spracovania" msgstr "Žiadne výtvory sa nespracúvajú"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50
msgid "These uploads failed to process:" msgid "These uploads failed to process:"
msgstr "Nasledovné vloženia neprešli spracovaním:" msgstr "Nasledovné nahratia neprešli spracovaním:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89
@ -467,7 +529,7 @@ msgstr "Profil, ktorý vlastní %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:43 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:43
msgid "Sorry, no such user found." msgid "Sorry, no such user found."
msgstr "Prepáč, používateľské meno nenájdené." msgstr "Prepáč, zadané používateľské meno nenájdené."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70
@ -481,7 +543,7 @@ msgstr "Takmer hotovo! Ešte ti musí byť aktivovaný účet."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58
msgid "" msgid ""
"An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so." "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
msgstr "E-mailová správa s popisom ako to spraviť, by mala onedlho doraziť." msgstr "E-mailová správa s popisom ako to spraviť, by mal zanedlho doraziť."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
msgid "In case it doesn't:" msgid "In case it doesn't:"
@ -489,7 +551,7 @@ msgstr "V prípade, že sa tak nestalo:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65
msgid "Resend verification email" msgid "Resend verification email"
msgstr "Opätovne zaslať overovaciu správu" msgstr "Opätovne zaslať overovaciu správu na e-mail"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
msgid "" msgid ""
@ -505,41 +567,42 @@ msgid ""
"If you are that person but you've lost your verification email, you can <a " "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
"href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it." "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
msgstr "" msgstr ""
"Pokiaľ si to ty, ale už nemáš overovaciu správu, tak sa môžeš <a " "Pokiaľ si to ty, ale už nemáš overovaciu e-mailovú správu, tak sa môžeš <a "
"href=\"%(login_url)s\">prihlásiť</a> a preposlať si ju." "href=\"%(login_url)s\">prihlásiť</a> a preposlať si ju."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
msgid "Here's a spot to tell others about yourself." msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr "Povedz tu o sebe ostatným." msgstr "Miesto, kde smieš povedať čo to o sebe ostatným."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
msgid "Edit profile" msgid "Edit profile"
msgstr "Upraviť profil" msgstr "Upraviť profil"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr "Dotyčná osoba ešte nevyplnila svoj profil (zatiaľ)." msgstr "Dotyčný používateľ ešte nevyplnil svoj profil (zatiaľ)."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:133 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:125
msgid "Change account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:138
#, python-format #, python-format
msgid "View all of %(username)s's media" msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "Zhliadnuť všetky výtvory, ktoré vlastní %(username)s" msgstr "Zhliadnuť všetky výtvory, ktoré vlastní %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:146 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
msgid "" msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added " "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet." "anything yet."
msgstr "" msgstr ""
"Všetky tvoje výtvory sa objavia práve tu, ale zatiaľ nemáš nič pridané." "Všetky tvoje výtvory sa objavia práve tu, ale zatiaľ nemáš nič pridané."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:152 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:163
msgid "Add media" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:72
msgstr "Pridať výtvor"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:158
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
msgstr "Najskôr tu ešte nebudú žiadne výtvory..." msgstr "Najskôr sa tu ešte nenachádzajú žiadne výtvory..."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
msgid "feed icon" msgid "feed icon"
@ -549,29 +612,35 @@ msgstr "ikona čítačky"
msgid "Atom feed" msgid "Atom feed"
msgstr "Čítačka Atom" msgstr "Čítačka Atom"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
msgid "Newer" msgid "Newer"
msgstr "Novšie" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
msgid "Older" msgid "Older"
msgstr "Staršie" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:50 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
msgid "Go to page:" msgid "Go to page:"
msgstr "Ísť na stránku:" msgstr "Prejsť na stránku:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:32
msgid "newer"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:38
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:43
msgid "older"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
msgid "Tagged with" msgid "View more media tagged with"
msgstr "Označené s" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25
msgid "and" msgid "or"
msgstr "a" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
msgid "Comment"
msgstr "Komentár"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
msgid "I am sure I want to delete this" msgid "I am sure I want to delete this"
@ -587,14 +656,14 @@ msgstr "Tvoj komentár bol zaslaný!"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:183 #: mediagoblin/user_pages/views.py:183
msgid "You deleted the media." msgid "You deleted the media."
msgstr "Výtvor bol odstránený tebou." msgstr "Výtvor bol tebou odstránený."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:190 #: mediagoblin/user_pages/views.py:190
msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure." msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "Výtvor nebol odstránený, nakoľko chýbala tvoja konfirmácia." msgstr "Výtvor nebol odstránený, nakoľko chýbalo tvoje potvrdenie."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:198 #: mediagoblin/user_pages/views.py:198
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution." msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
msgstr "Chystáš sa odstrániť výtvory niekoho iného. Pristupuj opatrne." msgstr "Chystáš sa odstrániť výtvory niekoho iného. Dbaj na to."

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Translations template for PROJECT. # Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION # Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# #
# Translators: # Translators:
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-04 10:24-0600\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-07 13:47-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-04 16:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-07 19:44+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n" "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,27 +23,15 @@ msgstr ""
msgid "Invalid file given for media type." msgid "Invalid file given for media type."
msgstr "Za vrsto vsebine je bila podana napačna datoteka." msgstr "Za vrsto vsebine je bila podana napačna datoteka."
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49 #: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Uporabniško ime" msgstr "Uporabniško ime"
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53 #: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Geslo" msgstr "Geslo"
#: mediagoblin/auth/forms.py:35 #: mediagoblin/auth/forms.py:34
msgid "Passwords must match."
msgstr "Gesli morata biti enaki."
#: mediagoblin/auth/forms.py:37
msgid "Confirm password"
msgstr "Potrdite geslo"
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:42
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "E-poštni naslov" msgstr "E-poštni naslov"
@ -59,7 +47,7 @@ msgstr "Oprostite, uporabnik s tem imenom že obstaja."
msgid "Sorry, a user with that email address already exists." msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:179 #: mediagoblin/auth/views.py:180
msgid "" msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!" "and submit images!"
@ -67,67 +55,103 @@ msgstr ""
"Vaš e-poštni naslov je bil potrjen. Sedaj se lahko prijavite, uredite svoj " "Vaš e-poštni naslov je bil potrjen. Sedaj se lahko prijavite, uredite svoj "
"profil in pošljete slike." "profil in pošljete slike."
#: mediagoblin/auth/views.py:185 #: mediagoblin/auth/views.py:186
msgid "The verification key or user id is incorrect" msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "Potrditveni ključ ali uporabniška identifikacija je napačna" msgstr "Potrditveni ključ ali uporabniška identifikacija je napačna"
#: mediagoblin/auth/views.py:203 #: mediagoblin/auth/views.py:204
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!" msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:211 #: mediagoblin/auth/views.py:212
msgid "You've already verified your email address!" msgid "You've already verified your email address!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:224 #: mediagoblin/auth/views.py:225
msgid "Resent your verification email." msgid "Resent your verification email."
msgstr "Ponovno pošiljanje potrditvene e-pošte." msgstr "Ponovno pošiljanje potrditvene e-pošte."
#: mediagoblin/auth/views.py:265 #: mediagoblin/auth/views.py:260
msgid ""
"An email has been sent with instructions on how to change your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:270
msgid "" msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your " "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified." "account's email address has not been verified."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:282
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:330
msgid "You can now log in using your new password."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27 #: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Naslov" msgstr "Naslov"
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32 #: mediagoblin/edit/forms.py:27 mediagoblin/submit/forms.py:30
msgid "Description of this work"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:32 mediagoblin/submit/forms.py:35
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "Oznake" msgstr "Oznake"
#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:34 #: mediagoblin/edit/forms.py:34 mediagoblin/submit/forms.py:37
msgid "Seperate tags by commas." msgid "Separate tags by commas."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:33 #: mediagoblin/edit/forms.py:37
msgid "Slug" msgid "Slug"
msgstr "Oznaka" msgstr "Oznaka"
#: mediagoblin/edit/forms.py:34 #: mediagoblin/edit/forms.py:38
msgid "The slug can't be empty" msgid "The slug can't be empty"
msgstr "Oznaka ne sme biti prazna" msgstr "Oznaka ne sme biti prazna"
#: mediagoblin/edit/forms.py:35 #: mediagoblin/edit/forms.py:39
msgid "" msgid ""
"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this." "The title part of this media's address. You usually don't need to change "
"this."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:42 #: mediagoblin/edit/forms.py:46
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "Biografija" msgstr "Biografija"
#: mediagoblin/edit/forms.py:45 #: mediagoblin/edit/forms.py:48
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:53
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "Spletna stran" msgstr "Spletna stran"
#: mediagoblin/edit/forms.py:49 #: mediagoblin/edit/forms.py:60
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:52 #: mediagoblin/edit/forms.py:62
msgid "New Password" msgid "Enter your old password to prove you own this account."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:65
msgid "New password"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:65 #: mediagoblin/edit/views.py:65
@ -142,39 +166,43 @@ msgstr "Urejate vsebino drugega uporabnika. Nadaljujte pazljivo."
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "Urejate uporabniški profil. Nadaljujte pazljivo." msgstr "Urejate uporabniški profil. Nadaljujte pazljivo."
#: mediagoblin/edit/views.py:171 #: mediagoblin/edit/views.py:174
msgid "Profile changes saved"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:200
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:192 #: mediagoblin/edit/views.py:216
msgid "Profile edited!" msgid "Account settings saved"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:65 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:77
msgid "Could not find any file extension in \"{filename}\"" msgid "Could not extract any file extension from \"{filename}\""
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:88
msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/submit/forms.py:25 #: mediagoblin/submit/forms.py:25
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Datoteka" msgstr "Datoteka"
#: mediagoblin/submit/forms.py:30 #: mediagoblin/submit/views.py:50
msgid "Description of this work"
msgstr ""
#: mediagoblin/submit/views.py:49
msgid "You must provide a file." msgid "You must provide a file."
msgstr "Podati morate datoteko." msgstr "Podati morate datoteko."
#: mediagoblin/submit/views.py:127 #: mediagoblin/submit/views.py:128
msgid "Woohoo! Submitted!" msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "Juhej! Poslano." msgstr "Juhej! Poslano."
#: mediagoblin/submit/views.py:133 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:22
msgid "Invalid file type." msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr "" msgstr "Slika napake 404 s paničnim škratom"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:23
msgid "Oops!" msgid "Oops!"
msgstr "Opa!" msgstr "Opa!"
@ -190,33 +218,30 @@ msgstr ""
"Če ste v točnost naslova prepričani, je bila iskana stran morda premaknjena " "Če ste v točnost naslova prepričani, je bila iskana stran morda premaknjena "
"ali pa izbrisana." "ali pa izbrisana."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr "Slika napake 404 s paničnim škratom"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:49
msgid "MediaGoblin logo" msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "Logotip MediaGoblin" msgstr "Logotip MediaGoblin"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:53
msgid "Submit media" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157
msgstr "Pošlji vsebino" msgid "Add media"
msgstr "Dodaj vsebino"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:64
msgid "Verify your email!" msgid "Verify your email!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:71
msgid "log out" msgid "log out"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:75 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:74
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Prijava" msgstr "Prijava"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:91 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
msgid "" msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project" "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
@ -226,7 +251,7 @@ msgstr ""
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
msgstr "" msgstr ""
@ -250,22 +275,21 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n" "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
" or\n" " or\n"
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>" " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
msgid "Most recent media" msgid "Most recent media"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:32
msgid "Enter your new password" msgid "Set your new password"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:33 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:35
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30 msgid "Set password"
msgid "Submit" msgstr ""
msgstr "Pošlji"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
msgid "Recover password" msgid "Recover password"
@ -275,15 +299,6 @@ msgstr ""
msgid "Send instructions" msgid "Send instructions"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
msgid "Your password has been changed. Try to log in now."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
msgid ""
"Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -314,11 +329,11 @@ msgstr "Ustvarite si ga."
msgid "Forgot your password?" msgid "Forgot your password?"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:32
msgid "Create an account!" msgid "Create an account!"
msgstr "Ustvarite račun." msgstr "Ustvarite račun."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Ustvari" msgstr "Ustvari"
@ -350,10 +365,16 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči" msgstr "Prekliči"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
msgid "Save changes" msgid "Save changes"
msgstr "Shrani spremembe" msgstr "Shrani spremembe"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:34
#, python-format
msgid "Changing %(username)s's account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile" msgid "Editing %(username)s's profile"
@ -365,13 +386,32 @@ msgstr "Urejanje profila %(username)s"
msgid "Media tagged with: %(tag_name)s" msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:46
msgid "Original" msgid "Original"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:33
msgid ""
"Sorry, this video will not work because \n"
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
"\t video."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:36
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n"
"\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
msgid "Submit yer media" msgid "Add your media"
msgstr "Pošljite svojo vsebino" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Add"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
#, python-format #, python-format
@ -383,31 +423,57 @@ msgstr ""
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "Vsebina uporabnika <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgstr "Vsebina uporabnika <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:57 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:60
#, python-format #, python-format
msgid "By <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> on %(date)s" msgid "Added on %(date)s."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:69
msgid "Post a comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85
msgid "at"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
msgid "Post comment!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:124
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:130 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:81
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comments"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
msgid "No comments yet."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91
msgid "Add one"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:100
msgid ""
"Type your comment here. You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:104
msgid "Add this comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:126
msgid "at"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:141
#, python-format
msgid "<p>❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a></p>"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
#, python-format #, python-format
msgid "Really delete %(title)s?" msgid "Really delete %(title)s?"
@ -492,30 +558,31 @@ msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr "Na tem mestu lahko drugim poveste nekaj o sebi." msgstr "Na tem mestu lahko drugim poveste nekaj o sebi."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
msgid "Edit profile" msgid "Edit profile"
msgstr "Uredi profil" msgstr "Uredi profil"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr "Ta uporabnik še ni izpolnil svojega profila." msgstr "Ta uporabnik še ni izpolnil svojega profila."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:133 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:125
msgid "Change account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:138
#, python-format #, python-format
msgid "View all of %(username)s's media" msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "Prikaži vso vsebino uporabnika %(username)s" msgstr "Prikaži vso vsebino uporabnika %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:146 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
msgid "" msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added " "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet." "anything yet."
msgstr "Tu bo prikazana vaša vsebina, a trenutno še niste dodali nič." msgstr "Tu bo prikazana vaša vsebina, a trenutno še niste dodali nič."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:152 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:163
msgid "Add media" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:72
msgstr "Dodaj vsebino"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:158
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
msgstr "Videti je, da tu še ni nobene vsebine ..." msgstr "Videti je, da tu še ni nobene vsebine ..."
@ -527,30 +594,36 @@ msgstr "Ikona vira"
msgid "Atom feed" msgid "Atom feed"
msgstr "Ikona Atom" msgstr "Ikona Atom"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
msgid "Newer" msgid "Newer"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
msgid "Older" msgid "Older"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:50 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
msgid "Go to page:" msgid "Go to page:"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:32
msgid "newer"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:38
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:43
msgid "older"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
msgid "Tagged with" msgid "View more media tagged with"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25
msgid "and" msgid "or"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
msgid "I am sure I want to delete this" msgid "I am sure I want to delete this"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Translations template for PROJECT. # Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION # Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# #
# Translators: # Translators:
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-04 10:24-0600\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-07 13:47-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-04 16:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-07 19:44+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n" "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.net/projects/p/mediagoblin/team/sr/)\n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.net/projects/p/mediagoblin/team/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -22,27 +22,15 @@ msgstr ""
msgid "Invalid file given for media type." msgid "Invalid file given for media type."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49 #: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53 #: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:35 #: mediagoblin/auth/forms.py:34
msgid "Passwords must match."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:37
msgid "Confirm password"
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:42
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "" msgstr ""
@ -58,73 +46,109 @@ msgstr ""
msgid "Sorry, a user with that email address already exists." msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:179 #: mediagoblin/auth/views.py:180
msgid "" msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!" "and submit images!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:185 #: mediagoblin/auth/views.py:186
msgid "The verification key or user id is incorrect" msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:203 #: mediagoblin/auth/views.py:204
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!" msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:211 #: mediagoblin/auth/views.py:212
msgid "You've already verified your email address!" msgid "You've already verified your email address!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:224 #: mediagoblin/auth/views.py:225
msgid "Resent your verification email." msgid "Resent your verification email."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:265 #: mediagoblin/auth/views.py:260
msgid ""
"An email has been sent with instructions on how to change your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:270
msgid "" msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your " "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified." "account's email address has not been verified."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:282
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:330
msgid "You can now log in using your new password."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27 #: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32 #: mediagoblin/edit/forms.py:27 mediagoblin/submit/forms.py:30
msgid "Description of this work"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:32 mediagoblin/submit/forms.py:35
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:34 #: mediagoblin/edit/forms.py:34 mediagoblin/submit/forms.py:37
msgid "Seperate tags by commas." msgid "Separate tags by commas."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:33 #: mediagoblin/edit/forms.py:37
msgid "Slug" msgid "Slug"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:34 #: mediagoblin/edit/forms.py:38
msgid "The slug can't be empty" msgid "The slug can't be empty"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:35 #: mediagoblin/edit/forms.py:39
msgid "" msgid ""
"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this." "The title part of this media's address. You usually don't need to change "
"this."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:42 #: mediagoblin/edit/forms.py:46
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:45 #: mediagoblin/edit/forms.py:48
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:53
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:49 #: mediagoblin/edit/forms.py:60
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:52 #: mediagoblin/edit/forms.py:62
msgid "New Password" msgid "Enter your old password to prove you own this account."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:65
msgid "New password"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:65 #: mediagoblin/edit/views.py:65
@ -139,39 +163,43 @@ msgstr ""
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:171 #: mediagoblin/edit/views.py:174
msgid "Profile changes saved"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:200
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:192 #: mediagoblin/edit/views.py:216
msgid "Profile edited!" msgid "Account settings saved"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:65 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:77
msgid "Could not find any file extension in \"{filename}\"" msgid "Could not extract any file extension from \"{filename}\""
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:88
msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/submit/forms.py:25 #: mediagoblin/submit/forms.py:25
msgid "File" msgid "File"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/submit/forms.py:30 #: mediagoblin/submit/views.py:50
msgid "Description of this work"
msgstr ""
#: mediagoblin/submit/views.py:49
msgid "You must provide a file." msgid "You must provide a file."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/submit/views.py:127 #: mediagoblin/submit/views.py:128
msgid "Woohoo! Submitted!" msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/submit/views.py:133 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:22
msgid "Invalid file type." msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:23
msgid "Oops!" msgid "Oops!"
msgstr "" msgstr ""
@ -185,33 +213,30 @@ msgid ""
" been moved or deleted." " been moved or deleted."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:49
msgid "MediaGoblin logo" msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:53
msgid "Submit media" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157
msgid "Add media"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:64
msgid "Verify your email!" msgid "Verify your email!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:71
msgid "log out" msgid "log out"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:75 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:74
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:91 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
msgid "" msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project" "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
@ -221,7 +246,7 @@ msgstr ""
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
msgstr "" msgstr ""
@ -245,21 +270,20 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n" "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
" or\n" " or\n"
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>" " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
msgid "Most recent media" msgid "Most recent media"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:32
msgid "Enter your new password" msgid "Set your new password"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:33 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:35
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30 msgid "Set password"
msgid "Submit"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
@ -270,15 +294,6 @@ msgstr ""
msgid "Send instructions" msgid "Send instructions"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
msgid "Your password has been changed. Try to log in now."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
msgid ""
"Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -309,11 +324,11 @@ msgstr ""
msgid "Forgot your password?" msgid "Forgot your password?"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:32
msgid "Create an account!" msgid "Create an account!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "" msgstr ""
@ -339,10 +354,16 @@ msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
msgid "Save changes" msgid "Save changes"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:34
#, python-format
msgid "Changing %(username)s's account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile" msgid "Editing %(username)s's profile"
@ -354,12 +375,31 @@ msgstr ""
msgid "Media tagged with: %(tag_name)s" msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:46
msgid "Original" msgid "Original"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:33
msgid ""
"Sorry, this video will not work because \n"
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
"\t video."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:36
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n"
"\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
msgid "Submit yer media" msgid "Add your media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
@ -372,31 +412,57 @@ msgstr ""
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:57 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:60
#, python-format #, python-format
msgid "By <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> on %(date)s" msgid "Added on %(date)s."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:69
msgid "Post a comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85
msgid "at"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
msgid "Post comment!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:124
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:130 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:81
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comments"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
msgid "No comments yet."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91
msgid "Add one"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:100
msgid ""
"Type your comment here. You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:104
msgid "Add this comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:126
msgid "at"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:141
#, python-format
msgid "<p>❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a></p>"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
#, python-format #, python-format
msgid "Really delete %(title)s?" msgid "Really delete %(title)s?"
@ -477,30 +543,31 @@ msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
msgid "Edit profile" msgid "Edit profile"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:133 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:125
msgid "Change account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:138
#, python-format #, python-format
msgid "View all of %(username)s's media" msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:146 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
msgid "" msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added " "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet." "anything yet."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:152 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:163
msgid "Add media" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:72
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:158
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
msgstr "" msgstr ""
@ -512,28 +579,34 @@ msgstr ""
msgid "Atom feed" msgid "Atom feed"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
msgid "Newer" msgid "Newer"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
msgid "Older" msgid "Older"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:50 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
msgid "Go to page:" msgid "Go to page:"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:32
msgid "newer"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:38
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:43
msgid "older"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
msgid "Tagged with" msgid "View more media tagged with"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25
msgid "and" msgid "or"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
msgid "Comment"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:30

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Translations template for PROJECT. # Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION # Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# #
# Translators: # Translators:
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-04 10:24-0600\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-07 13:47-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-04 16:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-07 19:44+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n" "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/mediagoblin/team/sv/)\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/mediagoblin/team/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -24,27 +24,15 @@ msgstr ""
msgid "Invalid file given for media type." msgid "Invalid file given for media type."
msgstr "Ogiltig fil för mediatypen." msgstr "Ogiltig fil för mediatypen."
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49 #: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Användarnamn" msgstr "Användarnamn"
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53 #: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Lösenord" msgstr "Lösenord"
#: mediagoblin/auth/forms.py:35 #: mediagoblin/auth/forms.py:34
msgid "Passwords must match."
msgstr "Lösenorden måste vara identiska."
#: mediagoblin/auth/forms.py:37
msgid "Confirm password"
msgstr "Bekräfta lösenord"
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
msgstr "Skriv in det igen för att undvika stavfel."
#: mediagoblin/auth/forms.py:42
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "E-postadress" msgstr "E-postadress"
@ -60,7 +48,7 @@ msgstr "En användare med det användarnamnet finns redan."
msgid "Sorry, a user with that email address already exists." msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:179 #: mediagoblin/auth/views.py:180
msgid "" msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!" "and submit images!"
@ -68,23 +56,28 @@ msgstr ""
"Din e-postadress är verifierad. Du kan nu logga in, redigera din profil och " "Din e-postadress är verifierad. Du kan nu logga in, redigera din profil och "
"ladda upp filer!" "ladda upp filer!"
#: mediagoblin/auth/views.py:185 #: mediagoblin/auth/views.py:186
msgid "The verification key or user id is incorrect" msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "Verifieringsnyckeln eller användar-IDt är fel." msgstr "Verifieringsnyckeln eller användar-IDt är fel."
#: mediagoblin/auth/views.py:203 #: mediagoblin/auth/views.py:204
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!" msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:211 #: mediagoblin/auth/views.py:212
msgid "You've already verified your email address!" msgid "You've already verified your email address!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:224 #: mediagoblin/auth/views.py:225
msgid "Resent your verification email." msgid "Resent your verification email."
msgstr "Skickade ett nytt verifierings-email." msgstr "Skickade ett nytt verifierings-email."
#: mediagoblin/auth/views.py:265 #: mediagoblin/auth/views.py:260
msgid ""
"An email has been sent with instructions on how to change your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:270
msgid "" msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your " "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified." "account's email address has not been verified."
@ -92,45 +85,76 @@ msgstr ""
"Kunde inte skicka e-poståterställning av lösenord eftersom ditt användarnamn" "Kunde inte skicka e-poståterställning av lösenord eftersom ditt användarnamn"
" är inaktivt eller kontots e-postadress har inte verifierats." " är inaktivt eller kontots e-postadress har inte verifierats."
#: mediagoblin/auth/views.py:282
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:330
msgid "You can now log in using your new password."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27 #: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titel" msgstr "Titel"
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32 #: mediagoblin/edit/forms.py:27 mediagoblin/submit/forms.py:30
msgid "Description of this work"
msgstr "Beskrivning av verket"
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:32 mediagoblin/submit/forms.py:35
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "Taggar" msgstr "Taggar"
#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:34 #: mediagoblin/edit/forms.py:34 mediagoblin/submit/forms.py:37
msgid "Seperate tags by commas." msgid "Separate tags by commas."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:33 #: mediagoblin/edit/forms.py:37
msgid "Slug" msgid "Slug"
msgstr "Sökvägsnamn" msgstr "Sökvägsnamn"
#: mediagoblin/edit/forms.py:34 #: mediagoblin/edit/forms.py:38
msgid "The slug can't be empty" msgid "The slug can't be empty"
msgstr "Sökvägsnamnet kan inte vara tomt" msgstr "Sökvägsnamnet kan inte vara tomt"
#: mediagoblin/edit/forms.py:35 #: mediagoblin/edit/forms.py:39
msgid "" msgid ""
"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this." "The title part of this media's address. You usually don't need to change "
msgstr "Sökvägstitlen för din media. Du brukar inte behöva ändra denna." "this."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:42 #: mediagoblin/edit/forms.py:46
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "Presentation" msgstr "Presentation"
#: mediagoblin/edit/forms.py:45 #: mediagoblin/edit/forms.py:48
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:53
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "Hemsida" msgstr "Hemsida"
#: mediagoblin/edit/forms.py:49 #: mediagoblin/edit/forms.py:60
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:52 #: mediagoblin/edit/forms.py:62
msgid "New Password" msgid "Enter your old password to prove you own this account."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:65
msgid "New password"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:65 #: mediagoblin/edit/views.py:65
@ -145,39 +169,43 @@ msgstr "Var försiktig, du redigerar någon annans inlägg."
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "Var försiktig, du redigerar en annan användares profil." msgstr "Var försiktig, du redigerar en annan användares profil."
#: mediagoblin/edit/views.py:171 #: mediagoblin/edit/views.py:174
msgid "Profile changes saved"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:200
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:192 #: mediagoblin/edit/views.py:216
msgid "Profile edited!" msgid "Account settings saved"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:65 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:77
msgid "Could not find any file extension in \"{filename}\"" msgid "Could not extract any file extension from \"{filename}\""
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:88
msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/submit/forms.py:25 #: mediagoblin/submit/forms.py:25
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Fil" msgstr "Fil"
#: mediagoblin/submit/forms.py:30 #: mediagoblin/submit/views.py:50
msgid "Description of this work"
msgstr "Beskrivning av verket"
#: mediagoblin/submit/views.py:49
msgid "You must provide a file." msgid "You must provide a file."
msgstr "Du måste ange en fil" msgstr "Du måste ange en fil"
#: mediagoblin/submit/views.py:127 #: mediagoblin/submit/views.py:128
msgid "Woohoo! Submitted!" msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "Tjohoo! Upladdat!" msgstr "Tjohoo! Upladdat!"
#: mediagoblin/submit/views.py:133 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:22
msgid "Invalid file type." msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr "" msgstr "Bild av stressat 404-troll."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:23
msgid "Oops!" msgid "Oops!"
msgstr "Ojoj!" msgstr "Ojoj!"
@ -193,33 +221,30 @@ msgstr ""
"Om du är säker på att adressen stämmer så kanske sidan du letar efter har " "Om du är säker på att adressen stämmer så kanske sidan du letar efter har "
"flyttats eller tagits bort." "flyttats eller tagits bort."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr "Bild av stressat 404-troll."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:49
msgid "MediaGoblin logo" msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "MediaGoblin-logotyp" msgstr "MediaGoblin-logotyp"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:53
msgid "Submit media" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157
msgstr "Ladda upp" msgid "Add media"
msgstr "Lägg till media"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:64
msgid "Verify your email!" msgid "Verify your email!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:71
msgid "log out" msgid "log out"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:75 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:74
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Logga in" msgstr "Logga in"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:91 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
msgid "" msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project" "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
@ -231,7 +256,7 @@ msgstr ""
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Utforska" msgstr "Utforska"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
msgstr "" msgstr ""
@ -255,22 +280,21 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n" "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
" or\n" " or\n"
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>" " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
msgid "Most recent media" msgid "Most recent media"
msgstr "Senast medier" msgstr "Senast medier"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:32
msgid "Enter your new password" msgid "Set your new password"
msgstr "Fyll i ditt lösenord" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:33 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:35
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30 msgid "Set password"
msgid "Submit" msgstr ""
msgstr "Skicka"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
msgid "Recover password" msgid "Recover password"
@ -280,17 +304,6 @@ msgstr ""
msgid "Send instructions" msgid "Send instructions"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
msgid "Your password has been changed. Try to log in now."
msgstr "Ditt lösenord är nu ändrat. Testa att logga in nu."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
msgid ""
"Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password."
msgstr ""
"Kolla din inkorg. Vi har skickat ett e-postmeddelande med en webbadress för "
"att ändra ditt lösenord."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -329,11 +342,11 @@ msgstr "Skapa ett här!"
msgid "Forgot your password?" msgid "Forgot your password?"
msgstr "Glömt ditt lösenord?" msgstr "Glömt ditt lösenord?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:32
msgid "Create an account!" msgid "Create an account!"
msgstr "Skapa ett konto!" msgstr "Skapa ett konto!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Skapa" msgstr "Skapa"
@ -364,10 +377,16 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt" msgstr "Avbryt"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
msgid "Save changes" msgid "Save changes"
msgstr "Spara ändringar" msgstr "Spara ändringar"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:34
#, python-format
msgid "Changing %(username)s's account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile" msgid "Editing %(username)s's profile"
@ -379,13 +398,32 @@ msgstr "Redigerar %(username)ss profil"
msgid "Media tagged with: %(tag_name)s" msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:46
msgid "Original" msgid "Original"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:33
msgid ""
"Sorry, this video will not work because \n"
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
"\t video."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:36
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n"
"\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
msgid "Submit yer media" msgid "Add your media"
msgstr "Ladda upp" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Add"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
#, python-format #, python-format
@ -397,31 +435,57 @@ msgstr ""
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>s media" msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>s media"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:57 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:60
#, python-format #, python-format
msgid "By <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> on %(date)s" msgid "Added on %(date)s."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:69
msgid "Post a comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85
msgid "at"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
msgid "Post comment!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:124
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:130 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:81
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comments"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
msgid "No comments yet."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91
msgid "Add one"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:100
msgid ""
"Type your comment here. You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:104
msgid "Add this comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:126
msgid "at"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:141
#, python-format
msgid "<p>❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a></p>"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
#, python-format #, python-format
msgid "Really delete %(title)s?" msgid "Really delete %(title)s?"
@ -508,20 +572,24 @@ msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr "Här kan du berätta för andra om dig själv." msgstr "Här kan du berätta för andra om dig själv."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
msgid "Edit profile" msgid "Edit profile"
msgstr "Redigera profil" msgstr "Redigera profil"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr "Den här användaren har inte fyllt i sin profilsida ännu." msgstr "Den här användaren har inte fyllt i sin profilsida ännu."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:133 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:125
msgid "Change account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:138
#, python-format #, python-format
msgid "View all of %(username)s's media" msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "Se all media från %(username)s" msgstr "Se all media från %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:146 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
msgid "" msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added " "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet." "anything yet."
@ -529,11 +597,8 @@ msgstr ""
"Här kommer din media att dyka upp, du verkar inte ha lagt till någonting " "Här kommer din media att dyka upp, du verkar inte ha lagt till någonting "
"ännu." "ännu."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:152 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:163
msgid "Add media" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:72
msgstr "Lägg till media"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:158
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
msgstr "Det verkar inte finnas någon media här ännu." msgstr "Det verkar inte finnas någon media här ännu."
@ -545,30 +610,36 @@ msgstr "feed-ikon"
msgid "Atom feed" msgid "Atom feed"
msgstr "Atom-feed" msgstr "Atom-feed"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
msgid "Newer" msgid "Newer"
msgstr "Nyare" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
msgid "Older" msgid "Older"
msgstr "Äldre" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:50 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
msgid "Go to page:" msgid "Go to page:"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:32
msgid "newer"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:38
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:43
msgid "older"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
msgid "Tagged with" msgid "View more media tagged with"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25
msgid "and" msgid "or"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
msgid "I am sure I want to delete this" msgid "I am sure I want to delete this"
msgstr "Jag är säker på att jag vill radera detta" msgstr "Jag är säker på att jag vill radera detta"

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Translations template for PROJECT. # Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION # Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# #
# Translators: # Translators:
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-04 10:24-0600\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-07 13:47-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-04 16:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-07 19:44+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n" "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,27 +23,15 @@ msgstr ""
msgid "Invalid file given for media type." msgid "Invalid file given for media type."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49 #: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "వాడుకరి పేరు" msgstr "వాడుకరి పేరు"
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53 #: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "సంకేతపదం" msgstr "సంకేతపదం"
#: mediagoblin/auth/forms.py:35 #: mediagoblin/auth/forms.py:34
msgid "Passwords must match."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:37
msgid "Confirm password"
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:42
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా" msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా"
@ -59,73 +47,109 @@ msgstr ""
msgid "Sorry, a user with that email address already exists." msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:179 #: mediagoblin/auth/views.py:180
msgid "" msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!" "and submit images!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:185 #: mediagoblin/auth/views.py:186
msgid "The verification key or user id is incorrect" msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:203 #: mediagoblin/auth/views.py:204
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!" msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:211 #: mediagoblin/auth/views.py:212
msgid "You've already verified your email address!" msgid "You've already verified your email address!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:224 #: mediagoblin/auth/views.py:225
msgid "Resent your verification email." msgid "Resent your verification email."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:265 #: mediagoblin/auth/views.py:260
msgid ""
"An email has been sent with instructions on how to change your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:270
msgid "" msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your " "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified." "account's email address has not been verified."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:282
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:330
msgid "You can now log in using your new password."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27 #: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "శీర్షిక" msgstr "శీర్షిక"
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32 #: mediagoblin/edit/forms.py:27 mediagoblin/submit/forms.py:30
msgid "Description of this work"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:32 mediagoblin/submit/forms.py:35
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:34 #: mediagoblin/edit/forms.py:34 mediagoblin/submit/forms.py:37
msgid "Seperate tags by commas." msgid "Separate tags by commas."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:33 #: mediagoblin/edit/forms.py:37
msgid "Slug" msgid "Slug"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:34 #: mediagoblin/edit/forms.py:38
msgid "The slug can't be empty" msgid "The slug can't be empty"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:35 #: mediagoblin/edit/forms.py:39
msgid "" msgid ""
"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this." "The title part of this media's address. You usually don't need to change "
"this."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:42 #: mediagoblin/edit/forms.py:46
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:45 #: mediagoblin/edit/forms.py:48
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:53
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:49 #: mediagoblin/edit/forms.py:60
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:52 #: mediagoblin/edit/forms.py:62
msgid "New Password" msgid "Enter your old password to prove you own this account."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:65
msgid "New password"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:65 #: mediagoblin/edit/views.py:65
@ -140,39 +164,43 @@ msgstr ""
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:171 #: mediagoblin/edit/views.py:174
msgid "Profile changes saved"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:200
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:192 #: mediagoblin/edit/views.py:216
msgid "Profile edited!" msgid "Account settings saved"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:65 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:77
msgid "Could not find any file extension in \"{filename}\"" msgid "Could not extract any file extension from \"{filename}\""
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:88
msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/submit/forms.py:25 #: mediagoblin/submit/forms.py:25
msgid "File" msgid "File"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/submit/forms.py:30 #: mediagoblin/submit/views.py:50
msgid "Description of this work"
msgstr ""
#: mediagoblin/submit/views.py:49
msgid "You must provide a file." msgid "You must provide a file."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/submit/views.py:127 #: mediagoblin/submit/views.py:128
msgid "Woohoo! Submitted!" msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/submit/views.py:133 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:22
msgid "Invalid file type." msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:23
msgid "Oops!" msgid "Oops!"
msgstr "" msgstr ""
@ -186,33 +214,30 @@ msgid ""
" been moved or deleted." " been moved or deleted."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:49
msgid "MediaGoblin logo" msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:53
msgid "Submit media" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157
msgid "Add media"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:64
msgid "Verify your email!" msgid "Verify your email!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:71
msgid "log out" msgid "log out"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:75 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:74
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:91 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
msgid "" msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project" "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
@ -222,7 +247,7 @@ msgstr ""
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
msgstr "" msgstr ""
@ -246,22 +271,21 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n" "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
" or\n" " or\n"
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>" " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
msgid "Most recent media" msgid "Most recent media"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:32
msgid "Enter your new password" msgid "Set your new password"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:33 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:35
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30 msgid "Set password"
msgid "Submit" msgstr ""
msgstr "దాఖలు చెయ్యి"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
msgid "Recover password" msgid "Recover password"
@ -271,15 +295,6 @@ msgstr ""
msgid "Send instructions" msgid "Send instructions"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
msgid "Your password has been changed. Try to log in now."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
msgid ""
"Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -310,11 +325,11 @@ msgstr ""
msgid "Forgot your password?" msgid "Forgot your password?"
msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని మర్చిపోయారా?" msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని మర్చిపోయారా?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:32
msgid "Create an account!" msgid "Create an account!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "" msgstr ""
@ -340,10 +355,16 @@ msgid "Cancel"
msgstr "రద్దుచేయి" msgstr "రద్దుచేయి"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
msgid "Save changes" msgid "Save changes"
msgstr "మార్పులను భద్రపరచు" msgstr "మార్పులను భద్రపరచు"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:34
#, python-format
msgid "Changing %(username)s's account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile" msgid "Editing %(username)s's profile"
@ -355,12 +376,31 @@ msgstr ""
msgid "Media tagged with: %(tag_name)s" msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:46
msgid "Original" msgid "Original"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:33
msgid ""
"Sorry, this video will not work because \n"
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
"\t video."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:36
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n"
"\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
msgid "Submit yer media" msgid "Add your media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
@ -373,31 +413,57 @@ msgstr ""
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:57 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:60
#, python-format #, python-format
msgid "By <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> on %(date)s" msgid "Added on %(date)s."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:69
msgid "Post a comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85
msgid "at"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
msgid "Post comment!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:124
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:130 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:81
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comments"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
msgid "No comments yet."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91
msgid "Add one"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:100
msgid ""
"Type your comment here. You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:104
msgid "Add this comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:126
msgid "at"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:141
#, python-format
msgid "<p>❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a></p>"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
#, python-format #, python-format
msgid "Really delete %(title)s?" msgid "Really delete %(title)s?"
@ -478,30 +544,31 @@ msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
msgid "Edit profile" msgid "Edit profile"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:133 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:125
msgid "Change account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:138
#, python-format #, python-format
msgid "View all of %(username)s's media" msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:146 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
msgid "" msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added " "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet." "anything yet."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:152 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:163
msgid "Add media" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:72
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:158
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
msgstr "" msgstr ""
@ -513,30 +580,36 @@ msgstr ""
msgid "Atom feed" msgid "Atom feed"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
msgid "Newer" msgid "Newer"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
msgid "Older" msgid "Older"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:50 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
msgid "Go to page:" msgid "Go to page:"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:32
msgid "newer"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:38
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:43
msgid "older"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
msgid "Tagged with" msgid "View more media tagged with"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25
msgid "and" msgid "or"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
msgid "Comment"
msgstr "వ్యాఖ్య"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
msgid "I am sure I want to delete this" msgid "I am sure I want to delete this"
msgstr "" msgstr ""