Committing present MediaGoblin translations before pushing extracted messages
This commit is contained in:
parent
0788e48c0e
commit
3a4d8b9713
@ -3,6 +3,7 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# <a5565930@nepwk.com>, 2011.
|
||||
# <chesuidayeur@yahoo.fr>, 2011.
|
||||
# <joehillen@gmail.com>, 2011.
|
||||
# <marktraceur@gmail.com>, 2011.
|
||||
@ -14,8 +15,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-04 10:24-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-04 16:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-29 17:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ianux <a5565930@nepwk.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -109,7 +110,7 @@ msgstr "Tags"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:34
|
||||
msgid "Seperate tags by commas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Séparez les tags par des virgules."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:33
|
||||
msgid "Slug"
|
||||
@ -253,6 +254,8 @@ msgid ""
|
||||
"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
|
||||
"extraordinarily great piece of media hosting software."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce site fait tourner <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, un "
|
||||
"logiciel d'hébergement de média extraordinairement génial."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -420,27 +423,27 @@ msgstr "Médias de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:57
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "By <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> on %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Par <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> le %(date)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67
|
||||
msgid "Post a comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poster un commentaire"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85
|
||||
msgid "at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "à"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
|
||||
msgid "Post comment!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poster le commentaire !"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:124
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Éditer"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:130
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Effacer"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -578,7 +581,7 @@ msgstr "Anciens"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:50
|
||||
msgid "Go to page:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aller à la page :"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
|
||||
msgid "Tagged with"
|
||||
@ -598,11 +601,11 @@ msgstr "Je suis sûr de vouloir supprimer cela"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:155
|
||||
msgid "Oops, your comment was empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oups, votre commentaire était vide."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:161
|
||||
msgid "Your comment has been posted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Votre commentaire a été posté !"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:183
|
||||
msgid "You deleted the media."
|
||||
|
@ -3,14 +3,14 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# <mail@jefvanschendel.nl>, 2011.
|
||||
# <mail@jefvanschendel.nl>, 2011, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-04 10:24-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-04 16:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-04 18:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: schendje <mail@jefvanschendel.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/processing.py:143
|
||||
msgid "Invalid file given for media type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verkeerd bestandsformaat voor mediatype opgegeven."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49
|
||||
msgid "Username"
|
||||
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Bevestig wachtwoord"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
|
||||
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Typ het hier nog een keer om spelfouten te voorkomen."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:42
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Sorry, er bestaat al een gebruiker met die naam."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:77
|
||||
msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sorry, een gebruiker met dat e-mailadres bestaat al."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:179
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -74,10 +74,12 @@ msgstr "De verificatie sleutel of gebruikers-ID is onjuist"
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:203
|
||||
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je moet ingelogd zijn, anders weten we niet waar we de e-mail naartoe moeten"
|
||||
" sturen!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:211
|
||||
msgid "You've already verified your email address!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je hebt je e-mailadres al geverifieerd!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:224
|
||||
msgid "Resent your verification email."
|
||||
@ -88,6 +90,8 @@ msgid ""
|
||||
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
|
||||
"account's email address has not been verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Email kon niet verstuurd worden omdat je gebruikersnaam inactief is of omdat"
|
||||
" je e-mailadres nog niet geverifieerd is."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
|
||||
msgid "Title"
|
||||
@ -99,20 +103,22 @@ msgstr "Etiket"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:34
|
||||
msgid "Seperate tags by commas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scheidt labels met komma's."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:33
|
||||
msgid "Slug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slug"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:34
|
||||
msgid "The slug can't be empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De slug kan niet leeg zijn"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het titeldeel van het adres van deze media. Meestal hoef je dit niet aan te "
|
||||
"passen."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:42
|
||||
msgid "Bio"
|
||||
@ -124,15 +130,15 @@ msgstr "Website"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:49
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oud wachtwoord"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:52
|
||||
msgid "New Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nieuw wachtwoord"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:65
|
||||
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Er bestaat al een met die slug voor deze gebruiker."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:86
|
||||
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
|
||||
@ -147,15 +153,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:171
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verkeerd wachtwoord"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:192
|
||||
msgid "Profile edited!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Profiel aangepast!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:65
|
||||
msgid "Could not find any file extension in \"{filename}\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kon geen bestandsformaat voor \"{filename}\" vinden"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/forms.py:25
|
||||
msgid "File"
|
||||
@ -163,7 +169,7 @@ msgstr "Bestand"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/forms.py:30
|
||||
msgid "Description of this work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beschrijving van dit werk"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:49
|
||||
msgid "You must provide a file."
|
||||
@ -175,29 +181,31 @@ msgstr "Mooizo! Toegevoegd!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:133
|
||||
msgid "Invalid file type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ongeldig bestandstype"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21
|
||||
msgid "Oops!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oeps!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
|
||||
msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Het lijkt erop dat er geen pagina bestaat op dit adres. Sorry!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
|
||||
" been moved or deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als je zeker weet dat het adres klopt is de pagina misschien verplaatst of "
|
||||
"verwijderd."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32
|
||||
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afbeelding van de 404 goblin onder stress"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:49
|
||||
msgid "MediaGoblin logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MediaGoblin logo"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54
|
||||
msgid "Submit media"
|
||||
@ -205,11 +213,11 @@ msgstr "Voeg media toe"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
|
||||
msgid "Verify your email!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verifieer je e-mailadres!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72
|
||||
msgid "log out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "uitloggen"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:75
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
|
||||
@ -222,30 +230,37 @@ msgid ""
|
||||
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
|
||||
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aangedreven door <a "
|
||||
"href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a> , een <a "
|
||||
"href=\"http://gnu.org/\">GNU-project</a>"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verkennen"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
|
||||
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hoi, welkom op deze MediaGoblin website!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
|
||||
"extraordinarily great piece of media hosting software."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze website draait <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, een "
|
||||
"buitengewoon goed stuk software voor mediahosting."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add your own media, place comments, save your favourites and more, you "
|
||||
"can log in with your MediaGoblin account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om je eigen media toe te voegen, berichten te plaatsen, favorieten op te "
|
||||
"slaan en meer, kun je inloggen met je MediaGoblin account."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
|
||||
msgid "Don't have one yet? It's easy!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Heb je er nog geen? Het is heel eenvoudig!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -254,14 +269,17 @@ msgid ""
|
||||
" or\n"
|
||||
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Creëer een account op deze website</a>\n"
|
||||
" of\n"
|
||||
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Gebruik MediaGoblin op je eigen server</a>"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44
|
||||
msgid "Most recent media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nieuwste media"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29
|
||||
msgid "Enter your new password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voer je nieuwe wachtwoord in"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:33
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
|
||||
@ -270,20 +288,22 @@ msgstr "Voeg toe"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
|
||||
msgid "Recover password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wachtwoord herstellen"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:30
|
||||
msgid "Send instructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stuur instructies"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
|
||||
msgid "Your password has been changed. Try to log in now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je wachtwoord is veranderd. Probeer om opnieuw in te loggen."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Check je inbox. Er is een e-mail verstuurd waarmee je je wachtwoord kunt "
|
||||
"veranderen."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -298,10 +318,17 @@ msgid ""
|
||||
"If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
|
||||
"a happy goblin!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hoi %(username)s,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Om je wachtwoord voor GNU MediaGoblin te veranderen, moet je dit adres in je webbrowser openen:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(verification_url)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Als je denkt dat dit niet klopt, kun je deze e-mail gewoon negeren."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:30
|
||||
msgid "Logging in failed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inloggen is mislukt!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:35
|
||||
msgid "Don't have an account yet?"
|
||||
@ -313,7 +340,7 @@ msgstr "Maak er hier een!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
|
||||
msgid "Forgot your password?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wachtwoord vergeten?"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
|
||||
msgid "Create an account!"
|
||||
@ -321,7 +348,7 @@ msgstr "Maak een account aan!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Creëer"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -360,11 +387,11 @@ msgstr "Het profiel aanpassen van %(username)s"
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Media met het label: %(tag_name)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:19
|
||||
msgid "Original"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Origineel"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
|
||||
msgid "Submit yer media"
|
||||
@ -373,7 +400,7 @@ msgstr "Voeg media toe"
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(username)s's media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Media van %(username)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:37
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -383,57 +410,57 @@ msgstr "Media van <a href=\"%(user_url)s\"> %(username)s </a>"
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:57
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "By <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> on %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Door <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> op %(date)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67
|
||||
msgid "Post a comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plaats een bericht"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85
|
||||
msgid "at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "op"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
|
||||
msgid "Post comment!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plaats bericht!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:124
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pas aan"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:130
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwijderen"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Really delete %(title)s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeker weten dat je %(title)s wil verwijderen?"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
|
||||
msgid "Delete Permanently"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permanent verwijderen"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
|
||||
msgid "Media processing panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mediaverwerkingspaneel"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can track the state of media being processed for your gallery here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hier kun je de status zien van de media die verwerkt worden."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28
|
||||
msgid "Media in-processing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Media te verwerken"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:46
|
||||
msgid "No media in-processing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen media om te verwerken"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50
|
||||
msgid "These uploads failed to process:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deze toevoegingen konden niet verwerkt worden:"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89
|
||||
@ -448,11 +475,11 @@ msgstr "Sorry, die gebruiker kon niet worden gevonden."
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70
|
||||
msgid "Email verification needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Emailverificatie is nodig"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
|
||||
msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bijna klaar! Je account moet nog geactiveerd worden."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -474,6 +501,8 @@ msgid ""
|
||||
"Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
|
||||
" activated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Iemand heeft een account met deze gebruikersnaam gemaakt, maar hij moet nog "
|
||||
"geactiveerd worden."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -486,7 +515,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
|
||||
msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hier is een plekje om anderen over jezelf te vertellen."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119
|
||||
@ -495,7 +524,7 @@ msgstr "Profiel aanpassen."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107
|
||||
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deze gebruiker heeft zijn of haar profiel (nog) niet ingevuld."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:133
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -507,42 +536,44 @@ msgid ""
|
||||
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
|
||||
"anything yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit is waar je nieuwe media zal verschijnen, maar het lijkt erop dat je nog "
|
||||
"niets heb toegevoegd."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:152
|
||||
msgid "Add media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voeg media toe"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:158
|
||||
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Het lijkt erop dat er nog geen media is."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
|
||||
msgid "feed icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "feed icoon"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
|
||||
msgid "Atom feed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atom feed"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40
|
||||
msgid "Newer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nieuwer"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46
|
||||
msgid "Older"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouder"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:50
|
||||
msgid "Go to page:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ga naar pagina:"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
|
||||
msgid "Tagged with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gelabeld met"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "en"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
@ -550,26 +581,29 @@ msgstr "Commentaar"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
|
||||
msgid "I am sure I want to delete this"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ik weet zeker dat ik dit wil verwijderen."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:155
|
||||
msgid "Oops, your comment was empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oeps, je bericht was leeg."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:161
|
||||
msgid "Your comment has been posted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je bericht is geplaatst!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:183
|
||||
msgid "You deleted the media."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je hebt deze media verwijderd."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:190
|
||||
msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze media was niet verwijderd omdat je niet hebt aangegeven dat je het "
|
||||
"zeker weet."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:198
|
||||
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je staat op het punt de media van iemand anders te verwijderen. Pas op."
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -4,14 +4,14 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# <chc@citi.sinica.edu.tw>, 2011.
|
||||
# Harry Chen <harryhow@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Harry Chen <harryhow@gmail.com>, 2011, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-04 10:24-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-04 16:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-03 16:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Harry Chen <harryhow@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "標籤"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:34
|
||||
msgid "Seperate tags by commas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "用逗點分開標籤。"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:33
|
||||
msgid "Slug"
|
||||
@ -234,6 +234,8 @@ msgid ""
|
||||
"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
|
||||
"extraordinarily great piece of media hosting software."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"此網站正運行 <a href=\"http://mediagoblin.org\">媒體怪獸(MediaGoblin)</a>, "
|
||||
"他是一個超讚的媒體分享架站軟體."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -394,27 +396,27 @@ msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>的媒體檔案"
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:57
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "By <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> on %(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "由 <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> 於 %(date)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67
|
||||
msgid "Post a comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "刊登評論"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85
|
||||
msgid "at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
|
||||
msgid "Post comment!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "刊登評論!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:124
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "編輯"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:130
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "刪除"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -541,7 +543,7 @@ msgstr "舊一點"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:50
|
||||
msgid "Go to page:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "跳到頁數:"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
|
||||
msgid "Tagged with"
|
||||
@ -561,11 +563,11 @@ msgstr "我確定我想要刪除"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:155
|
||||
msgid "Oops, your comment was empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "啊,你的留言是空的。"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:161
|
||||
msgid "Your comment has been posted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "你的留言已經刊登!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:183
|
||||
msgid "You deleted the media."
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user