Committing extracted and compiled translations

This commit is contained in:
Christopher Allan Webber 2012-01-07 13:48:12 -06:00
parent 3a4d8b9713
commit bcd50908d2
38 changed files with 3686 additions and 2391 deletions

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
#
# Translators:
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-04 10:24-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-04 16:23+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-07 13:47-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-07 19:44+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -25,27 +25,15 @@ msgstr ""
msgid "Invalid file given for media type."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41
msgid "Username"
msgstr "اسم المستخدم"
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45
msgid "Password"
msgstr "كلمة السر"
#: mediagoblin/auth/forms.py:35
msgid "Passwords must match."
msgstr "يجب أن تتطابق كلمتا السر."
#: mediagoblin/auth/forms.py:37
msgid "Confirm password"
msgstr "أكّد كلمة السر"
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
msgstr "اكتبها مرة أخرى هنا للتأكد من عدم وجود أخطاء إملائية."
#: mediagoblin/auth/forms.py:42
#: mediagoblin/auth/forms.py:34
msgid "Email address"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
@ -61,7 +49,7 @@ msgstr "عذرًا، لقد اختار مستخدم آخر هذا الاسم."
msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:179
#: mediagoblin/auth/views.py:180
msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!"
@ -69,23 +57,28 @@ msgstr ""
"تم التحقق من بريدك الإلكتروني. يمكنك الآن الولوج، وتحرير ملفك الشخصي، ونشر "
"الصور!"
#: mediagoblin/auth/views.py:185
#: mediagoblin/auth/views.py:186
msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "مفتاح التحقق أو معرف المستخدم خاطئ"
#: mediagoblin/auth/views.py:203
#: mediagoblin/auth/views.py:204
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:211
#: mediagoblin/auth/views.py:212
msgid "You've already verified your email address!"
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:224
#: mediagoblin/auth/views.py:225
msgid "Resent your verification email."
msgstr "أعدنا إرسال رسالة التحقق."
#: mediagoblin/auth/views.py:265
#: mediagoblin/auth/views.py:260
msgid ""
"An email has been sent with instructions on how to change your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:270
msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified."
@ -93,47 +86,76 @@ msgstr ""
"تعذر إرسال رسالة استعادة كلمة السر لأن اسم المستخدم معطل أو لأننا لم نتحقق "
"من بريدك الإلكتروني."
#: mediagoblin/auth/views.py:282
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:330
msgid "You can now log in using your new password."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
msgid "Title"
msgstr "العنوان"
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32
#: mediagoblin/edit/forms.py:27 mediagoblin/submit/forms.py:30
msgid "Description of this work"
msgstr "وصف هذا العمل."
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:32 mediagoblin/submit/forms.py:35
msgid "Tags"
msgstr "الوسوم"
#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:34
msgid "Seperate tags by commas."
#: mediagoblin/edit/forms.py:34 mediagoblin/submit/forms.py:37
msgid "Separate tags by commas."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:33
#: mediagoblin/edit/forms.py:37
msgid "Slug"
msgstr "المسار"
#: mediagoblin/edit/forms.py:34
#: mediagoblin/edit/forms.py:38
msgid "The slug can't be empty"
msgstr "لا يمكن ترك المسار فارغًا"
#: mediagoblin/edit/forms.py:35
#: mediagoblin/edit/forms.py:39
msgid ""
"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
"The title part of this media's address. You usually don't need to change "
"this."
msgstr ""
"الجزء الذي يمثل عنوان الملف في المسار. لا حاجة إلى تغيير محتوى هذه الخانة "
"عادةً."
#: mediagoblin/edit/forms.py:42
#: mediagoblin/edit/forms.py:46
msgid "Bio"
msgstr "السيرة"
#: mediagoblin/edit/forms.py:45
#: mediagoblin/edit/forms.py:48
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:53
msgid "Website"
msgstr "الموقع الإلكتروني"
#: mediagoblin/edit/forms.py:49
#: mediagoblin/edit/forms.py:60
msgid "Old password"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:52
msgid "New Password"
#: mediagoblin/edit/forms.py:62
msgid "Enter your old password to prove you own this account."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:65
msgid "New password"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:65
@ -148,39 +170,43 @@ msgstr "أنت تحرّر وسائط مستخدم آخر. كن حذرًا أثن
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "أنت تحرّر ملف مستخدم آخر. كن حذرًا أثناء العملية."
#: mediagoblin/edit/views.py:171
#: mediagoblin/edit/views.py:174
msgid "Profile changes saved"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:200
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:192
msgid "Profile edited!"
#: mediagoblin/edit/views.py:216
msgid "Account settings saved"
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:65
msgid "Could not find any file extension in \"{filename}\""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:77
msgid "Could not extract any file extension from \"{filename}\""
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:88
msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr ""
#: mediagoblin/submit/forms.py:25
msgid "File"
msgstr "الملف"
#: mediagoblin/submit/forms.py:30
msgid "Description of this work"
msgstr "وصف هذا العمل."
#: mediagoblin/submit/views.py:49
#: mediagoblin/submit/views.py:50
msgid "You must provide a file."
msgstr "يجب أن تضع ملفًا."
#: mediagoblin/submit/views.py:127
#: mediagoblin/submit/views.py:128
msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "يا سلام! نُشرَت!"
#: mediagoblin/submit/views.py:133
msgid "Invalid file type."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:22
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr "صورة قزم مرتبك"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:23
msgid "Oops!"
msgstr "ويحي!"
@ -195,33 +221,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"إن كنت متأكدًا من صحة العنوان فربما تكون الصفحة التي تريدها نُقلت أو حُذفت."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr "صورة قزم مرتبك"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:49
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "شعار ميدياغوبلن"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54
msgid "Submit media"
msgstr "أرسل وسائط"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:53
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157
msgid "Add media"
msgstr "أضف وسائط"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:64
msgid "Verify your email!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:71
msgid "log out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:75
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:74
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
msgid "Log in"
msgstr "لِج"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:91
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
@ -231,7 +254,7 @@ msgstr ""
msgid "Explore"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
msgstr ""
@ -255,22 +278,21 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
" or\n"
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
" or\n"
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
msgid "Most recent media"
msgstr "أحدث الوسائط"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29
msgid "Enter your new password"
msgstr "أدخل كلمة سرك الجديدة"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:32
msgid "Set your new password"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:33
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Submit"
msgstr "أرسل"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:35
msgid "Set password"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
msgid "Recover password"
@ -280,15 +302,6 @@ msgstr ""
msgid "Send instructions"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
msgid "Your password has been changed. Try to log in now."
msgstr "لقد غُيرت كلمة سرك. جرّب الولوج الآن."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
msgid ""
"Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password."
msgstr "تفقد بريدك الإلكتروني. لقد أرسلنا رسالة بها وصلة لتغيير كلمة سرك."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
#, python-format
msgid ""
@ -326,11 +339,11 @@ msgstr "أنشئ حسابًا هنا!"
msgid "Forgot your password?"
msgstr "أنسيت كلمة سرك؟"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:32
msgid "Create an account!"
msgstr "أنشئ حسابًا!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
msgid "Create"
msgstr "أنشئ"
@ -362,10 +375,16 @@ msgid "Cancel"
msgstr "ألغِ"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
msgid "Save changes"
msgstr "احفظ التغييرات"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:34
#, python-format
msgid "Changing %(username)s's account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
#, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile"
@ -377,13 +396,32 @@ msgstr "تحرير ملف %(username)s الشخصي"
msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:19
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:46
msgid "Original"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:33
msgid ""
"Sorry, this video will not work because \n"
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
"\t video."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:36
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n"
"\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
msgid "Submit yer media"
msgstr "انشر وسائطك"
msgid "Add your media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Add"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
#, python-format
@ -395,31 +433,57 @@ msgstr ""
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "وسائط <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:57
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:60
#, python-format
msgid "By <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> on %(date)s"
msgid "Added on %(date)s."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67
msgid "Post a comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85
msgid "at"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
msgid "Post comment!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:124
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:69
msgid "Edit"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:130
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73
msgid "Delete"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:81
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comments"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
msgid "No comments yet."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91
msgid "Add one"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:100
msgid ""
"Type your comment here. You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:104
msgid "Add this comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:126
msgid "at"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:141
#, python-format
msgid "<p>❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a></p>"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
#, python-format
msgid "Really delete %(title)s?"
@ -502,30 +566,31 @@ msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr "هذه زاوية لتخبر الآخرين فيها عن نفسك."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
msgid "Edit profile"
msgstr "حرِّر الملف الشخصي"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr "لم يعبئ هذا العضو بيانات ملفه بعد."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:133
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:125
msgid "Change account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:138
#, python-format
msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "أظهِر كل وسائط %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:146
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet."
msgstr "هنا ستظهر وسائطك، ولكن يبدو أنك لم تضف شيئًا بعد."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:152
msgid "Add media"
msgstr "أضف وسائط"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:158
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:163
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:72
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
msgstr "لا يبدو أنه توجد أي وسائط هنا حتى الآن..."
@ -537,30 +602,36 @@ msgstr ""
msgid "Atom feed"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40
msgid "Newer"
msgstr "الأحدث"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
msgid "Newer"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46
msgid "Older"
msgstr "الأقدم"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
msgid "Older"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:50
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
msgid "Go to page:"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:32
msgid "newer"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:38
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:43
msgid "older"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
msgid "Tagged with"
msgid "View more media tagged with"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25
msgid "and"
msgid "or"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
msgid "Comment"
msgstr "علِّق"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
msgid "I am sure I want to delete this"
msgstr "أنا متأكد من رغبتي بحذف هذا العمل"

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
#
# Translators:
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-04 10:24-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-04 16:23+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-07 13:47-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-07 19:44+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -24,27 +24,15 @@ msgstr ""
msgid "Invalid file given for media type."
msgstr "Aquest tipus de fitxer no és vàlid."
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41
msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
#: mediagoblin/auth/forms.py:35
msgid "Passwords must match."
msgstr "Les contrasenyes han de coincidir"
#: mediagoblin/auth/forms.py:37
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmeu la contrasenya"
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:42
#: mediagoblin/auth/forms.py:34
msgid "Email address"
msgstr "Adreça electrònica"
@ -60,7 +48,7 @@ msgstr "Lamentablement aquest usuari ja existeix."
msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:179
#: mediagoblin/auth/views.py:180
msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!"
@ -68,68 +56,104 @@ msgstr ""
"Ja s'ha verificat la vostra adreça electrònica. Ara podeu entrar, editar el "
"vostre perfil i penjar imatge!"
#: mediagoblin/auth/views.py:185
#: mediagoblin/auth/views.py:186
msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr ""
"La clau de verificació o la identificació de l'usuari no són correctes."
#: mediagoblin/auth/views.py:203
#: mediagoblin/auth/views.py:204
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:211
#: mediagoblin/auth/views.py:212
msgid "You've already verified your email address!"
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:224
#: mediagoblin/auth/views.py:225
msgid "Resent your verification email."
msgstr "Torna'm a enviar el correu de verificació"
#: mediagoblin/auth/views.py:265
#: mediagoblin/auth/views.py:260
msgid ""
"An email has been sent with instructions on how to change your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:270
msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:282
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:330
msgid "You can now log in using your new password."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
msgid "Title"
msgstr "Títol"
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32
#: mediagoblin/edit/forms.py:27 mediagoblin/submit/forms.py:30
msgid "Description of this work"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:32 mediagoblin/submit/forms.py:35
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetes"
#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:34
msgid "Seperate tags by commas."
#: mediagoblin/edit/forms.py:34 mediagoblin/submit/forms.py:37
msgid "Separate tags by commas."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:33
#: mediagoblin/edit/forms.py:37
msgid "Slug"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:34
#: mediagoblin/edit/forms.py:38
msgid "The slug can't be empty"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:35
#: mediagoblin/edit/forms.py:39
msgid ""
"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
"The title part of this media's address. You usually don't need to change "
"this."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:42
#: mediagoblin/edit/forms.py:46
msgid "Bio"
msgstr "Biografia"
#: mediagoblin/edit/forms.py:45
#: mediagoblin/edit/forms.py:48
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:53
msgid "Website"
msgstr "Lloc web"
#: mediagoblin/edit/forms.py:49
#: mediagoblin/edit/forms.py:60
msgid "Old password"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:52
msgid "New Password"
#: mediagoblin/edit/forms.py:62
msgid "Enter your old password to prove you own this account."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:65
msgid "New password"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:65
@ -144,39 +168,43 @@ msgstr "Esteu editant fitxers d'un altre usuari. Aneu amb compte."
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "Esteu editant el perfil d'un usuari. Aneu amb compte"
#: mediagoblin/edit/views.py:171
#: mediagoblin/edit/views.py:174
msgid "Profile changes saved"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:200
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:192
msgid "Profile edited!"
#: mediagoblin/edit/views.py:216
msgid "Account settings saved"
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:65
msgid "Could not find any file extension in \"{filename}\""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:77
msgid "Could not extract any file extension from \"{filename}\""
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:88
msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr ""
#: mediagoblin/submit/forms.py:25
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
#: mediagoblin/submit/forms.py:30
msgid "Description of this work"
msgstr ""
#: mediagoblin/submit/views.py:49
#: mediagoblin/submit/views.py:50
msgid "You must provide a file."
msgstr "Heu d'escollir un fitxer."
#: mediagoblin/submit/views.py:127
#: mediagoblin/submit/views.py:128
msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "Visca! S'ha enviat!"
#: mediagoblin/submit/views.py:133
msgid "Invalid file type."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:22
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr "Imatge de la pantalla 404, el goblin no sap què fer..."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:23
msgid "Oops!"
msgstr "Ups!"
@ -192,33 +220,30 @@ msgstr ""
"Si esteu convençut que l'adreça és correcta, pot ser que la pàgina que "
"cerqueu s'hagi canviat d'ubicació o s'hagi eliminat."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr "Imatge de la pantalla 404, el goblin no sap què fer..."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:49
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "Logo de mediagoblin"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54
msgid "Submit media"
msgstr "Envia fitxers"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:53
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157
msgid "Add media"
msgstr "Tots els fitxers"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:64
msgid "Verify your email!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:71
msgid "log out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:75
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:74
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
msgid "Log in"
msgstr "Entra"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:91
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
@ -228,7 +253,7 @@ msgstr ""
msgid "Explore"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
msgstr ""
@ -252,22 +277,21 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
" or\n"
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
" or\n"
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
msgid "Most recent media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29
msgid "Enter your new password"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:32
msgid "Set your new password"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:33
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Submit"
msgstr "Envia"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:35
msgid "Set password"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
msgid "Recover password"
@ -277,15 +301,6 @@ msgstr ""
msgid "Send instructions"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
msgid "Your password has been changed. Try to log in now."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
msgid ""
"Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
#, python-format
msgid ""
@ -316,11 +331,11 @@ msgstr "Creeu-ne un aquí!"
msgid "Forgot your password?"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:32
msgid "Create an account!"
msgstr "Creeu un compte!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
msgid "Create"
msgstr "Crea"
@ -352,10 +367,16 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
msgid "Save changes"
msgstr "Desa els canvis"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:34
#, python-format
msgid "Changing %(username)s's account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
#, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile"
@ -367,13 +388,32 @@ msgstr ""
msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:19
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:46
msgid "Original"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:33
msgid ""
"Sorry, this video will not work because \n"
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
"\t video."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:36
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n"
"\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
msgid "Submit yer media"
msgstr "Envieu els vostres fitxers"
msgid "Add your media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Add"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
#, python-format
@ -385,31 +425,57 @@ msgstr ""
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:57
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:60
#, python-format
msgid "By <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> on %(date)s"
msgid "Added on %(date)s."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67
msgid "Post a comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85
msgid "at"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
msgid "Post comment!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:124
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:69
msgid "Edit"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:130
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73
msgid "Delete"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:81
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comments"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
msgid "No comments yet."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91
msgid "Add one"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:100
msgid ""
"Type your comment here. You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:104
msgid "Add this comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:126
msgid "at"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:141
#, python-format
msgid "<p>❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a></p>"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
#, python-format
msgid "Really delete %(title)s?"
@ -494,30 +560,31 @@ msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
msgid "Edit profile"
msgstr "Edita el perfil"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr "Aquest usuari encara no ha escrit res al seu perfil."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:133
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:125
msgid "Change account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:138
#, python-format
msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "View all of %(username)s's media"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:146
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:152
msgid "Add media"
msgstr "Tots els fitxers"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:158
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:163
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:72
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
msgstr ""
@ -529,30 +596,36 @@ msgstr "Icona RSS"
msgid "Atom feed"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40
msgid "Newer"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
msgid "Newer"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46
msgid "Older"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
msgid "Older"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:50
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
msgid "Go to page:"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:32
msgid "newer"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:38
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:43
msgid "older"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
msgid "Tagged with"
msgid "View more media tagged with"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25
msgid "and"
msgid "or"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
msgid "I am sure I want to delete this"
msgstr ""

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
#
# Translators:
@ -8,6 +8,7 @@
# Elrond <elrond+mediagoblin.org@samba-tng.org>, 2011.
# <jakob.kramer@gmx.de>, 2011.
# Jan-Christoph Borchardt <JanCBorchardt@fsfe.org>, 2011.
# Jan-Christoph Borchardt <jan@unhosted.org>, 2011.
# <kyoo@kyoo.ch>, 2011.
# <mediagoblin.org@samba-tng.org>, 2011.
# Rafael Maguiña <rafael.maguina@gmail.com>, 2011.
@ -16,9 +17,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-04 10:24-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-06 21:16+0000\n"
"Last-Translator: gandaro <jakob.kramer@gmx.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-07 13:47-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-07 19:44+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/mediagoblin/team/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -31,27 +32,15 @@ msgstr ""
msgid "Invalid file given for media type."
msgstr "Die Datei stimmt nicht mit dem gewählten Medientyp überein."
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: mediagoblin/auth/forms.py:35
msgid "Passwords must match."
msgstr "Passwörter müssen übereinstimmen."
#: mediagoblin/auth/forms.py:37
msgid "Confirm password"
msgstr "Passwort wiederholen"
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
msgstr "Hier nochmal eintragen, um Tippfehler zu verhindern."
#: mediagoblin/auth/forms.py:42
#: mediagoblin/auth/forms.py:34
msgid "Email address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
@ -67,7 +56,7 @@ msgstr "Leider gibt es bereits einen Benutzer mit diesem Namen."
msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
msgstr "Leider gibt es bereits einen Benutzer mit dieser E-Mail-Adresse."
#: mediagoblin/auth/views.py:179
#: mediagoblin/auth/views.py:180
msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!"
@ -75,23 +64,28 @@ msgstr ""
"Deine E-Mail-Adresse wurde bestätigt. Du kannst dich nun anmelden, Dein "
"Profil bearbeiten und Bilder hochladen!"
#: mediagoblin/auth/views.py:185
#: mediagoblin/auth/views.py:186
msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "Der Bestätigungsschlüssel oder die Nutzernummer ist falsch."
#: mediagoblin/auth/views.py:203
#: mediagoblin/auth/views.py:204
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
msgstr ""
msgstr "Du musst angemeldet sein, damit wir wissen, wer die Email bekommt."
#: mediagoblin/auth/views.py:211
#: mediagoblin/auth/views.py:212
msgid "You've already verified your email address!"
msgstr "Deine E-Mail-Adresse wurde bereits bestätigt."
#: mediagoblin/auth/views.py:224
#: mediagoblin/auth/views.py:225
msgid "Resent your verification email."
msgstr "Bestätigungs-E-Mail wurde erneut versandt."
#: mediagoblin/auth/views.py:265
#: mediagoblin/auth/views.py:260
msgid ""
"An email has been sent with instructions on how to change your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:270
msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified."
@ -100,48 +94,77 @@ msgstr ""
"weil dein Benutzername inaktiv oder deine E-Mail-Adresse noch nicht "
"verifiziert ist."
#: mediagoblin/auth/views.py:282
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:330
msgid "You can now log in using your new password."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32
#: mediagoblin/edit/forms.py:27 mediagoblin/submit/forms.py:30
msgid "Description of this work"
msgstr "Beschreibung des Werkes"
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:32 mediagoblin/submit/forms.py:35
msgid "Tags"
msgstr "Markierungen"
#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:34
msgid "Seperate tags by commas."
#: mediagoblin/edit/forms.py:34 mediagoblin/submit/forms.py:37
msgid "Separate tags by commas."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:33
#: mediagoblin/edit/forms.py:37
msgid "Slug"
msgstr "Kurztitel"
#: mediagoblin/edit/forms.py:34
#: mediagoblin/edit/forms.py:38
msgid "The slug can't be empty"
msgstr "Bitte gib einen Kurztitel ein"
#: mediagoblin/edit/forms.py:35
#: mediagoblin/edit/forms.py:39
msgid ""
"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
"The title part of this media's address. You usually don't need to change "
"this."
msgstr ""
"Der Titelteil der Medienadresse. Normalerweise muss hier nichts geändert "
"werden."
#: mediagoblin/edit/forms.py:42
#: mediagoblin/edit/forms.py:46
msgid "Bio"
msgstr "Biographie"
#: mediagoblin/edit/forms.py:45
#: mediagoblin/edit/forms.py:48
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:53
msgid "Website"
msgstr "Webseite"
#: mediagoblin/edit/forms.py:49
#: mediagoblin/edit/forms.py:60
msgid "Old password"
msgstr "Altes Passwort"
#: mediagoblin/edit/forms.py:52
msgid "New Password"
msgstr "Neues Passwort"
#: mediagoblin/edit/forms.py:62
msgid "Enter your old password to prove you own this account."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:65
msgid "New password"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:65
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
@ -155,39 +178,43 @@ msgstr "Du bearbeitest die Medien eines Anderen. Bitte sei vorsichtig."
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "Du bearbeitest das Profil eines Anderen. Bitte sei vorsichtig."
#: mediagoblin/edit/views.py:171
#: mediagoblin/edit/views.py:174
msgid "Profile changes saved"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:200
msgid "Wrong password"
msgstr "Falsches Passwort"
#: mediagoblin/edit/views.py:192
msgid "Profile edited!"
msgstr "Das Profil wurde aktualisiert"
#: mediagoblin/edit/views.py:216
msgid "Account settings saved"
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:65
msgid "Could not find any file extension in \"{filename}\""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:77
msgid "Could not extract any file extension from \"{filename}\""
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:88
msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr ""
#: mediagoblin/submit/forms.py:25
msgid "File"
msgstr "Datei"
#: mediagoblin/submit/forms.py:30
msgid "Description of this work"
msgstr "Beschreibung des Werkes"
#: mediagoblin/submit/views.py:49
#: mediagoblin/submit/views.py:50
msgid "You must provide a file."
msgstr "Du musst eine Datei angeben."
#: mediagoblin/submit/views.py:127
#: mediagoblin/submit/views.py:128
msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "Yeeeaaah! Geschafft!"
#: mediagoblin/submit/views.py:133
msgid "Invalid file type."
msgstr "Ungültiger Dateityp."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:22
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr "Bild eines angespannten Goblins"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:23
msgid "Oops!"
msgstr "Hoppla!"
@ -203,33 +230,30 @@ msgstr ""
"Wenn du sicher bist, dass die Adresse stimmt, wurde die Seite eventuell "
"verschoben oder gelöscht."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr "Bild eines angespannten Goblins"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:49
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "MediaGoblin-Logo"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54
msgid "Submit media"
msgstr "Medien hochladen"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:53
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157
msgid "Add media"
msgstr "Medien hinzufügen"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:64
msgid "Verify your email!"
msgstr "Bitte bestätige deine E-Mail-Adresse!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:71
msgid "log out"
msgstr "Abmelden"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:75
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:74
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
msgid "Log in"
msgstr "Anmelden"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:91
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
@ -241,46 +265,49 @@ msgstr ""
msgid "Explore"
msgstr "Entdecke"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
msgstr ""
msgstr "Hallo du, willkommen auf dieser MediaGoblin-Seite!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
msgid ""
"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
"extraordinarily great piece of media hosting software."
msgstr ""
"Diese Seite läuft mit <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, "
"einer großartigen Software für Medienhosting."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
msgid ""
"To add your own media, place comments, save your favourites and more, you "
"can log in with your MediaGoblin account."
msgstr ""
"Melde dich mit deinem MediaGoblin-Konto an, um eigene Medien hinzuzufügen, "
"zu kommentieren, Favoriten zu speichern und mehr."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid "Don't have one yet? It's easy!"
msgstr ""
msgstr "Hast du noch keinen? Das geht ganz einfach!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
#, python-format
msgid ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
" or\n"
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
" or\n"
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
msgid "Most recent media"
msgstr "Neuste Medien"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29
msgid "Enter your new password"
msgstr "Neues Passwort eingeben"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:32
msgid "Set your new password"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:33
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Submit"
msgstr "Bestätigen"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:35
msgid "Set password"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
msgid "Recover password"
@ -288,18 +315,7 @@ msgstr "Passwort wiederherstellen"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:30
msgid "Send instructions"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
msgid "Your password has been changed. Try to log in now."
msgstr "Dein Passwort wurde geändert. Versuche dich jetzt einzuloggen."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
msgid ""
"Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password."
msgstr ""
"Überprüfe deinen Posteingang. Wir haben dir eine E-Mail mit einem Link "
"geschickt, mit dem du dein Passwort ändern kannst."
msgstr "Anleitung senden"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
#, python-format
@ -338,11 +354,11 @@ msgstr "Registriere dich hier!"
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Passwort vergessen?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:32
msgid "Create an account!"
msgstr "Neues Konto registrieren!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
msgid "Create"
msgstr "Registrieren"
@ -373,10 +389,16 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
msgid "Save changes"
msgstr "Änderungen speichern"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:34
#, python-format
msgid "Changing %(username)s's account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
#, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile"
@ -386,15 +408,34 @@ msgstr "%(username)ss Profil bearbeiten"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
#, python-format
msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
msgstr ": %(tag_name)s"
msgstr "Medien markiert mit: %(tag_name)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:19
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:46
msgid "Original"
msgstr "Original"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:33
msgid ""
"Sorry, this video will not work because \n"
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
"\t video."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:36
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n"
"\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
msgid "Submit yer media"
msgstr "Medien hochladen"
msgid "Add your media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Add"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
#, python-format
@ -406,31 +447,57 @@ msgstr "%(username)ss Medien"
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>s Medien"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:57
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:60
#, python-format
msgid "By <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> on %(date)s"
msgstr "Von <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> am %(date)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67
msgid "Post a comment"
msgid "Added on %(date)s."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85
msgid "at"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
msgid "Post comment!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:124
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:69
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:130
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:81
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comments"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
msgid "No comments yet."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91
msgid "Add one"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:100
msgid ""
"Type your comment here. You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:104
msgid "Add this comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:126
msgid "at"
msgstr "bei"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:141
#, python-format
msgid "<p>❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a></p>"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
#, python-format
msgid "Really delete %(title)s?"
@ -520,30 +587,31 @@ msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr "Hier kannst du Anderen etwas über dich erzählen."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
msgid "Edit profile"
msgstr "Profil bearbeiten"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr "Dieser Benutzer hat (noch) keine Daten in seinem Profil."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:133
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:125
msgid "Change account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:138
#, python-format
msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "Alle Medien von %(username)s anschauen"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:146
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet."
msgstr "Hier erscheinen deine Medien. Sobald du etwas hochgeladen hast."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:152
msgid "Add media"
msgstr "Medien hinzufügen"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:158
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:163
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:72
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
msgstr "Scheinbar gibt es hier noch nichts …"
@ -555,29 +623,35 @@ msgstr "Feed-Symbol"
msgid "Atom feed"
msgstr "Atom-Feed"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40
msgid "Newer"
msgstr "Neuere"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
msgid "Newer"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46
msgid "Older"
msgstr "Ältere"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
msgid "Older"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:50
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
msgid "Go to page:"
msgstr "Zu Seite:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:32
msgid "newer"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:38
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:43
msgid "older"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
msgid "Tagged with"
msgstr "Markiert mit"
msgid "View more media tagged with"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25
msgid "and"
msgstr "und"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
msgid "or"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
msgid "I am sure I want to delete this"
@ -585,19 +659,21 @@ msgstr "Ja, wirklich löschen"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:155
msgid "Oops, your comment was empty."
msgstr ""
msgstr "Ohh, der Kommentar war leer."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:161
msgid "Your comment has been posted!"
msgstr ""
msgstr "Dein Kommentar wurde gesendet!"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:183
msgid "You deleted the media."
msgstr ""
msgstr "Du hast das Medium gelöscht."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:190
msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr ""
"Das Medium wurde nicht gelöscht. Du musst ankreuzen, dass du es wirklich "
"löschen möchtest."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:198
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-04 10:24-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-07 13:47-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -21,27 +21,15 @@ msgstr ""
msgid "Invalid file given for media type."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41
msgid "Username"
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45
msgid "Password"
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:35
msgid "Passwords must match."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:37
msgid "Confirm password"
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:42
#: mediagoblin/auth/forms.py:34
msgid "Email address"
msgstr ""
@ -57,72 +45,110 @@ msgstr ""
msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:179
#: mediagoblin/auth/views.py:180
msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your "
"profile, and submit images!"
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:185
#: mediagoblin/auth/views.py:186
msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:203
#: mediagoblin/auth/views.py:204
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:211
#: mediagoblin/auth/views.py:212
msgid "You've already verified your email address!"
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:224
#: mediagoblin/auth/views.py:225
msgid "Resent your verification email."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:265
#: mediagoblin/auth/views.py:260
msgid "An email has been sent with instructions on how to change your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:270
msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or "
"your account's email address has not been verified."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:282
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:330
msgid "You can now log in using your new password."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
msgid "Title"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32
#: mediagoblin/edit/forms.py:27 mediagoblin/submit/forms.py:30
msgid "Description of this work"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31
msgid ""
"You can use\n"
" <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:32 mediagoblin/submit/forms.py:35
msgid "Tags"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:34
msgid "Seperate tags by commas."
#: mediagoblin/edit/forms.py:34 mediagoblin/submit/forms.py:37
msgid "Separate tags by commas."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:33
#: mediagoblin/edit/forms.py:37
msgid "Slug"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:34
#: mediagoblin/edit/forms.py:38
msgid "The slug can't be empty"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:35
msgid "The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
#: mediagoblin/edit/forms.py:39
msgid ""
"The title part of this media's address. You usually don't need to change "
"this."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:42
#: mediagoblin/edit/forms.py:46
msgid "Bio"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:45
#: mediagoblin/edit/forms.py:48
msgid ""
"You can use\n"
" <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:53
msgid "Website"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:49
#: mediagoblin/edit/forms.py:60
msgid "Old password"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:52
msgid "New Password"
#: mediagoblin/edit/forms.py:62
msgid "Enter your old password to prove you own this account."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:65
msgid "New password"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:65
@ -137,39 +163,43 @@ msgstr ""
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:171
#: mediagoblin/edit/views.py:174
msgid "Profile changes saved"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:200
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:192
msgid "Profile edited!"
#: mediagoblin/edit/views.py:216
msgid "Account settings saved"
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:65
msgid "Could not find any file extension in \"{filename}\""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:77
msgid "Could not extract any file extension from \"{filename}\""
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:88
msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr ""
#: mediagoblin/submit/forms.py:25
msgid "File"
msgstr ""
#: mediagoblin/submit/forms.py:30
msgid "Description of this work"
msgstr ""
#: mediagoblin/submit/views.py:49
#: mediagoblin/submit/views.py:50
msgid "You must provide a file."
msgstr ""
#: mediagoblin/submit/views.py:127
#: mediagoblin/submit/views.py:128
msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr ""
#: mediagoblin/submit/views.py:133
msgid "Invalid file type."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:22
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:23
msgid "Oops!"
msgstr ""
@ -183,33 +213,30 @@ msgid ""
"has been moved or deleted."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:49
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54
msgid "Submit media"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:53
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157
msgid "Add media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:64
msgid "Verify your email!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:71
msgid "log out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:75
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:74
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
msgid "Log in"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:91
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
@ -219,7 +246,7 @@ msgstr ""
msgid "Explore"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
msgstr ""
@ -244,23 +271,22 @@ msgstr ""
msgid ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an "
"account at this site</a>\n"
" or\n"
" <a class=\"button_action\" "
" or\n"
" <a class=\"button_action\" "
"href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on "
"your own server</a>"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
msgid "Most recent media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29
msgid "Enter your new password"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:32
msgid "Set your new password"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:33
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Submit"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:35
msgid "Set password"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
@ -271,14 +297,6 @@ msgstr ""
msgid "Send instructions"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
msgid "Your password has been changed. Try to log in now."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
msgid "Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
#, python-format
msgid ""
@ -309,11 +327,11 @@ msgstr ""
msgid "Forgot your password?"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:32
msgid "Create an account!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
msgid "Create"
msgstr ""
@ -339,10 +357,16 @@ msgid "Cancel"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:34
#, python-format
msgid "Changing %(username)s's account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
#, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile"
@ -354,12 +378,31 @@ msgstr ""
msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:19
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:46
msgid "Original"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:33
msgid ""
"Sorry, this video will not work because \n"
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
"\t video."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:36
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n"
"\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
msgid "Submit yer media"
msgid "Add your media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Add"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
@ -372,31 +415,57 @@ msgstr ""
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:57
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:60
#, python-format
msgid "By <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> on %(date)s"
msgid "Added on %(date)s."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67
msgid "Post a comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85
msgid "at"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
msgid "Post comment!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:124
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:69
msgid "Edit"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:130
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73
msgid "Delete"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:81
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comments"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
msgid "No comments yet."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91
msgid "Add one"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:100
msgid ""
"Type your comment here. You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> "
"for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:104
msgid "Add this comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:126
msgid "at"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:141
#, python-format
msgid "<p>❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a></p>"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
#, python-format
msgid "Really delete %(title)s?"
@ -475,30 +544,31 @@ msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
msgid "Edit profile"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:133
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:125
msgid "Change account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:138
#, python-format
msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:146
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:152
msgid "Add media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:158
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:163
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:72
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
msgstr ""
@ -510,28 +580,34 @@ msgstr ""
msgid "Atom feed"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40
msgid "Newer"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
msgid "Newer"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46
msgid "Older"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
msgid "Older"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:50
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
msgid "Go to page:"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:32
msgid "newer"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:38
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:43
msgid "older"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
msgid "Tagged with"
msgid "View more media tagged with"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25
msgid "and"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
msgid "Comment"
msgid "or"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
#
# Translators:
@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-04 10:24-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-06 20:04+0000\n"
"Last-Translator: aleksejrs <deletesoftware@yandex.ru>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-07 13:47-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-07 19:44+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -25,27 +25,15 @@ msgstr ""
msgid "Invalid file given for media type."
msgstr "La provizita dosiero ne konformas al la informtipo."
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41
msgid "Username"
msgstr "Uzantnomo"
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45
msgid "Password"
msgstr "Pasvorto"
#: mediagoblin/auth/forms.py:35
msgid "Passwords must match."
msgstr "Pasvortoj devas esti egalaj."
#: mediagoblin/auth/forms.py:37
msgid "Confirm password"
msgstr "Retajpu pasvorton"
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
msgstr "Retajpu ĝin por certigi, ke ne okazis mistajpoj."
#: mediagoblin/auth/forms.py:42
#: mediagoblin/auth/forms.py:34
msgid "Email address"
msgstr "Retpoŝtadreso"
@ -61,7 +49,7 @@ msgstr "Bedaŭrinde, uzanto kun tiu nomo jam ekzistas."
msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
msgstr "Ni bedaŭras, sed konto kun tiu retpoŝtadreso jam ekzistas."
#: mediagoblin/auth/views.py:179
#: mediagoblin/auth/views.py:180
msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!"
@ -69,23 +57,28 @@ msgstr ""
"Via retpoŝtadreso estas konfirmita. Vi povas nun ensaluti, redakti vian "
"profilon, kaj alŝuti bildojn!"
#: mediagoblin/auth/views.py:185
#: mediagoblin/auth/views.py:186
msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "La kontrol-kodo aŭ la uzantonomo ne estas korekta"
#: mediagoblin/auth/views.py:203
#: mediagoblin/auth/views.py:204
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
msgstr "Vi devas esti ensalutita, por ke ni sciu, al kiu sendi la retleteron!"
#: mediagoblin/auth/views.py:211
#: mediagoblin/auth/views.py:212
msgid "You've already verified your email address!"
msgstr "Vi jam konfirmis vian retpoŝtadreson!"
#: mediagoblin/auth/views.py:224
#: mediagoblin/auth/views.py:225
msgid "Resent your verification email."
msgstr "Resendi vian kontrol-mesaĝon."
#: mediagoblin/auth/views.py:265
#: mediagoblin/auth/views.py:260
msgid ""
"An email has been sent with instructions on how to change your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:270
msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified."
@ -93,48 +86,77 @@ msgstr ""
"Ni ne povas sendi pasvortsavan retleteron, ĉar aŭ via konto estas neaktiva, "
"aŭ ĝia retpoŝtadreso ne estis konfirmita."
#: mediagoblin/auth/views.py:282
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:330
msgid "You can now log in using your new password."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32
#: mediagoblin/edit/forms.py:27 mediagoblin/submit/forms.py:30
msgid "Description of this work"
msgstr "Priskribo de ĉi tiu verko"
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:32 mediagoblin/submit/forms.py:35
msgid "Tags"
msgstr "Etikedoj"
#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:34
msgid "Seperate tags by commas."
msgstr "Dividu la etikedojn per komoj."
#: mediagoblin/edit/forms.py:34 mediagoblin/submit/forms.py:37
msgid "Separate tags by commas."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:33
#: mediagoblin/edit/forms.py:37
msgid "Slug"
msgstr "La distingiga adresparto"
#: mediagoblin/edit/forms.py:34
#: mediagoblin/edit/forms.py:38
msgid "The slug can't be empty"
msgstr "La distingiga adresparto ne povas esti malplena"
#: mediagoblin/edit/forms.py:35
#: mediagoblin/edit/forms.py:39
msgid ""
"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
"The title part of this media's address. You usually don't need to change "
"this."
msgstr ""
"La parto de la dosieradreso, bazita sur la dosiertitolo. Ordinare ne necesas"
" ĝin ŝanĝi."
#: mediagoblin/edit/forms.py:42
#: mediagoblin/edit/forms.py:46
msgid "Bio"
msgstr "Bio"
#: mediagoblin/edit/forms.py:45
#: mediagoblin/edit/forms.py:48
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:53
msgid "Website"
msgstr "Retejo"
#: mediagoblin/edit/forms.py:49
#: mediagoblin/edit/forms.py:60
msgid "Old password"
msgstr "La malnova pasvorto"
#: mediagoblin/edit/forms.py:52
msgid "New Password"
msgstr "La nova pasvorto"
#: mediagoblin/edit/forms.py:62
msgid "Enter your old password to prove you own this account."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:65
msgid "New password"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:65
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
@ -148,39 +170,43 @@ msgstr "Vi priredaktas dosieron de alia uzanto. Agu singardeme."
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "Vi redaktas profilon de alia uzanto. Agu singardeme."
#: mediagoblin/edit/views.py:171
#: mediagoblin/edit/views.py:174
msgid "Profile changes saved"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:200
msgid "Wrong password"
msgstr "Malĝusta pasvorto"
#: mediagoblin/edit/views.py:192
msgid "Profile edited!"
msgstr "La profilŝanĝo faritas!"
#: mediagoblin/edit/views.py:216
msgid "Account settings saved"
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:65
msgid "Could not find any file extension in \"{filename}\""
msgstr "Ŝajnas, ke en «{filename}» mankas dosiernoma finaĵo"
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:77
msgid "Could not extract any file extension from \"{filename}\""
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:88
msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr ""
#: mediagoblin/submit/forms.py:25
msgid "File"
msgstr "Dosiero"
#: mediagoblin/submit/forms.py:30
msgid "Description of this work"
msgstr "Priskribo de ĉi tiu verko"
#: mediagoblin/submit/views.py:49
#: mediagoblin/submit/views.py:50
msgid "You must provide a file."
msgstr "Vi devas provizi dosieron."
#: mediagoblin/submit/views.py:127
#: mediagoblin/submit/views.py:128
msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "Hura! Alŝutitas!"
#: mediagoblin/submit/views.py:133
msgid "Invalid file type."
msgstr "Netaŭga dosiertipo."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:22
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr "Bildo de 404-koboldo penŝvitanta."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:23
msgid "Oops!"
msgstr "Oj!"
@ -196,33 +222,30 @@ msgstr ""
"Se vi estas certa, ke la adreso estas ĝusta, eble la serĉata de vi paĝo "
"estis movita aŭ forigita."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr "Bildo de 404-koboldo penŝvitanta."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:49
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "Emblemo de MediaGoblin"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54
msgid "Submit media"
msgstr "Alŝuti aŭd-vid-dosieron"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:53
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157
msgid "Add media"
msgstr "Aldoni dosieron"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:64
msgid "Verify your email!"
msgstr "Konfirmu viecon de la retpoŝtadreso!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:71
msgid "log out"
msgstr "elsaluti"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:75
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:74
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
msgid "Log in"
msgstr "Ensaluti"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:91
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
@ -234,7 +257,7 @@ msgstr ""
msgid "Explore"
msgstr "Ĉirkaŭrigardi"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
msgstr "Saluton, kaj bonvenon al ĉi tiu MediaGoblina retpaĝaro!"
@ -263,25 +286,21 @@ msgstr "Ĉu vi ankoraŭ ne havas tian? Ne malĝoju!"
#, python-format
msgid ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
" or\n"
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
" or\n"
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
msgstr ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Kreu konton en ĉi tiu retejo</a>\n"
" aŭ\n"
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Ekfunkciigu MediaGoblinon en via propra servilo</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
msgid "Most recent media"
msgstr "Laste aldonitaj dosieroj"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29
msgid "Enter your new password"
msgstr "Enigu vian novan pasvorton"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:32
msgid "Set your new password"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:33
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Submit"
msgstr "Alŝuti"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:35
msgid "Set password"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
msgid "Recover password"
@ -291,17 +310,6 @@ msgstr "Ekhavo de nova pasvorto"
msgid "Send instructions"
msgstr "Sendi instrukcion"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
msgid "Your password has been changed. Try to log in now."
msgstr "Via pasvorto estis ŝanĝita. Nun provu ensaluti."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
msgid ""
"Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password."
msgstr ""
"Kontrolu vian retleterujon. Ni sendis retleteron kun retadreso por ŝanĝo de "
"via pasvorto."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
#, python-format
msgid ""
@ -339,11 +347,11 @@ msgstr "Kreu ĝin ĉi tie!"
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Ĉu vi forgesis vian pasvorton?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:32
msgid "Create an account!"
msgstr "Kreu konton!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
msgid "Create"
msgstr "Krei"
@ -374,10 +382,16 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Nuligi"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
msgid "Save changes"
msgstr "Konservi ŝanĝojn"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:34
#, python-format
msgid "Changing %(username)s's account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
#, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile"
@ -389,13 +403,32 @@ msgstr "Redaktado de lprofilo de %(username)s'"
msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
msgstr "Dosieroj kun etikedo: %(tag_name)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:19
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:46
msgid "Original"
msgstr "Originalo"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:33
msgid ""
"Sorry, this video will not work because \n"
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
"\t video."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:36
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n"
"\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
msgid "Submit yer media"
msgstr "Alŝutu vian aŭd-vid-dosieron"
msgid "Add your media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Add"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
#, python-format
@ -407,31 +440,57 @@ msgstr "Dosieroj de %(username)s"
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "Dosieroj de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:57
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:60
#, python-format
msgid "By <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> on %(date)s"
msgstr "Afiŝita de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> je %(date)s"
msgid "Added on %(date)s."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67
msgid "Post a comment"
msgstr "Afiŝi komenton"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85
msgid "at"
msgstr "je"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
msgid "Post comment!"
msgstr "Afiŝi la komenton!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:124
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:69
msgid "Edit"
msgstr "Ŝanĝi"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:130
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73
msgid "Delete"
msgstr "Forigi"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:81
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comments"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
msgid "No comments yet."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91
msgid "Add one"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:100
msgid ""
"Type your comment here. You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:104
msgid "Add this comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:126
msgid "at"
msgstr "je"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:141
#, python-format
msgid "<p>❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a></p>"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
#, python-format
msgid "Really delete %(title)s?"
@ -519,31 +578,32 @@ msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr "Jen estas spaceto por rakonti pri vi al aliaj."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
msgid "Edit profile"
msgstr "Redakti profilon"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr "Ĉi tiu uzanto ne jam aldonis informojn pri si."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:133
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:125
msgid "Change account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:138
#, python-format
msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "Rigardi ĉiujn dosierojn de %(username)s'"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:146
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet."
msgstr ""
"Ĝuste ĉi tie aperos viaj dosieroj, sed vi ŝajne ankoraŭ nenion alŝutis."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:152
msgid "Add media"
msgstr "Aldoni dosieron"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:158
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:163
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:72
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
msgstr "Ĉi tie ŝajne estas ankoraŭ neniuj dosieroj…"
@ -555,29 +615,35 @@ msgstr "flusimbolo"
msgid "Atom feed"
msgstr "Atom-a informfluo"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40
msgid "Newer"
msgstr "Plinovaj"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
msgid "Newer"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46
msgid "Older"
msgstr "Malplinovaj"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
msgid "Older"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:50
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
msgid "Go to page:"
msgstr "Iri al paĝo:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:32
msgid "newer"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:38
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:43
msgid "older"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
msgid "Tagged with"
msgstr "Markita per: "
msgid "View more media tagged with"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25
msgid "and"
msgstr "kaj"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
msgid "Comment"
msgstr "Komento"
msgid "or"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
msgid "I am sure I want to delete this"

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
#
# Translators:
@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-04 10:24-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-05 23:20+0000\n"
"Last-Translator: manolinux <mu@member.fsf.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-07 13:47-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-07 19:44+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/mediagoblin/team/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -30,28 +30,15 @@ msgstr ""
msgid "Invalid file given for media type."
msgstr "Archivo inválido para el formato seleccionado."
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: mediagoblin/auth/forms.py:35
msgid "Passwords must match."
msgstr "Las contraseñas deben coincidir."
#: mediagoblin/auth/forms.py:37
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirma tu contraseña"
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
msgstr ""
"Escriba de nuevo aquí para asegurarse de que no hay faltas de ortografía."
#: mediagoblin/auth/forms.py:42
#: mediagoblin/auth/forms.py:34
msgid "Email address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"
@ -67,7 +54,7 @@ msgstr "Lo sentimos, ya existe un usuario con ese nombre."
msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
msgstr "Lo sentimos, ya existe un usuario con esa dirección de email."
#: mediagoblin/auth/views.py:179
#: mediagoblin/auth/views.py:180
msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!"
@ -75,26 +62,31 @@ msgstr ""
"Tu dirección de correo electrónico ha sido verificada. ¡Ahora puedes "
"ingresar, editar tu perfil, y enviar imágenes!"
#: mediagoblin/auth/views.py:185
#: mediagoblin/auth/views.py:186
msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr ""
"La clave de verificación o la identificación de usuario son incorrectas"
#: mediagoblin/auth/views.py:203
#: mediagoblin/auth/views.py:204
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
msgstr ""
"¡Debes iniciar sesión para que podamos saber a quién le enviamos el correo "
"electrónico!"
#: mediagoblin/auth/views.py:211
#: mediagoblin/auth/views.py:212
msgid "You've already verified your email address!"
msgstr "¡Ya has verificado tu dirección de correo!"
#: mediagoblin/auth/views.py:224
#: mediagoblin/auth/views.py:225
msgid "Resent your verification email."
msgstr "Se reenvió tu correo electrónico de verificación."
#: mediagoblin/auth/views.py:265
#: mediagoblin/auth/views.py:260
msgid ""
"An email has been sent with instructions on how to change your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:270
msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified."
@ -103,48 +95,77 @@ msgstr ""
"porque su nombre de usuario está inactivo o la dirección de su cuenta de "
"correo electrónico no ha sido verificada."
#: mediagoblin/auth/views.py:282
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:330
msgid "You can now log in using your new password."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32
#: mediagoblin/edit/forms.py:27 mediagoblin/submit/forms.py:30
msgid "Description of this work"
msgstr "Descripción de esta obra"
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:32 mediagoblin/submit/forms.py:35
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:34
msgid "Seperate tags by commas."
msgstr "Separa las etiquetas con comas."
#: mediagoblin/edit/forms.py:34 mediagoblin/submit/forms.py:37
msgid "Separate tags by commas."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:33
#: mediagoblin/edit/forms.py:37
msgid "Slug"
msgstr "Ficha"
#: mediagoblin/edit/forms.py:34
#: mediagoblin/edit/forms.py:38
msgid "The slug can't be empty"
msgstr "La ficha no puede estar vacía"
#: mediagoblin/edit/forms.py:35
#: mediagoblin/edit/forms.py:39
msgid ""
"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
"The title part of this media's address. You usually don't need to change "
"this."
msgstr ""
"La parte del título de la URL de este contenido. Normalmente no necesitas "
"cambiar esto."
#: mediagoblin/edit/forms.py:42
#: mediagoblin/edit/forms.py:46
msgid "Bio"
msgstr "Bio"
#: mediagoblin/edit/forms.py:45
#: mediagoblin/edit/forms.py:48
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:53
msgid "Website"
msgstr "Sitio web"
#: mediagoblin/edit/forms.py:49
#: mediagoblin/edit/forms.py:60
msgid "Old password"
msgstr "Vieja contraseña"
#: mediagoblin/edit/forms.py:52
msgid "New Password"
msgstr "Nueva contraseña"
#: mediagoblin/edit/forms.py:62
msgid "Enter your old password to prove you own this account."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:65
msgid "New password"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:65
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
@ -158,39 +179,43 @@ msgstr "Estás editando el contenido de otro usuario. Proceder con precaución."
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "Estás editando un perfil de usuario. Proceder con precaución."
#: mediagoblin/edit/views.py:171
#: mediagoblin/edit/views.py:174
msgid "Profile changes saved"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:200
msgid "Wrong password"
msgstr "Contraseña incorrecta"
#: mediagoblin/edit/views.py:192
msgid "Profile edited!"
msgstr "¡Perfil editado!"
#: mediagoblin/edit/views.py:216
msgid "Account settings saved"
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:65
msgid "Could not find any file extension in \"{filename}\""
msgstr "No se pudo encontrar la extensión del archivo en \"{filename}\""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:77
msgid "Could not extract any file extension from \"{filename}\""
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:88
msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr ""
#: mediagoblin/submit/forms.py:25
msgid "File"
msgstr "Archivo"
#: mediagoblin/submit/forms.py:30
msgid "Description of this work"
msgstr "Descripción de esta obra"
#: mediagoblin/submit/views.py:49
#: mediagoblin/submit/views.py:50
msgid "You must provide a file."
msgstr "Debes proporcionar un archivo."
#: mediagoblin/submit/views.py:127
#: mediagoblin/submit/views.py:128
msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "¡Yujú! ¡Enviado!"
#: mediagoblin/submit/views.py:133
msgid "Invalid file type."
msgstr "Tipo de archivo inválido."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:22
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr "Imagen de 404 goblin estresándose"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:23
msgid "Oops!"
msgstr "¡Ups!"
@ -206,33 +231,30 @@ msgstr ""
"Si estás seguro que la dirección es correcta, puede ser que la pagina haya "
"sido movida o borrada."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr "Imagen de 404 goblin estresándose"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:49
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "Logo de MediaGoblin"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54
msgid "Submit media"
msgstr "Enviar contenido"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:53
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157
msgid "Add media"
msgstr "Añadir contenido"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:64
msgid "Verify your email!"
msgstr "¡Verifica tu email!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:71
msgid "log out"
msgstr "Cerrar sesión"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:75
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:74
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
msgid "Log in"
msgstr "Conectarse"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:91
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
@ -244,7 +266,7 @@ msgstr ""
msgid "Explore"
msgstr "Explorar"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
msgstr "Hola, ¡bienvenido a este sitio de MediaGoblin!"
@ -273,25 +295,21 @@ msgstr "¿Aún no tienes una? ¡Es fácil!"
#, python-format
msgid ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
" or\n"
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
" or\n"
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
msgstr ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Crea una cuenta en este sitio</a>\n"
" o\n"
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Instala MediaGoblin en tu propio servidor</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
msgid "Most recent media"
msgstr "El contenido más reciente"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29
msgid "Enter your new password"
msgstr "Ingrese su nueva contraseña"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:32
msgid "Set your new password"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:33
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:35
msgid "Set password"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
msgid "Recover password"
@ -301,17 +319,6 @@ msgstr "Recuperar contraseña"
msgid "Send instructions"
msgstr "Enviar instrucciones"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
msgid "Your password has been changed. Try to log in now."
msgstr "Se cambió tu contraseña. Intenta iniciar sesión ahora."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
msgid ""
"Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password."
msgstr ""
"Revisa tu bandeja de entrada. Te enviamos un correo electrónico con una URL "
"para cambiar tu contraseña."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
#, python-format
msgid ""
@ -349,11 +356,11 @@ msgstr "¡Crea una aquí!"
msgid "Forgot your password?"
msgstr "¿Olvidaste tu contraseña?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:32
msgid "Create an account!"
msgstr "¡Crea una cuenta!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
msgid "Create"
msgstr "Crear"
@ -384,10 +391,16 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
msgid "Save changes"
msgstr "Guardar cambios"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:34
#, python-format
msgid "Changing %(username)s's account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
#, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile"
@ -399,13 +412,32 @@ msgstr "Editando el perfil de %(username)s"
msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
msgstr "Contenido etiquetado con: %(tag_name)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:19
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:46
msgid "Original"
msgstr "Original"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:33
msgid ""
"Sorry, this video will not work because \n"
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
"\t video."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:36
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n"
"\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
msgid "Submit yer media"
msgstr "Envía tu contenido"
msgid "Add your media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Add"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
#, python-format
@ -417,31 +449,57 @@ msgstr "Contenidos de %(username)s"
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "Contenido de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:57
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:60
#, python-format
msgid "By <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> on %(date)s"
msgstr "Por <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> en %(date)s"
msgid "Added on %(date)s."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67
msgid "Post a comment"
msgstr "Pon un comentario."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85
msgid "at"
msgstr "en"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
msgid "Post comment!"
msgstr "¡Pon un comentario!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:124
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:69
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:130
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:81
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comments"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
msgid "No comments yet."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91
msgid "Add one"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:100
msgid ""
"Type your comment here. You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:104
msgid "Add this comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:126
msgid "at"
msgstr "en"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:141
#, python-format
msgid "<p>❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a></p>"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
#, python-format
msgid "Really delete %(title)s?"
@ -530,31 +588,32 @@ msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr "Aquí hay un lugar para que le cuentes a los demás sobre tí."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
msgid "Edit profile"
msgstr "Editar perfil"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr "Este usuario (todavia) no ha completado su perfil."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:133
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:125
msgid "Change account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:138
#, python-format
msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "Ver todo el contenido de %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:146
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet."
msgstr ""
"Aquí es donde tú contenido estará, pero parece que aún no has agregado nada."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:152
msgid "Add media"
msgstr "Añadir contenido"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:158
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:163
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:72
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
msgstr "Parece que aún no hay ningún contenido aquí..."
@ -566,29 +625,35 @@ msgstr "ícono feed"
msgid "Atom feed"
msgstr "Atom feed"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40
msgid "Newer"
msgstr "Recientes"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
msgid "Newer"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46
msgid "Older"
msgstr "Antiguas"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
msgid "Older"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:50
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
msgid "Go to page:"
msgstr "Ir a la página:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:32
msgid "newer"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:38
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:43
msgid "older"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
msgid "Tagged with"
msgstr "Etiquetado con"
msgid "View more media tagged with"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25
msgid "and"
msgstr "y"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
msgid "or"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
msgid "I am sure I want to delete this"

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
#
# Translators:
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-04 10:24-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-04 16:23+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-07 13:47-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-07 19:44+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,27 +23,15 @@ msgstr ""
msgid "Invalid file given for media type."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41
msgid "Username"
msgstr "Nomine de usator"
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45
msgid "Password"
msgstr "Contrasigno"
#: mediagoblin/auth/forms.py:35
msgid "Passwords must match."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:37
msgid "Confirm password"
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:42
#: mediagoblin/auth/forms.py:34
msgid "Email address"
msgstr "Adresse de e-posta"
@ -59,73 +47,109 @@ msgstr ""
msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:179
#: mediagoblin/auth/views.py:180
msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!"
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:185
#: mediagoblin/auth/views.py:186
msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:203
#: mediagoblin/auth/views.py:204
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:211
#: mediagoblin/auth/views.py:212
msgid "You've already verified your email address!"
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:224
#: mediagoblin/auth/views.py:225
msgid "Resent your verification email."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:265
#: mediagoblin/auth/views.py:260
msgid ""
"An email has been sent with instructions on how to change your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:270
msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:282
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:330
msgid "You can now log in using your new password."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
msgid "Title"
msgstr "Titulo"
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32
#: mediagoblin/edit/forms.py:27 mediagoblin/submit/forms.py:30
msgid "Description of this work"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:32 mediagoblin/submit/forms.py:35
msgid "Tags"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:34
msgid "Seperate tags by commas."
#: mediagoblin/edit/forms.py:34 mediagoblin/submit/forms.py:37
msgid "Separate tags by commas."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:33
#: mediagoblin/edit/forms.py:37
msgid "Slug"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:34
#: mediagoblin/edit/forms.py:38
msgid "The slug can't be empty"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:35
#: mediagoblin/edit/forms.py:39
msgid ""
"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
"The title part of this media's address. You usually don't need to change "
"this."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:42
#: mediagoblin/edit/forms.py:46
msgid "Bio"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:45
#: mediagoblin/edit/forms.py:48
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:53
msgid "Website"
msgstr "Sito web"
#: mediagoblin/edit/forms.py:49
#: mediagoblin/edit/forms.py:60
msgid "Old password"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:52
msgid "New Password"
#: mediagoblin/edit/forms.py:62
msgid "Enter your old password to prove you own this account."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:65
msgid "New password"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:65
@ -140,39 +164,43 @@ msgstr ""
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:171
#: mediagoblin/edit/views.py:174
msgid "Profile changes saved"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:200
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:192
msgid "Profile edited!"
#: mediagoblin/edit/views.py:216
msgid "Account settings saved"
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:65
msgid "Could not find any file extension in \"{filename}\""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:77
msgid "Could not extract any file extension from \"{filename}\""
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:88
msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr ""
#: mediagoblin/submit/forms.py:25
msgid "File"
msgstr ""
#: mediagoblin/submit/forms.py:30
msgid "Description of this work"
msgstr ""
#: mediagoblin/submit/views.py:49
#: mediagoblin/submit/views.py:50
msgid "You must provide a file."
msgstr ""
#: mediagoblin/submit/views.py:127
#: mediagoblin/submit/views.py:128
msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr ""
#: mediagoblin/submit/views.py:133
msgid "Invalid file type."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:22
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:23
msgid "Oops!"
msgstr ""
@ -186,33 +214,30 @@ msgid ""
" been moved or deleted."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:49
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54
msgid "Submit media"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:53
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157
msgid "Add media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:64
msgid "Verify your email!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:71
msgid "log out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:75
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:74
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
msgid "Log in"
msgstr "Initiar session"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:91
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
@ -222,7 +247,7 @@ msgstr ""
msgid "Explore"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
msgstr ""
@ -246,21 +271,20 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
" or\n"
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
" or\n"
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
msgid "Most recent media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29
msgid "Enter your new password"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:32
msgid "Set your new password"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:33
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Submit"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:35
msgid "Set password"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
@ -271,15 +295,6 @@ msgstr ""
msgid "Send instructions"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
msgid "Your password has been changed. Try to log in now."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
msgid ""
"Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
#, python-format
msgid ""
@ -310,11 +325,11 @@ msgstr ""
msgid "Forgot your password?"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:32
msgid "Create an account!"
msgstr "Crear un conto!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
msgid "Create"
msgstr ""
@ -340,10 +355,16 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancellar"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:34
#, python-format
msgid "Changing %(username)s's account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
#, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile"
@ -355,12 +376,31 @@ msgstr ""
msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:19
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:46
msgid "Original"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:33
msgid ""
"Sorry, this video will not work because \n"
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
"\t video."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:36
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n"
"\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
msgid "Submit yer media"
msgid "Add your media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Add"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
@ -373,31 +413,57 @@ msgstr ""
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:57
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:60
#, python-format
msgid "By <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> on %(date)s"
msgid "Added on %(date)s."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67
msgid "Post a comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85
msgid "at"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
msgid "Post comment!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:124
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:69
msgid "Edit"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:130
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73
msgid "Delete"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:81
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comments"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
msgid "No comments yet."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91
msgid "Add one"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:100
msgid ""
"Type your comment here. You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:104
msgid "Add this comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:126
msgid "at"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:141
#, python-format
msgid "<p>❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a></p>"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
#, python-format
msgid "Really delete %(title)s?"
@ -478,30 +544,31 @@ msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
msgid "Edit profile"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:133
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:125
msgid "Change account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:138
#, python-format
msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:146
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:152
msgid "Add media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:158
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:163
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:72
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
msgstr ""
@ -513,30 +580,36 @@ msgstr ""
msgid "Atom feed"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40
msgid "Newer"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
msgid "Newer"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46
msgid "Older"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
msgid "Older"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:50
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
msgid "Go to page:"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:32
msgid "newer"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:38
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:43
msgid "older"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
msgid "Tagged with"
msgid "View more media tagged with"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25
msgid "and"
msgid "or"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
msgid "I am sure I want to delete this"
msgstr ""

View File

@ -1,15 +1,16 @@
# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
#
# Translators:
# <pikappa469@alice.it>, 2011.
# <robi@nunnisoft.ch>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-04 10:24-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-04 16:23+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-07 13:47-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-07 19:44+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,27 +24,15 @@ msgstr ""
msgid "Invalid file given for media type."
msgstr "documento non valido come tipo multimediale."
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: mediagoblin/auth/forms.py:35
msgid "Passwords must match."
msgstr "Le password devono coincidere"
#: mediagoblin/auth/forms.py:37
msgid "Confirm password"
msgstr "Conferma password"
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
msgstr "Scrivilo ancora qui per assicurarti che non ci siano errori"
#: mediagoblin/auth/forms.py:42
#: mediagoblin/auth/forms.py:34
msgid "Email address"
msgstr "Indirizzo email"
@ -57,9 +46,9 @@ msgstr "Spiacente, esiste già un utente con quel nome"
#: mediagoblin/auth/views.py:77
msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
msgstr ""
msgstr "Siamo spiacenti, un utente con quell'indirizzo email esiste già."
#: mediagoblin/auth/views.py:179
#: mediagoblin/auth/views.py:180
msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!"
@ -67,67 +56,106 @@ msgstr ""
"Il tuo indirizzo email è stato verificato. Puoi ora fare login, modificare "
"il tuo profilo, e inserire immagini!"
#: mediagoblin/auth/views.py:185
#: mediagoblin/auth/views.py:186
msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "La chiave di verifica o l'id utente è sbagliato"
#: mediagoblin/auth/views.py:203
#: mediagoblin/auth/views.py:204
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
msgstr ""
"Devi entrare col tuo profilo così possiamo sapere a chi inviare l'email!"
#: mediagoblin/auth/views.py:211
#: mediagoblin/auth/views.py:212
msgid "You've already verified your email address!"
msgstr ""
msgstr "Hai già verificato il tuo indirizzo email!"
#: mediagoblin/auth/views.py:224
#: mediagoblin/auth/views.py:225
msgid "Resent your verification email."
msgstr "Rispedisci email di verifica"
#: mediagoblin/auth/views.py:265
#: mediagoblin/auth/views.py:260
msgid ""
"An email has been sent with instructions on how to change your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:270
msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified."
msgstr ""
"Impossibile inviare l'email di recupero password perchè il tuo nome utente è"
" inattivo o il tuo account email non è stato verificato."
#: mediagoblin/auth/views.py:282
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:330
msgid "You can now log in using your new password."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32
#: mediagoblin/edit/forms.py:27 mediagoblin/submit/forms.py:30
msgid "Description of this work"
msgstr "Descrizione di questo lavoro"
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:32 mediagoblin/submit/forms.py:35
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:34
msgid "Seperate tags by commas."
#: mediagoblin/edit/forms.py:34 mediagoblin/submit/forms.py:37
msgid "Separate tags by commas."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:33
#: mediagoblin/edit/forms.py:37
msgid "Slug"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:34
#: mediagoblin/edit/forms.py:38
msgid "The slug can't be empty"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:35
#: mediagoblin/edit/forms.py:39
msgid ""
"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
"The title part of this media's address. You usually don't need to change "
"this."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:42
#: mediagoblin/edit/forms.py:46
msgid "Bio"
msgstr "Bio"
#: mediagoblin/edit/forms.py:45
#: mediagoblin/edit/forms.py:48
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:53
msgid "Website"
msgstr "Sito web"
#: mediagoblin/edit/forms.py:49
#: mediagoblin/edit/forms.py:60
msgid "Old password"
msgstr "Password vecchia"
#: mediagoblin/edit/forms.py:62
msgid "Enter your old password to prove you own this account."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:52
msgid "New Password"
#: mediagoblin/edit/forms.py:65
msgid "New password"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:65
@ -144,39 +172,43 @@ msgstr ""
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "Stai modificando il profilo di un utente. Procedi con attenzione."
#: mediagoblin/edit/views.py:171
#: mediagoblin/edit/views.py:174
msgid "Profile changes saved"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:200
msgid "Wrong password"
msgstr "Password errata"
#: mediagoblin/edit/views.py:216
msgid "Account settings saved"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:192
msgid "Profile edited!"
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:77
msgid "Could not extract any file extension from \"{filename}\""
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:65
msgid "Could not find any file extension in \"{filename}\""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:88
msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr ""
#: mediagoblin/submit/forms.py:25
msgid "File"
msgstr "Documento"
#: mediagoblin/submit/forms.py:30
msgid "Description of this work"
msgstr "Descrizione di questo lavoro"
#: mediagoblin/submit/views.py:49
#: mediagoblin/submit/views.py:50
msgid "You must provide a file."
msgstr "Devi specificare un documento."
#: mediagoblin/submit/views.py:127
#: mediagoblin/submit/views.py:128
msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "Evviva! "
#: mediagoblin/submit/views.py:133
msgid "Invalid file type."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:22
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr "Immagine di 404 folletti che stressano"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:23
msgid "Oops!"
msgstr "Oops!"
@ -192,33 +224,30 @@ msgstr ""
"Se sei sicuro che l'indirizzo è corretto, forse la pagina che stai cercando "
"è stata spostata o cancellata."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr "Immagine di 404 folletti che stressano"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:49
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "MediaGoblin logo"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54
msgid "Submit media"
msgstr "Inoltra file multimediale"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:53
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157
msgid "Add media"
msgstr "Aggiungi documenti multimediali"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:64
msgid "Verify your email!"
msgstr ""
msgstr "Verifica la tua email!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:71
msgid "log out"
msgstr ""
msgstr "disconnettiti"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:75
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:74
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
msgid "Log in"
msgstr "Accedi"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:91
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
@ -230,63 +259,58 @@ msgstr ""
msgid "Explore"
msgstr "Esplora"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
msgstr ""
msgstr "Ciao, benvenuto a questo sito MediaGoblin!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
msgid ""
"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
"extraordinarily great piece of media hosting software."
msgstr ""
"questo sito sta utilizzando <a "
"href=\"http://mediagoblin.org\">Mediagoblin</a>, un ottimo programma di "
"media hosting."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
msgid ""
"To add your own media, place comments, save your favourites and more, you "
"can log in with your MediaGoblin account."
msgstr ""
"Per aggiungere i tuoi file, scrivere commenti, salvare i tuoi preferiti e "
"altro, devi entrare col tuo profilo MediaGoblin."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid "Don't have one yet? It's easy!"
msgstr ""
msgstr "Non ne hai già uno? E' semplice!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
#, python-format
msgid ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
" or\n"
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
" or\n"
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
msgid "Most recent media"
msgstr "Documenti multimediali più recenti"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29
msgid "Enter your new password"
msgstr "Inserisci la tua nuova password"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:32
msgid "Set your new password"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:33
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Submit"
msgstr "Conferma"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:35
msgid "Set password"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
msgid "Recover password"
msgstr ""
msgstr "Recupera Password"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:30
msgid "Send instructions"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
msgid "Your password has been changed. Try to log in now."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
msgid ""
"Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password."
msgstr ""
msgstr "Invia istruzioni"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
#, python-format
@ -301,6 +325,14 @@ msgid ""
"If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
"a happy goblin!"
msgstr ""
"Ciao %(username)s,\n"
"per cambiare la tua password MediaGoblin apri il seguente URL\n"
"nel tuo web browser:\n"
"\n"
"%(verification_url)s\n"
"\n"
"Se pensi che sia un errore, ignora semplicemente questa email e continua ad essere \n"
"un goblin felice!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:30
msgid "Logging in failed!"
@ -318,11 +350,11 @@ msgstr "Creane uno qui!"
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Hai dimenticato la password?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:32
msgid "Create an account!"
msgstr "Crea un account!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
msgid "Create"
msgstr "Crea"
@ -353,10 +385,16 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
msgid "Save changes"
msgstr "Salva i cambiamenti"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:34
#, python-format
msgid "Changing %(username)s's account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
#, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile"
@ -366,49 +404,94 @@ msgstr "Stai modificando il profilo di %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
#, python-format
msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
msgstr "file taggato con:%(tag_name)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:46
msgid "Original"
msgstr "Originale"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:33
msgid ""
"Sorry, this video will not work because \n"
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
"\t video."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:19
msgid "Original"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:36
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n"
"\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
msgid "Submit yer media"
msgstr "Inoltra documento multimediale"
msgid "Add your media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Add"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
#, python-format
msgid "%(username)s's media"
msgstr ""
msgstr "file di %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:37
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "Documenti multimediali di <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:57
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:60
#, python-format
msgid "By <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> on %(date)s"
msgid "Added on %(date)s."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67
msgid "Post a comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85
msgid "at"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
msgid "Post comment!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:124
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:69
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:130
msgid "Delete"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:81
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comments"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
msgid "No comments yet."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91
msgid "Add one"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:100
msgid ""
"Type your comment here. You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:104
msgid "Add this comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:126
msgid "at"
msgstr "a"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:141
#, python-format
msgid "<p>❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a></p>"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
@ -496,20 +579,24 @@ msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr "Ecco un posto dove raccontare agli altri di te."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
msgid "Edit profile"
msgstr "Modifica profilo"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr "Questo utente non ha (ancora) compilato il proprio profilo."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:133
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:125
msgid "Change account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:138
#, python-format
msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "Visualizza tutti i file multimediali di %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:146
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet."
@ -517,11 +604,8 @@ msgstr ""
"Questo è dove i tuoi documenti multimediali appariranno, ma sembra che tu "
"non abbia ancora aggiunto niente."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:152
msgid "Add media"
msgstr "Aggiungi documenti multimediali"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:158
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:163
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:72
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
msgstr "Non sembra ci sia ancora nessun documento multimediali qui.."
@ -533,49 +617,56 @@ msgstr "feed icon"
msgid "Atom feed"
msgstr "Atom feed"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40
msgid "Newer"
msgstr "Più nuovo"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
msgid "Newer"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46
msgid "Older"
msgstr "Più vecchio"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
msgid "Older"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:50
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
msgid "Go to page:"
msgstr "Vai alla pagina:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:32
msgid "newer"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:38
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:43
msgid "older"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
msgid "Tagged with"
msgid "View more media tagged with"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25
msgid "and"
msgid "or"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
msgid "I am sure I want to delete this"
msgstr "Sono sicuro di volerlo cancellare"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:155
msgid "Oops, your comment was empty."
msgstr ""
msgstr "Oops, il tuo commento era vuoto."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:161
msgid "Your comment has been posted!"
msgstr ""
msgstr "Il tuo commento è stato aggiunto!"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:183
msgid "You deleted the media."
msgstr ""
msgstr "Hai cancellato il file"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:190
msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr ""
"Il file non è stato eliminato perchè non hai confermato di essere sicuro."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:198
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
#
# Translators:
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-04 10:24-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-04 16:23+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-07 13:47-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-07 19:44+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,27 +23,15 @@ msgstr ""
msgid "Invalid file given for media type."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41
msgid "Username"
msgstr "ユーザネーム"
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
#: mediagoblin/auth/forms.py:35
msgid "Passwords must match."
msgstr "パスワードが一致している必要があります。"
#: mediagoblin/auth/forms.py:37
msgid "Confirm password"
msgstr "パスワードを確認"
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:42
#: mediagoblin/auth/forms.py:34
msgid "Email address"
msgstr "メールアドレス"
@ -59,73 +47,109 @@ msgstr "申し訳ありませんが、その名前を持つユーザーがすで
msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:179
#: mediagoblin/auth/views.py:180
msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!"
msgstr "メアドが確認されています。これで、ログインしてプロファイルを編集し、画像を提出することができます!"
#: mediagoblin/auth/views.py:185
#: mediagoblin/auth/views.py:186
msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "検証キーまたはユーザーIDが間違っています"
#: mediagoblin/auth/views.py:203
#: mediagoblin/auth/views.py:204
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:211
#: mediagoblin/auth/views.py:212
msgid "You've already verified your email address!"
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:224
#: mediagoblin/auth/views.py:225
msgid "Resent your verification email."
msgstr "検証メールを再送しました。"
#: mediagoblin/auth/views.py:265
#: mediagoblin/auth/views.py:260
msgid ""
"An email has been sent with instructions on how to change your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:270
msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:282
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:330
msgid "You can now log in using your new password."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32
#: mediagoblin/edit/forms.py:27 mediagoblin/submit/forms.py:30
msgid "Description of this work"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:32 mediagoblin/submit/forms.py:35
msgid "Tags"
msgstr "タグ"
#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:34
msgid "Seperate tags by commas."
#: mediagoblin/edit/forms.py:34 mediagoblin/submit/forms.py:37
msgid "Separate tags by commas."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:33
#: mediagoblin/edit/forms.py:37
msgid "Slug"
msgstr "スラグ"
#: mediagoblin/edit/forms.py:34
#: mediagoblin/edit/forms.py:38
msgid "The slug can't be empty"
msgstr "スラグは必要です。"
#: mediagoblin/edit/forms.py:35
#: mediagoblin/edit/forms.py:39
msgid ""
"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
"The title part of this media's address. You usually don't need to change "
"this."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:42
#: mediagoblin/edit/forms.py:46
msgid "Bio"
msgstr "自己紹介"
#: mediagoblin/edit/forms.py:45
#: mediagoblin/edit/forms.py:48
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:53
msgid "Website"
msgstr "URL"
#: mediagoblin/edit/forms.py:49
#: mediagoblin/edit/forms.py:60
msgid "Old password"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:52
msgid "New Password"
#: mediagoblin/edit/forms.py:62
msgid "Enter your old password to prove you own this account."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:65
msgid "New password"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:65
@ -140,39 +164,43 @@ msgstr "あなたは、他のユーザーのメディアを編集しています
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "あなたは、他のユーザーのプロファイルを編集しています。ご注意ください。"
#: mediagoblin/edit/views.py:171
#: mediagoblin/edit/views.py:174
msgid "Profile changes saved"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:200
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:192
msgid "Profile edited!"
#: mediagoblin/edit/views.py:216
msgid "Account settings saved"
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:65
msgid "Could not find any file extension in \"{filename}\""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:77
msgid "Could not extract any file extension from \"{filename}\""
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:88
msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr ""
#: mediagoblin/submit/forms.py:25
msgid "File"
msgstr "ファイル"
#: mediagoblin/submit/forms.py:30
msgid "Description of this work"
msgstr ""
#: mediagoblin/submit/views.py:49
#: mediagoblin/submit/views.py:50
msgid "You must provide a file."
msgstr "ファイルを提供する必要があります。"
#: mediagoblin/submit/views.py:127
#: mediagoblin/submit/views.py:128
msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "投稿終了!"
#: mediagoblin/submit/views.py:133
msgid "Invalid file type."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:22
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:23
msgid "Oops!"
msgstr ""
@ -186,33 +214,30 @@ msgid ""
" been moved or deleted."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:49
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54
msgid "Submit media"
msgstr "コンテンツを投稿"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:53
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157
msgid "Add media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:64
msgid "Verify your email!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:71
msgid "log out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:75
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:74
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
msgid "Log in"
msgstr "ログイン"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:91
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
@ -222,7 +247,7 @@ msgstr ""
msgid "Explore"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
msgstr ""
@ -246,22 +271,21 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
" or\n"
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
" or\n"
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
msgid "Most recent media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29
msgid "Enter your new password"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:32
msgid "Set your new password"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:33
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Submit"
msgstr "送信"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:35
msgid "Set password"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
msgid "Recover password"
@ -271,15 +295,6 @@ msgstr ""
msgid "Send instructions"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
msgid "Your password has been changed. Try to log in now."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
msgid ""
"Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
#, python-format
msgid ""
@ -310,11 +325,11 @@ msgstr "ここで作成!"
msgid "Forgot your password?"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:32
msgid "Create an account!"
msgstr "アカウントを作成!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
msgid "Create"
msgstr ""
@ -345,10 +360,16 @@ msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
msgid "Save changes"
msgstr "投稿する"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:34
#, python-format
msgid "Changing %(username)s's account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
#, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile"
@ -360,13 +381,32 @@ msgstr "%(username)sさんのプロフィールを編集中"
msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:19
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:46
msgid "Original"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:33
msgid ""
"Sorry, this video will not work because \n"
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
"\t video."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:36
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n"
"\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
msgid "Submit yer media"
msgstr "コンテンツを投稿"
msgid "Add your media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Add"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
#, python-format
@ -378,31 +418,57 @@ msgstr ""
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>さんのコンテンツ"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:57
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:60
#, python-format
msgid "By <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> on %(date)s"
msgid "Added on %(date)s."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67
msgid "Post a comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85
msgid "at"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
msgid "Post comment!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:124
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:69
msgid "Edit"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:130
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73
msgid "Delete"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:81
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comments"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
msgid "No comments yet."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91
msgid "Add one"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:100
msgid ""
"Type your comment here. You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:104
msgid "Add this comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:126
msgid "at"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:141
#, python-format
msgid "<p>❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a></p>"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
#, python-format
msgid "Really delete %(title)s?"
@ -483,30 +549,31 @@ msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
msgid "Edit profile"
msgstr "プロフィールを編集"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:133
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:125
msgid "Change account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:138
#, python-format
msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "%(username)sさんのコンテンツをすべて見る"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:146
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:152
msgid "Add media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:158
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:163
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:72
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
msgstr ""
@ -518,28 +585,34 @@ msgstr ""
msgid "Atom feed"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40
msgid "Newer"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
msgid "Newer"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46
msgid "Older"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
msgid "Older"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:50
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
msgid "Go to page:"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:32
msgid "newer"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:38
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:43
msgid "older"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
msgid "Tagged with"
msgid "View more media tagged with"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25
msgid "and"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
msgid "Comment"
msgid "or"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
#
# Translators:
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-04 10:24-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-04 16:23+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-07 13:47-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-07 19:44+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,27 +23,15 @@ msgstr ""
msgid "Invalid file given for media type."
msgstr "Ugyldig fil for mediatypen."
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41
msgid "Username"
msgstr "Brukarnamn"
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45
msgid "Password"
msgstr "Passord"
#: mediagoblin/auth/forms.py:35
msgid "Passwords must match."
msgstr "Passorda må vera like."
#: mediagoblin/auth/forms.py:37
msgid "Confirm password"
msgstr "Gjenta passord"
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
msgstr "Skriv passordet omatt for å unngå stavefeil."
#: mediagoblin/auth/forms.py:42
#: mediagoblin/auth/forms.py:34
msgid "Email address"
msgstr "Epost"
@ -59,7 +47,7 @@ msgstr "Ein konto med dette brukarnamnet finst allereide."
msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:179
#: mediagoblin/auth/views.py:180
msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!"
@ -67,68 +55,104 @@ msgstr ""
"Kontoen din er stadfesta. Du kan no logga inn, endra profilen din og lasta "
"opp filer."
#: mediagoblin/auth/views.py:185
#: mediagoblin/auth/views.py:186
msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "Stadfestingsnykelen eller brukar-ID-en din er feil."
#: mediagoblin/auth/views.py:203
#: mediagoblin/auth/views.py:204
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:211
#: mediagoblin/auth/views.py:212
msgid "You've already verified your email address!"
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:224
#: mediagoblin/auth/views.py:225
msgid "Resent your verification email."
msgstr "Send ein ny stadfestingsepost."
#: mediagoblin/auth/views.py:265
#: mediagoblin/auth/views.py:260
msgid ""
"An email has been sent with instructions on how to change your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:270
msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified."
msgstr ""
"Kunne ikkje senda epost. Brukarnamnet ditt er inaktivt eller uverifisert."
#: mediagoblin/auth/views.py:282
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:330
msgid "You can now log in using your new password."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32
#: mediagoblin/edit/forms.py:27 mediagoblin/submit/forms.py:30
msgid "Description of this work"
msgstr "Skildring av mediefila"
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:32 mediagoblin/submit/forms.py:35
msgid "Tags"
msgstr "Merkelappar"
#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:34
msgid "Seperate tags by commas."
#: mediagoblin/edit/forms.py:34 mediagoblin/submit/forms.py:37
msgid "Separate tags by commas."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:33
#: mediagoblin/edit/forms.py:37
msgid "Slug"
msgstr "Nettnamn"
#: mediagoblin/edit/forms.py:34
#: mediagoblin/edit/forms.py:38
msgid "The slug can't be empty"
msgstr "Nettnamnet kan ikkje vera tomt"
#: mediagoblin/edit/forms.py:35
#: mediagoblin/edit/forms.py:39
msgid ""
"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
msgstr "Nettnamnet (adressetittel) for mediefila di. Trengst ikkje endrast."
"The title part of this media's address. You usually don't need to change "
"this."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:42
#: mediagoblin/edit/forms.py:46
msgid "Bio"
msgstr "Presentasjon"
#: mediagoblin/edit/forms.py:45
#: mediagoblin/edit/forms.py:48
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:53
msgid "Website"
msgstr "Heimeside"
#: mediagoblin/edit/forms.py:49
#: mediagoblin/edit/forms.py:60
msgid "Old password"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:52
msgid "New Password"
#: mediagoblin/edit/forms.py:62
msgid "Enter your old password to prove you own this account."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:65
msgid "New password"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:65
@ -143,39 +167,43 @@ msgstr "Trå varsamt, du endrar nokon andre sine mediefiler."
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "Trå varsamt, du endrar nokon andre sin profil."
#: mediagoblin/edit/views.py:171
#: mediagoblin/edit/views.py:174
msgid "Profile changes saved"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:200
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:192
msgid "Profile edited!"
#: mediagoblin/edit/views.py:216
msgid "Account settings saved"
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:65
msgid "Could not find any file extension in \"{filename}\""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:77
msgid "Could not extract any file extension from \"{filename}\""
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:88
msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr ""
#: mediagoblin/submit/forms.py:25
msgid "File"
msgstr "Fil"
#: mediagoblin/submit/forms.py:30
msgid "Description of this work"
msgstr "Skildring av mediefila"
#: mediagoblin/submit/views.py:49
#: mediagoblin/submit/views.py:50
msgid "You must provide a file."
msgstr "Du må velja ei fil."
#: mediagoblin/submit/views.py:127
#: mediagoblin/submit/views.py:128
msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "Johoo! Opplasta!"
#: mediagoblin/submit/views.py:133
msgid "Invalid file type."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:22
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr "Bilete av stressa 404-tusse."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:23
msgid "Oops!"
msgstr "Oops."
@ -191,33 +219,30 @@ msgstr ""
"Er du sikker på at adressa er korrekt, so er sida truleg flytta eller "
"sletta."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr "Bilete av stressa 404-tusse."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:49
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "MediaGoblin"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54
msgid "Submit media"
msgstr "Last opp"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:53
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157
msgid "Add media"
msgstr "Legg til mediefiler"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:64
msgid "Verify your email!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:71
msgid "log out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:75
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:74
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
msgid "Log in"
msgstr "Logg inn"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:91
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
@ -229,7 +254,7 @@ msgstr ""
msgid "Explore"
msgstr "Utforsk"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
msgstr ""
@ -253,22 +278,21 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
" or\n"
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
" or\n"
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
msgid "Most recent media"
msgstr "Nyaste mediefiler"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29
msgid "Enter your new password"
msgstr "Fyll inn passord"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:32
msgid "Set your new password"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:33
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Submit"
msgstr "Send"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:35
msgid "Set password"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
msgid "Recover password"
@ -278,17 +302,6 @@ msgstr ""
msgid "Send instructions"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
msgid "Your password has been changed. Try to log in now."
msgstr "Passordet endra. Prøv å logga inn no."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
msgid ""
"Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password."
msgstr ""
"Sjekk innboksen din. Me har sendt deg ein epost med ei netadresse for "
"passordendring."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
#, python-format
msgid ""
@ -326,11 +339,11 @@ msgstr "Lag ein!"
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Gløymd passordet?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:32
msgid "Create an account!"
msgstr "Lag ein konto."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
msgid "Create"
msgstr "Opprett"
@ -361,10 +374,16 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Bryt av"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
msgid "Save changes"
msgstr "Lagra"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:34
#, python-format
msgid "Changing %(username)s's account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
#, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile"
@ -376,13 +395,32 @@ msgstr "Endrar profilen til %(username)s"
msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:19
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:46
msgid "Original"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:33
msgid ""
"Sorry, this video will not work because \n"
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
"\t video."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:36
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n"
"\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
msgid "Submit yer media"
msgstr "Last opp"
msgid "Add your media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Add"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
#, python-format
@ -394,31 +432,57 @@ msgstr ""
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> sine mediefiler"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:57
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:60
#, python-format
msgid "By <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> on %(date)s"
msgid "Added on %(date)s."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67
msgid "Post a comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85
msgid "at"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
msgid "Post comment!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:124
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:69
msgid "Edit"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:130
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73
msgid "Delete"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:81
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comments"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
msgid "No comments yet."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91
msgid "Add one"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:100
msgid ""
"Type your comment here. You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:104
msgid "Add this comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:126
msgid "at"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:141
#, python-format
msgid "<p>❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a></p>"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
#, python-format
msgid "Really delete %(title)s?"
@ -501,30 +565,31 @@ msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr "Her kan du fortelja om deg sjølv."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
msgid "Edit profile"
msgstr "Endra profil"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr "Brukaren har ikkje fylt ut profilen sin (enno)."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:133
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:125
msgid "Change account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:138
#, python-format
msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "Sjå alle %(username)s sine mediefiler"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:146
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet."
msgstr "Her kjem mediefilene dine."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:152
msgid "Add media"
msgstr "Legg til mediefiler"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:158
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:163
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:72
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
msgstr "Ser ikkje ut til at det finst nokon mediefiler her nett no."
@ -536,30 +601,36 @@ msgstr " "
msgid "Atom feed"
msgstr "Atom-kjelde"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40
msgid "Newer"
msgstr "Nyare"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
msgid "Newer"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46
msgid "Older"
msgstr "Eldre"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
msgid "Older"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:50
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
msgid "Go to page:"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:32
msgid "newer"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:38
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:43
msgid "older"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
msgid "Tagged with"
msgid "View more media tagged with"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25
msgid "and"
msgid "or"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
msgid "Comment"
msgstr "Innspel"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
msgid "I am sure I want to delete this"
msgstr "Eg er sikker eg vil sletta dette"

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
#
# Translators:
@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-04 10:24-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-04 23:32+0000\n"
"Last-Translator: osc <snd.noise@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-07 13:47-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-07 19:44+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazilian) (http://www.transifex.net/projects/p/mediagoblin/team/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -24,28 +24,15 @@ msgstr ""
msgid "Invalid file given for media type."
msgstr "Arquivo inválido para esse tipo de mídia"
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41
msgid "Username"
msgstr "Nome de Usuário"
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: mediagoblin/auth/forms.py:35
msgid "Passwords must match."
msgstr "Senhas devem ser iguais."
#: mediagoblin/auth/forms.py:37
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmar senha"
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
msgstr ""
"Digite novamente aqui para ter certeza que não houve erros de digitação"
#: mediagoblin/auth/forms.py:42
#: mediagoblin/auth/forms.py:34
msgid "Email address"
msgstr "Endereço de email"
@ -61,7 +48,7 @@ msgstr "Desculpe, um usuário com este nome já existe."
msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
msgstr "Desculpe, um usuário com esse email já esta cadastrado"
#: mediagoblin/auth/views.py:179
#: mediagoblin/auth/views.py:180
msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!"
@ -69,23 +56,28 @@ msgstr ""
"O seu endereço de e-mail foi verificado. Você pode agora fazer login, editar"
" seu perfil, e enviar imagens!"
#: mediagoblin/auth/views.py:185
#: mediagoblin/auth/views.py:186
msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "A chave de verificação ou nome usuário estão incorretos."
#: mediagoblin/auth/views.py:203
#: mediagoblin/auth/views.py:204
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
msgstr " "
#: mediagoblin/auth/views.py:211
#: mediagoblin/auth/views.py:212
msgid "You've already verified your email address!"
msgstr "Você já verifico seu email!"
#: mediagoblin/auth/views.py:224
#: mediagoblin/auth/views.py:225
msgid "Resent your verification email."
msgstr "O email de verificação foi reenviado."
#: mediagoblin/auth/views.py:265
#: mediagoblin/auth/views.py:260
msgid ""
"An email has been sent with instructions on how to change your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:270
msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified."
@ -93,47 +85,77 @@ msgstr ""
"Não foi possível enviar o email de recuperação de senha, pois seu nome de "
"usuário está inativo ou o email da sua conta não foi confirmado."
#: mediagoblin/auth/views.py:282
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:330
msgid "You can now log in using your new password."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32
#: mediagoblin/edit/forms.py:27 mediagoblin/submit/forms.py:30
msgid "Description of this work"
msgstr "Descrição desse trabalho"
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:32 mediagoblin/submit/forms.py:35
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:34
msgid "Seperate tags by commas."
msgstr "Separar tags por virgulas."
#: mediagoblin/edit/forms.py:34 mediagoblin/submit/forms.py:37
msgid "Separate tags by commas."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:33
#: mediagoblin/edit/forms.py:37
msgid "Slug"
msgstr "Arquivo"
#: mediagoblin/edit/forms.py:34
#: mediagoblin/edit/forms.py:38
msgid "The slug can't be empty"
msgstr "O arquivo não pode estar vazio"
#: mediagoblin/edit/forms.py:35
#: mediagoblin/edit/forms.py:39
msgid ""
"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
"The title part of this media's address. You usually don't need to change "
"this."
msgstr ""
"A parte título da URL dessa mídia. Geralmente não é necessário alterar isso."
#: mediagoblin/edit/forms.py:42
#: mediagoblin/edit/forms.py:46
msgid "Bio"
msgstr "Biografia"
#: mediagoblin/edit/forms.py:45
#: mediagoblin/edit/forms.py:48
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:53
msgid "Website"
msgstr "Website"
#: mediagoblin/edit/forms.py:49
#: mediagoblin/edit/forms.py:60
msgid "Old password"
msgstr "Senha antiga"
#: mediagoblin/edit/forms.py:52
msgid "New Password"
msgstr "Nova Senha"
#: mediagoblin/edit/forms.py:62
msgid "Enter your old password to prove you own this account."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:65
msgid "New password"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:65
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
@ -147,39 +169,43 @@ msgstr "Você está editando a mídia de outro usuário. Tenha cuidado."
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "Você está editando um perfil de usuário. Tenha cuidado."
#: mediagoblin/edit/views.py:171
#: mediagoblin/edit/views.py:174
msgid "Profile changes saved"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:200
msgid "Wrong password"
msgstr "Senha errada"
#: mediagoblin/edit/views.py:192
msgid "Profile edited!"
msgstr "Perfil editado!"
#: mediagoblin/edit/views.py:216
msgid "Account settings saved"
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:65
msgid "Could not find any file extension in \"{filename}\""
msgstr " "
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:77
msgid "Could not extract any file extension from \"{filename}\""
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:88
msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr ""
#: mediagoblin/submit/forms.py:25
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
#: mediagoblin/submit/forms.py:30
msgid "Description of this work"
msgstr "Descrição desse trabalho"
#: mediagoblin/submit/views.py:49
#: mediagoblin/submit/views.py:50
msgid "You must provide a file."
msgstr "Você deve fornecer um arquivo."
#: mediagoblin/submit/views.py:127
#: mediagoblin/submit/views.py:128
msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "Eba! Enviado!"
#: mediagoblin/submit/views.py:133
msgid "Invalid file type."
msgstr "Tipo de arquivo inválido."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:22
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr "Imagem do goblin 404 aparecendo"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:23
msgid "Oops!"
msgstr "Oops"
@ -195,33 +221,30 @@ msgstr ""
"Se você está certo de que o endereço está correto, talvez a página que "
"esteja procurando tenha sido apagada ou mudou de endereço"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr "Imagem do goblin 404 aparecendo"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:49
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "Logo MediaGoblin"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54
msgid "Submit media"
msgstr "Enviar mídia"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:53
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157
msgid "Add media"
msgstr "Adicionar mídia"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:64
msgid "Verify your email!"
msgstr "Verifique seu email!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:71
msgid "log out"
msgstr "Sair"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:75
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:74
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
msgid "Log in"
msgstr "Entrar"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:91
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
@ -233,7 +256,7 @@ msgstr ""
msgid "Explore"
msgstr "Explorar"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
msgstr "Olá, bemvindo ao site de MediaGoblin."
@ -257,22 +280,21 @@ msgstr " "
#, python-format
msgid ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
" or\n"
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
" or\n"
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
msgid "Most recent media"
msgstr "Mídia mais recente"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29
msgid "Enter your new password"
msgstr "Digite sua nova senha"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:32
msgid "Set your new password"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:33
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:35
msgid "Set password"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
msgid "Recover password"
@ -282,17 +304,6 @@ msgstr "Recuperar senha"
msgid "Send instructions"
msgstr "Mandar instruções"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
msgid "Your password has been changed. Try to log in now."
msgstr "Sua senha foi alterada. Tente entrar agora."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
msgid ""
"Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password."
msgstr ""
"Verifique sua caixa de entrada. Mandamos um email com a URL para troca da "
"senha"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
#, python-format
msgid ""
@ -331,11 +342,11 @@ msgstr "Crie uma aqui!"
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Esqueceu sua senha?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:32
msgid "Create an account!"
msgstr "Criar uma conta!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
msgid "Create"
msgstr "Criar"
@ -366,10 +377,16 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
msgid "Save changes"
msgstr "Salvar mudanças"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:34
#, python-format
msgid "Changing %(username)s's account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
#, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile"
@ -381,13 +398,32 @@ msgstr "Editando perfil de %(username)s"
msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:19
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:46
msgid "Original"
msgstr "Original"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:33
msgid ""
"Sorry, this video will not work because \n"
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
"\t video."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:36
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n"
"\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
msgid "Submit yer media"
msgstr "Envie sua mídia"
msgid "Add your media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Add"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
#, python-format
@ -399,31 +435,57 @@ msgstr ""
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "Mídia de <a href=\"%(user_url)s\"> %(username)s </a> "
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:57
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:60
#, python-format
msgid "By <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> on %(date)s"
msgid "Added on %(date)s."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67
msgid "Post a comment"
msgstr "Postar um comentário"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85
msgid "at"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
msgid "Post comment!"
msgstr "Postar comentário!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:124
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:69
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:130
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:81
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comments"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
msgid "No comments yet."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91
msgid "Add one"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:100
msgid ""
"Type your comment here. You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:104
msgid "Add this comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:126
msgid "at"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:141
#, python-format
msgid "<p>❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a></p>"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
#, python-format
msgid "Really delete %(title)s?"
@ -509,20 +571,24 @@ msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr "Aqui é o lugar onde você fala de si para os outros."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
msgid "Edit profile"
msgstr "Editar perfil"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr "Esse usuário não preencheu seu perfil (ainda)."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:133
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:125
msgid "Change account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:138
#, python-format
msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "Ver todas as mídias de %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:146
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet."
@ -530,11 +596,8 @@ msgstr ""
"Aqui é onde sua mídia vai aparecer, mas parece que você não adicionou nada "
"ainda."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:152
msgid "Add media"
msgstr "Adicionar mídia"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:158
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:163
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:72
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
msgstr "Aparentemente não há nenhuma mídia aqui ainda..."
@ -546,29 +609,35 @@ msgstr "ícone feed"
msgid "Atom feed"
msgstr "Atom feed"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40
msgid "Newer"
msgstr "Mais novo"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
msgid "Newer"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46
msgid "Older"
msgstr "Mais velho"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
msgid "Older"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:50
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
msgid "Go to page:"
msgstr "Ir a página:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:32
msgid "newer"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:38
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:43
msgid "older"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
msgid "Tagged with"
msgid "View more media tagged with"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25
msgid "and"
msgstr "e"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
msgid "or"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
msgid "I am sure I want to delete this"

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
#
# Translators:
@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-04 10:24-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-04 18:41+0000\n"
"Last-Translator: gap <gapop@hotmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-07 13:47-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-07 19:44+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -24,27 +24,15 @@ msgstr ""
msgid "Invalid file given for media type."
msgstr "Formatul fișierului nu corespunde cu tipul de media selectat."
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41
msgid "Username"
msgstr "Nume de utilizator"
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45
msgid "Password"
msgstr "Parolă"
#: mediagoblin/auth/forms.py:35
msgid "Passwords must match."
msgstr "Parolele trebuie să fie identice."
#: mediagoblin/auth/forms.py:37
msgid "Confirm password"
msgstr "Reintrodu parola"
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
msgstr "Introdu parola din nou pentru verificare."
#: mediagoblin/auth/forms.py:42
#: mediagoblin/auth/forms.py:34
msgid "Email address"
msgstr "Adresa de e-mail"
@ -60,7 +48,7 @@ msgstr "Ne pare rău, există deja un utilizator cu același nume."
msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
msgstr "Există deja un utilizator înregistrat cu această adresă de e-mail."
#: mediagoblin/auth/views.py:179
#: mediagoblin/auth/views.py:180
msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!"
@ -68,23 +56,28 @@ msgstr ""
"Adresa ta de e-mail a fost verificată. Poți să te autentifici, să îți "
"completezi profilul și să trimiți imagini!"
#: mediagoblin/auth/views.py:185
#: mediagoblin/auth/views.py:186
msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "Cheie de verificare sau user ID incorect."
#: mediagoblin/auth/views.py:203
#: mediagoblin/auth/views.py:204
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
msgstr "Trebuie să fii autentificat ca să știm cui să trimitem mesajul!"
#: mediagoblin/auth/views.py:211
#: mediagoblin/auth/views.py:212
msgid "You've already verified your email address!"
msgstr "Adresa ta de e-mail a fost deja verificată!"
#: mediagoblin/auth/views.py:224
#: mediagoblin/auth/views.py:225
msgid "Resent your verification email."
msgstr "E-mail-ul de verificare a fost retrimis."
#: mediagoblin/auth/views.py:265
#: mediagoblin/auth/views.py:260
msgid ""
"An email has been sent with instructions on how to change your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:270
msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified."
@ -92,48 +85,77 @@ msgstr ""
"E-mailul pentru recuperarea parolei nu a putut fi trimis deoarece contul tău"
" e inactiv sau adresa ta de e-mail nu a fost verificată."
#: mediagoblin/auth/views.py:282
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:330
msgid "You can now log in using your new password."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
msgid "Title"
msgstr "Titlu"
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32
#: mediagoblin/edit/forms.py:27 mediagoblin/submit/forms.py:30
msgid "Description of this work"
msgstr "Descrierea acestui fișier"
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:32 mediagoblin/submit/forms.py:35
msgid "Tags"
msgstr "Tag-uri"
#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:34
msgid "Seperate tags by commas."
msgstr "Desparte tag-urile prin virgulă."
#: mediagoblin/edit/forms.py:34 mediagoblin/submit/forms.py:37
msgid "Separate tags by commas."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:33
#: mediagoblin/edit/forms.py:37
msgid "Slug"
msgstr "Identificator"
#: mediagoblin/edit/forms.py:34
#: mediagoblin/edit/forms.py:38
msgid "The slug can't be empty"
msgstr "Identificatorul nu poate să lipsească"
#: mediagoblin/edit/forms.py:35
#: mediagoblin/edit/forms.py:39
msgid ""
"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
"The title part of this media's address. You usually don't need to change "
"this."
msgstr ""
"Partea din adresa acestui fișier corespunzătoare titlului. De regulă nu "
"trebuie modificată."
#: mediagoblin/edit/forms.py:42
#: mediagoblin/edit/forms.py:46
msgid "Bio"
msgstr "Biografie"
#: mediagoblin/edit/forms.py:45
#: mediagoblin/edit/forms.py:48
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:53
msgid "Website"
msgstr "Sit Web"
#: mediagoblin/edit/forms.py:49
#: mediagoblin/edit/forms.py:60
msgid "Old password"
msgstr "Vechea parolă"
#: mediagoblin/edit/forms.py:52
msgid "New Password"
msgstr "Noua parolă"
#: mediagoblin/edit/forms.py:62
msgid "Enter your old password to prove you own this account."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:65
msgid "New password"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:65
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
@ -148,39 +170,43 @@ msgstr "Editezi fișierul unui alt utilizator. Se recomandă prudență."
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "Editezi profilul unui utilizator. Se recomandă prudență."
#: mediagoblin/edit/views.py:171
#: mediagoblin/edit/views.py:174
msgid "Profile changes saved"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:200
msgid "Wrong password"
msgstr "Parolă incorectă"
#: mediagoblin/edit/views.py:192
msgid "Profile edited!"
msgstr "Profilul a fost modificat!"
#: mediagoblin/edit/views.py:216
msgid "Account settings saved"
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:65
msgid "Could not find any file extension in \"{filename}\""
msgstr "Nu pot extrage extensia din „{filename}”"
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:77
msgid "Could not extract any file extension from \"{filename}\""
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:88
msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr ""
#: mediagoblin/submit/forms.py:25
msgid "File"
msgstr "Fișier"
#: mediagoblin/submit/forms.py:30
msgid "Description of this work"
msgstr "Descrierea acestui fișier"
#: mediagoblin/submit/views.py:49
#: mediagoblin/submit/views.py:50
msgid "You must provide a file."
msgstr "Trebuie să selectezi un fișier."
#: mediagoblin/submit/views.py:127
#: mediagoblin/submit/views.py:128
msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "Ura! Trimis!"
#: mediagoblin/submit/views.py:133
msgid "Invalid file type."
msgstr "Tip de fișier incompatibil."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:22
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr "Imagine cu elful 404 stresat."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:23
msgid "Oops!"
msgstr "Hopa!"
@ -196,33 +222,30 @@ msgstr ""
"Dacă ești sigur că adresa e corectă, poate că pagina pe care o cauți a fost "
"mutată sau ștearsă."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr "Imagine cu elful 404 stresat."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:49
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "logo MediaGoblin"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54
msgid "Submit media"
msgstr "Transmite un fișier media"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:53
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157
msgid "Add media"
msgstr "Trimite fișier"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:64
msgid "Verify your email!"
msgstr "Verifică adresa de e-mail!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:71
msgid "log out"
msgstr "ieșire"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:75
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:74
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
msgid "Log in"
msgstr "Autentificare"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:91
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
@ -234,7 +257,7 @@ msgstr ""
msgid "Explore"
msgstr "Explorează"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
msgstr "Salut, bine ai venit pe acest site MediaGoblin!"
@ -262,25 +285,21 @@ msgstr "Încă nu ai unul? E simplu!"
#, python-format
msgid ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
" or\n"
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
" or\n"
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
msgstr ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Creează un cont pe acest site</a>\n"
" sau\n"
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Instalează MediaGoblin pe propriul tău server</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
msgid "Most recent media"
msgstr "Cele mai recente fișiere"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29
msgid "Enter your new password"
msgstr "Introdu noua parolă"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:32
msgid "Set your new password"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:33
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Submit"
msgstr "Trimite"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:35
msgid "Set password"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
msgid "Recover password"
@ -290,17 +309,6 @@ msgstr "Recuperează parola"
msgid "Send instructions"
msgstr "Trimite instrucțiuni"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
msgid "Your password has been changed. Try to log in now."
msgstr "Parola a fost schimbată. Încearcă să te autentifici acum."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
msgid ""
"Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password."
msgstr ""
"Verifică-ți căsuța de e-mail. Ți-am trimis un mesaj cu link-ul pentru "
"schimbarea parolei."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
#, python-format
msgid ""
@ -338,11 +346,11 @@ msgstr "Creează-l aici!"
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Ai uitat parola?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:32
msgid "Create an account!"
msgstr "Creează un cont!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
msgid "Create"
msgstr "Creează"
@ -373,10 +381,16 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
msgid "Save changes"
msgstr "Salvează modificările"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:34
#, python-format
msgid "Changing %(username)s's account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
#, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile"
@ -388,13 +402,32 @@ msgstr "Editare profil %(username)s"
msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
msgstr "Fișier etichetat cu tag-urile: %(tag_name)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:19
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:46
msgid "Original"
msgstr "Original"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:33
msgid ""
"Sorry, this video will not work because \n"
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
"\t video."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:36
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n"
"\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
msgid "Submit yer media"
msgstr "Trimite fișierele tale media"
msgid "Add your media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Add"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
#, python-format
@ -406,31 +439,57 @@ msgstr "Fișierele lui %(username)s"
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "Fișierele media ale lui <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:57
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:60
#, python-format
msgid "By <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> on %(date)s"
msgstr "De <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> la %(date)s"
msgid "Added on %(date)s."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67
msgid "Post a comment"
msgstr "Scrie un comentariu"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85
msgid "at"
msgstr "la"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
msgid "Post comment!"
msgstr "Trimite comentariul"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:124
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:69
msgid "Edit"
msgstr "Editare"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:130
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:81
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comments"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
msgid "No comments yet."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91
msgid "Add one"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:100
msgid ""
"Type your comment here. You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:104
msgid "Add this comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:126
msgid "at"
msgstr "la"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:141
#, python-format
msgid "<p>❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a></p>"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
#, python-format
msgid "Really delete %(title)s?"
@ -515,20 +574,24 @@ msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr "Aici poți spune altora ceva despre tine."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
msgid "Edit profile"
msgstr "Editare profil"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr "Acest utilizator nu și-a completat (încă) profilul."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:133
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:125
msgid "Change account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:138
#, python-format
msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "Vezi toate fișierele media ale lui %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:146
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet."
@ -536,11 +599,8 @@ msgstr ""
"Aici vor apărea fișierele tale media, dar se pare că încă nu ai trimis "
"nimic."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:152
msgid "Add media"
msgstr "Trimite fișier"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:158
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:163
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:72
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
msgstr "Nu pare să existe niciun fișier media deocamdată..."
@ -552,29 +612,35 @@ msgstr "icon feed"
msgid "Atom feed"
msgstr "feed Atom"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40
msgid "Newer"
msgstr "Mai noi"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
msgid "Newer"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46
msgid "Older"
msgstr "Mai vechi"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
msgid "Older"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:50
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
msgid "Go to page:"
msgstr "Salt la pagina:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:32
msgid "newer"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:38
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:43
msgid "older"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
msgid "Tagged with"
msgstr "Tag-uri"
msgid "View more media tagged with"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25
msgid "and"
msgstr "și"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
msgid "Comment"
msgstr "Scrie un comentariu"
msgid "or"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
msgid "I am sure I want to delete this"

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
#
# Translators:
@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-04 10:24-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-04 19:58+0000\n"
"Last-Translator: aleksejrs <deletesoftware@yandex.ru>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-07 13:47-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-07 19:44+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -23,27 +23,15 @@ msgstr ""
msgid "Invalid file given for media type."
msgstr "Неправильный формат файла."
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41
msgid "Username"
msgstr "Логин"
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: mediagoblin/auth/forms.py:35
msgid "Passwords must match."
msgstr "Пароли должны совпадать."
#: mediagoblin/auth/forms.py:37
msgid "Confirm password"
msgstr "Подтвердите пароль"
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
msgstr "Наберите его ещё раз здесь, чтобы избежать опечаток."
#: mediagoblin/auth/forms.py:42
#: mediagoblin/auth/forms.py:34
msgid "Email address"
msgstr "Адрес электронной почты"
@ -61,7 +49,7 @@ msgstr ""
"Сожалеем, но на этот адрес электронной почты уже зарегистрирована другая "
"учётная запись."
#: mediagoblin/auth/views.py:179
#: mediagoblin/auth/views.py:180
msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!"
@ -69,23 +57,28 @@ msgstr ""
"Адрес вашей электронной потвержден. Вы теперь можете войти и начать "
"редактировать свой профиль и загружать новые изображения!"
#: mediagoblin/auth/views.py:185
#: mediagoblin/auth/views.py:186
msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "Неверный ключ проверки или идентификатор пользователя"
#: mediagoblin/auth/views.py:203
#: mediagoblin/auth/views.py:204
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
msgstr "Вам надо представиться, чтобы мы знали, кому отправлять сообщение!"
#: mediagoblin/auth/views.py:211
#: mediagoblin/auth/views.py:212
msgid "You've already verified your email address!"
msgstr "Вы уже потвердили свой адрес электронной почты!"
#: mediagoblin/auth/views.py:224
#: mediagoblin/auth/views.py:225
msgid "Resent your verification email."
msgstr "Переслать сообщение с подтверждением аккаунта."
#: mediagoblin/auth/views.py:265
#: mediagoblin/auth/views.py:260
msgid ""
"An email has been sent with instructions on how to change your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:270
msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified."
@ -94,48 +87,77 @@ msgstr ""
"учётная запись неактивна, либо указанный в ней адрес электронной почты не "
"был подтверждён."
#: mediagoblin/auth/views.py:282
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:330
msgid "You can now log in using your new password."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
msgid "Title"
msgstr "Название"
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32
#: mediagoblin/edit/forms.py:27 mediagoblin/submit/forms.py:30
msgid "Description of this work"
msgstr "Описание этого произведения"
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:32 mediagoblin/submit/forms.py:35
msgid "Tags"
msgstr "Метки"
#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:34
msgid "Seperate tags by commas."
msgstr "Разделяйте метки запятыми."
#: mediagoblin/edit/forms.py:34 mediagoblin/submit/forms.py:37
msgid "Separate tags by commas."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:33
#: mediagoblin/edit/forms.py:37
msgid "Slug"
msgstr "Отличительная часть адреса"
#: mediagoblin/edit/forms.py:34
#: mediagoblin/edit/forms.py:38
msgid "The slug can't be empty"
msgstr "Отличительная часть адреса необходима"
#: mediagoblin/edit/forms.py:35
#: mediagoblin/edit/forms.py:39
msgid ""
"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
"The title part of this media's address. You usually don't need to change "
"this."
msgstr ""
"Часть адреса этого файла, производная от его названия. Её обычно не нужно "
"изменять."
#: mediagoblin/edit/forms.py:42
#: mediagoblin/edit/forms.py:46
msgid "Bio"
msgstr "Биография"
#: mediagoblin/edit/forms.py:45
#: mediagoblin/edit/forms.py:48
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:53
msgid "Website"
msgstr "Сайт"
#: mediagoblin/edit/forms.py:49
#: mediagoblin/edit/forms.py:60
msgid "Old password"
msgstr "Старый пароль"
#: mediagoblin/edit/forms.py:52
msgid "New Password"
msgstr "Новый пароль"
#: mediagoblin/edit/forms.py:62
msgid "Enter your old password to prove you own this account."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:65
msgid "New password"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:65
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
@ -150,39 +172,43 @@ msgstr "Вы редактируете файлы другого пользова
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "Вы редактируете профиль пользователя. Будьте осторожны."
#: mediagoblin/edit/views.py:171
#: mediagoblin/edit/views.py:174
msgid "Profile changes saved"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:200
msgid "Wrong password"
msgstr "Неправильный пароль"
#: mediagoblin/edit/views.py:192
msgid "Profile edited!"
msgstr "Профиль изменён!"
#: mediagoblin/edit/views.py:216
msgid "Account settings saved"
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:65
msgid "Could not find any file extension in \"{filename}\""
msgstr "В «{filename}» не обнаружено расширение имени файла"
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:77
msgid "Could not extract any file extension from \"{filename}\""
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:88
msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr ""
#: mediagoblin/submit/forms.py:25
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: mediagoblin/submit/forms.py:30
msgid "Description of this work"
msgstr "Описание этого произведения"
#: mediagoblin/submit/views.py:49
#: mediagoblin/submit/views.py:50
msgid "You must provide a file."
msgstr "Вы должны загрузить файл."
#: mediagoblin/submit/views.py:127
#: mediagoblin/submit/views.py:128
msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "Ура! Файл загружен!"
#: mediagoblin/submit/views.py:133
msgid "Invalid file type."
msgstr "Неподходящий тип файла."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:22
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr "Изображение 404 нервничающего гоблина"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:23
msgid "Oops!"
msgstr "Ой!"
@ -196,33 +222,30 @@ msgid ""
" been moved or deleted."
msgstr "Возможно, страница, которую вы ищете, была удалена или переехала."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr "Изображение 404 нервничающего гоблина"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:49
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "Символ MediaGoblin"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54
msgid "Submit media"
msgstr "Загрузить файл"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:53
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157
msgid "Add media"
msgstr "Добавить файлы"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:64
msgid "Verify your email!"
msgstr "Подтвердите ваш адрес электронной почты!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:71
msgid "log out"
msgstr "завершение сеанса"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:75
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:74
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
msgid "Log in"
msgstr "Войти"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:91
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
@ -234,7 +257,7 @@ msgstr ""
msgid "Explore"
msgstr "Смотреть"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
msgstr "Привет! Добро пожаловать на наш MediaGoblinовый сайт!"
@ -263,25 +286,21 @@ msgstr "У вас её ещё нет? Не проблема!"
#, python-format
msgid ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
" or\n"
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
" or\n"
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
msgstr ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Создайте учётную запись на этом сайте</a>\n"
" или\n"
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Установите MediaGoblin на собственный сервер</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
msgid "Most recent media"
msgstr "Самые новые файлы"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29
msgid "Enter your new password"
msgstr "Введите свой новый пароль"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:32
msgid "Set your new password"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:33
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Submit"
msgstr "Подтвердить"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:35
msgid "Set password"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
msgid "Recover password"
@ -291,17 +310,6 @@ msgstr "Сброс пароля"
msgid "Send instructions"
msgstr "Отправить инструкцию"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
msgid "Your password has been changed. Try to log in now."
msgstr "Ваш пароль изменён. Теперь попробуйте представиться."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
msgid ""
"Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password."
msgstr ""
"Проверьте свой электронный почтовый ящик. Мы отправили сообщение с адресом "
"для изменения Вашего пароля."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
#, python-format
msgid ""
@ -341,11 +349,11 @@ msgstr "Создайте здесь!"
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Забыли свой пароль?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:32
msgid "Create an account!"
msgstr "Создать аккаунт!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
msgid "Create"
msgstr "Создать"
@ -376,10 +384,16 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
msgid "Save changes"
msgstr "Сохранить изменения"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:34
#, python-format
msgid "Changing %(username)s's account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
#, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile"
@ -391,13 +405,32 @@ msgstr "Редактирование профиля %(username)s"
msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
msgstr "Файлы с меткой: %(tag_name)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:19
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:46
msgid "Original"
msgstr "Оригинал"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:33
msgid ""
"Sorry, this video will not work because \n"
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
"\t video."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:36
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n"
"\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
msgid "Submit yer media"
msgstr "Загрузить файл(ы)"
msgid "Add your media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Add"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
#, python-format
@ -409,31 +442,57 @@ msgstr "Файлы %(username)s"
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "Файлы пользователя <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:57
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:60
#, python-format
msgid "By <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> on %(date)s"
msgstr "Загружено <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> %(date)s"
msgid "Added on %(date)s."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67
msgid "Post a comment"
msgstr "Оставить комментарий"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85
msgid "at"
msgstr "в"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
msgid "Post comment!"
msgstr "Разместить комментарий!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:124
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:69
msgid "Edit"
msgstr "Изменить"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:130
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:81
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comments"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
msgid "No comments yet."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91
msgid "Add one"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:100
msgid ""
"Type your comment here. You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:104
msgid "Add this comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:126
msgid "at"
msgstr "в"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:141
#, python-format
msgid "<p>❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a></p>"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
#, python-format
msgid "Really delete %(title)s?"
@ -520,30 +579,31 @@ msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr "Здесь вы можете рассказать о себе."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
msgid "Edit profile"
msgstr "Редактировать профиль"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr "Это пользователь не заполнил свой профайл (пока)."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:133
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:125
msgid "Change account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:138
#, python-format
msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "Смотреть все файлы %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:146
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet."
msgstr "Ваши файлы появятся здесь, когда вы их добавите."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:152
msgid "Add media"
msgstr "Добавить файлы"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:158
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:163
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:72
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
msgstr "Пока что тут файлов нет…"
@ -555,29 +615,35 @@ msgstr "значок ленты"
msgid "Atom feed"
msgstr "лента в формате Atom"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40
msgid "Newer"
msgstr "Более новые"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
msgid "Newer"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46
msgid "Older"
msgstr "Более старые"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
msgid "Older"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:50
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
msgid "Go to page:"
msgstr "Перейти к странице:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:32
msgid "newer"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:38
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:43
msgid "older"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
msgid "Tagged with"
msgstr "Метки:"
msgid "View more media tagged with"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25
msgid "and"
msgstr "и"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
msgid "or"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
msgid "I am sure I want to delete this"

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
#
# Translators:
@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-04 10:24-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-10 23:09+0000\n"
"Last-Translator: martin <zatroch.martin@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-07 13:47-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-07 19:44+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -23,27 +23,15 @@ msgstr ""
msgid "Invalid file given for media type."
msgstr "Odovzdaný nesprávny súbor pre daný typ média."
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41
msgid "Username"
msgstr "Prihlasovacie meno"
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: mediagoblin/auth/forms.py:35
msgid "Passwords must match."
msgstr "Heslá sa musia zhodovať."
#: mediagoblin/auth/forms.py:37
msgid "Confirm password"
msgstr "Potvrdiť heslo"
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
msgstr "Prepíš ho sem opätovne kvôli uisteniu, že nedošlo k preklepu."
#: mediagoblin/auth/forms.py:42
#: mediagoblin/auth/forms.py:34
msgid "Email address"
msgstr "E-mailová adresa"
@ -59,7 +47,7 @@ msgstr "Prepáč, rovnaké prihlasovacie meno už niekto používa."
msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
msgstr "Prepáč, používateľ s rovnakou e-mailovou adresou už existuje."
#: mediagoblin/auth/views.py:179
#: mediagoblin/auth/views.py:180
msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!"
@ -67,70 +55,108 @@ msgstr ""
"Tvoja e-mailová adresa bola úspešne overená. Môžeš sa hneď prihlásiť, "
"upraviť svoj profil a vkladať výtvory! "
#: mediagoblin/auth/views.py:185
#: mediagoblin/auth/views.py:186
msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "Nesprávny overovací kľúč alebo používateľské ID"
msgstr "Nesprávny overovací kľúč alebo používateľský identifikátor"
#: mediagoblin/auth/views.py:203
#: mediagoblin/auth/views.py:204
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
msgstr "Aby sme ti mohli zaslať e-mail, je potrebné byť prihláseným!"
msgstr ""
"Aby sme ti mohli zaslať e-mailovú správu, je potrebné byť prihláseným!"
#: mediagoblin/auth/views.py:211
#: mediagoblin/auth/views.py:212
msgid "You've already verified your email address!"
msgstr "Tvoja e-mailová adresa už bola raz overená!"
#: mediagoblin/auth/views.py:224
#: mediagoblin/auth/views.py:225
msgid "Resent your verification email."
msgstr "Opätovne zaslať overovaciu správu."
msgstr "Opätovne zaslať overovaciu správu na e-mail."
#: mediagoblin/auth/views.py:265
#: mediagoblin/auth/views.py:260
msgid ""
"An email has been sent with instructions on how to change your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:270
msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified."
msgstr ""
"Nebolo ti možné zaslať správu ohľadom obnovy hesla, nakoľko je tvoje "
"používateľské meno buď neaktívne alebo e-mailová adresa účtu neoverená."
"Nebolo ti možné zaslať e-mailovú správu ohľadom obnovy hesla, nakoľko je "
"tvoje používateľské meno buď neaktívne alebo e-mailová adresa účtu "
"neoverená."
#: mediagoblin/auth/views.py:282
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:330
msgid "You can now log in using your new password."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
msgid "Title"
msgstr "Nadpis"
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32
#: mediagoblin/edit/forms.py:27 mediagoblin/submit/forms.py:30
msgid "Description of this work"
msgstr "Charakteristika tohto diela"
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:32 mediagoblin/submit/forms.py:35
msgid "Tags"
msgstr "Štítky"
msgstr "Značky"
#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:34
msgid "Seperate tags by commas."
msgstr "Oddeľ štítky pomocou čiarky."
#: mediagoblin/edit/forms.py:34 mediagoblin/submit/forms.py:37
msgid "Separate tags by commas."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:33
#: mediagoblin/edit/forms.py:37
msgid "Slug"
msgstr "Unikátna časť adresy"
#: mediagoblin/edit/forms.py:34
#: mediagoblin/edit/forms.py:38
msgid "The slug can't be empty"
msgstr "Unikátna časť adresy musí byť vyplnená"
msgstr "Unikátna časť adresy nesmie byť prázdna"
#: mediagoblin/edit/forms.py:35
#: mediagoblin/edit/forms.py:39
msgid ""
"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
msgstr "Titulná časť URL odkazu média. Zvyčajne to meniť nemusíš."
"The title part of this media's address. You usually don't need to change "
"this."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:42
#: mediagoblin/edit/forms.py:46
msgid "Bio"
msgstr "Bio"
#: mediagoblin/edit/forms.py:45
#: mediagoblin/edit/forms.py:48
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:53
msgid "Website"
msgstr "Webstránka"
#: mediagoblin/edit/forms.py:49
#: mediagoblin/edit/forms.py:60
msgid "Old password"
msgstr "Staré heslo"
#: mediagoblin/edit/forms.py:52
msgid "New Password"
msgstr "Nové heslo"
#: mediagoblin/edit/forms.py:62
msgid "Enter your old password to prove you own this account."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:65
msgid "New password"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:65
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
@ -138,45 +164,49 @@ msgstr "Položku s rovnakou unikátnou časťou adresy už niekde máš."
#: mediagoblin/edit/views.py:86
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
msgstr "Upravuješ médiá niekoho iného. Pristupuj opatrne."
msgstr "Upravuješ médiá niekoho iného. Dbaj na to."
#: mediagoblin/edit/views.py:156
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "Upravuješ používateľský profil. Pristupuj opatrne."
msgstr "Upravuješ používateľský profil. Dbaj na to."
#: mediagoblin/edit/views.py:171
#: mediagoblin/edit/views.py:174
msgid "Profile changes saved"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:200
msgid "Wrong password"
msgstr "Nesprávne heslo"
#: mediagoblin/edit/views.py:192
msgid "Profile edited!"
msgstr "Profil upravený!"
#: mediagoblin/edit/views.py:216
msgid "Account settings saved"
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:65
msgid "Could not find any file extension in \"{filename}\""
msgstr "Nebolo možné nájsť žiadnu príponu v súbore \"{filename}\""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:77
msgid "Could not extract any file extension from \"{filename}\""
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:88
msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr ""
#: mediagoblin/submit/forms.py:25
msgid "File"
msgstr "Súbor"
#: mediagoblin/submit/forms.py:30
msgid "Description of this work"
msgstr "Charakteristika diela"
#: mediagoblin/submit/views.py:49
#: mediagoblin/submit/views.py:50
msgid "You must provide a file."
msgstr "Poskytni súbor."
msgstr "Musíš poskytnúť súbor."
#: mediagoblin/submit/views.py:127
#: mediagoblin/submit/views.py:128
msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "Juchú! Úspešne vložené!"
#: mediagoblin/submit/views.py:133
msgid "Invalid file type."
msgstr "Nesprávny typ súboru."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:22
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr "Obrázok stresujúceho goblina pri chybovom kóde č. 404"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:23
msgid "Oops!"
msgstr "Ajaj!"
@ -192,33 +222,30 @@ msgstr ""
"Ak vieš s istotou, že adresa je správna, tak najskôr bola hľadaná stánka "
"presunutá alebo zmazaná."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr "Obrázok stresujúceho goblina pri chybovom kóde č. 404"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:49
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "MediaGoblin logo"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54
msgid "Submit media"
msgstr "Vložiť výtvor"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:53
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157
msgid "Add media"
msgstr "Pridať výtvor"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:64
msgid "Verify your email!"
msgstr "Over si e-mail!"
msgstr "Over si e-mailovú adresu!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:71
msgid "log out"
msgstr "odhlásenie"
msgstr "odhlásiť sa"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:75
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:74
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
msgid "Log in"
msgstr "Prihlásenie"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:91
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
@ -230,7 +257,7 @@ msgstr ""
msgid "Explore"
msgstr "Preskúmať"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
msgstr "Ahoj, vitaj na tejto MediaGoblin stránke!"
@ -258,25 +285,21 @@ msgstr "Ešte žiaden nemáš? Je to jednoduché!"
#, python-format
msgid ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
" or\n"
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
" or\n"
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
msgstr ""
"&lt;a class=\"header_submit_highlight\" href=\"%(register_url)s\"&gt;Vytvoriť bezplatný účet&lt;/a&gt;\n"
" alebo\n"
" &lt;a class=\"header_submit\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\"&gt;Sprevádzkovať MediaGoblin na vlastnom serveri&lt;/a&gt;"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
msgid "Most recent media"
msgstr "Najčerstvejšie výtvory"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29
msgid "Enter your new password"
msgstr "Vlož svoje nové heslo"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:32
msgid "Set your new password"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:33
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Submit"
msgstr "Vložiť"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:35
msgid "Set password"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
msgid "Recover password"
@ -284,18 +307,7 @@ msgstr "Obnoviť heslo"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:30
msgid "Send instructions"
msgstr "Zaslať inštrukcie"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
msgid "Your password has been changed. Try to log in now."
msgstr "Heslo ti bolo zmenené. Skús sa prihlásiť teraz."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
msgid ""
"Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password."
msgstr ""
"Skontroluj si e-mailovú schránku. Bol ti zaslaná správa s URL odkazom pre "
"zmenu tvojho hesla."
msgstr "Zaslať postup"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
#, python-format
@ -312,12 +324,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ahoj %(username)s,\n"
"\n"
"pre zmenu svojho hesla k GNU MediaGoblin účtu, otvor nasledujúci URL odkaz vo \n"
"svojom prehliadači:\n"
"pre zmenu svojho hesla k GNU MediaGoblin účtu, otvor nasledujúci odkaz vo svojom prehliadači:\n"
"\n"
"%(verification_url)s\n"
"\n"
"Pokiaľ si myslíš, že došlo k omylu, tak jednoducho ignoruj túto správu a neprestávaj byť šťastným goblinom!"
"Pokiaľ si myslíš, že došlo k omylu, tak jednoducho ignoruj túto správu a buď šťastným goblinom!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:30
msgid "Logging in failed!"
@ -329,17 +340,17 @@ msgstr "Ešte nemáš účet?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
msgid "Create one here!"
msgstr "Vytvoriť jeden tu!"
msgstr "Vytvor si jeden tu!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Zabudnuté heslo?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:32
msgid "Create an account!"
msgstr "Vytvoriť účet!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
msgid "Create"
msgstr "Vytvoriť"
@ -355,7 +366,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ahoj %(username)s,\n"
"\n"
"pre aktiváciu tvojho GNU MediaGoblin účtu, otvor nasledujúci URL odkaz vo\n"
"pre aktiváciu tvojho GNU MediaGoblin účtu, otvor nasledujúci odkaz vo\n"
"svojom prehliadači:\n"
"\n"
"%(verification_url)s"
@ -371,10 +382,16 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
msgid "Save changes"
msgstr "Uložiť zmeny"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:34
#, python-format
msgid "Changing %(username)s's account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
#, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile"
@ -384,51 +401,96 @@ msgstr "Úprava profilu, ktorý vlastní %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
#, python-format
msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
msgstr "Výtvory označené s: %(tag_name)s"
msgstr "Výtvory označené ako: %(tag_name)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:19
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:46
msgid "Original"
msgstr "Originál"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:33
msgid ""
"Sorry, this video will not work because \n"
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
"\t video."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:36
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n"
"\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
msgid "Submit yer media"
msgstr "Vlož svoj výtvor"
msgid "Add your media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Add"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
#, python-format
msgid "%(username)s's media"
msgstr "Výtvory používateľa %(username)s"
msgstr "Výtvory, ktoré vlastní %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:37
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">Výtvory, ktoré vlastní %(username)s</a>"
msgstr "Výtvory, ktoré vlastní <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:57
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:60
#, python-format
msgid "By <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> on %(date)s"
msgstr "Od <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> v čase %(date)s"
msgid "Added on %(date)s."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67
msgid "Post a comment"
msgstr "Zaslať komentár"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85
msgid "at"
msgstr "o"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
msgid "Post comment!"
msgstr "Zaslať komentár!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:124
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:69
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:130
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:81
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comments"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
msgid "No comments yet."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91
msgid "Add one"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:100
msgid ""
"Type your comment here. You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:104
msgid "Add this comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:126
msgid "at"
msgstr "o"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:141
#, python-format
msgid "<p>❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a></p>"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
#, python-format
msgid "Really delete %(title)s?"
@ -440,24 +502,24 @@ msgstr "Odstrániť navždy"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
msgid "Media processing panel"
msgstr "Sekcia spracovania médií"
msgstr "Sekcia spracovania výtvorov"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25
msgid ""
"You can track the state of media being processed for your gallery here."
msgstr "Tu môžeš sledovať priebeh spracovania médií pre svoju galériu."
msgstr "Tu môžeš sledovať priebeh spracovania výtvorov pre svoju galériu."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28
msgid "Media in-processing"
msgstr "Médiá v procese spracovania"
msgstr "Výtvory sa spracúvajú"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:46
msgid "No media in-processing"
msgstr "Žiadne médiá v procese spracovania"
msgstr "Žiadne výtvory sa nespracúvajú"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50
msgid "These uploads failed to process:"
msgstr "Nasledovné vloženia neprešli spracovaním:"
msgstr "Nasledovné nahratia neprešli spracovaním:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89
@ -467,7 +529,7 @@ msgstr "Profil, ktorý vlastní %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:43
msgid "Sorry, no such user found."
msgstr "Prepáč, používateľské meno nenájdené."
msgstr "Prepáč, zadané používateľské meno nenájdené."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70
@ -481,7 +543,7 @@ msgstr "Takmer hotovo! Ešte ti musí byť aktivovaný účet."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58
msgid ""
"An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
msgstr "E-mailová správa s popisom ako to spraviť, by mala onedlho doraziť."
msgstr "E-mailová správa s popisom ako to spraviť, by mal zanedlho doraziť."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
msgid "In case it doesn't:"
@ -489,7 +551,7 @@ msgstr "V prípade, že sa tak nestalo:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65
msgid "Resend verification email"
msgstr "Opätovne zaslať overovaciu správu"
msgstr "Opätovne zaslať overovaciu správu na e-mail"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
msgid ""
@ -505,41 +567,42 @@ msgid ""
"If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
"href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
msgstr ""
"Pokiaľ si to ty, ale už nemáš overovaciu správu, tak sa môžeš <a "
"Pokiaľ si to ty, ale už nemáš overovaciu e-mailovú správu, tak sa môžeš <a "
"href=\"%(login_url)s\">prihlásiť</a> a preposlať si ju."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr "Povedz tu o sebe ostatným."
msgstr "Miesto, kde smieš povedať čo to o sebe ostatným."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
msgid "Edit profile"
msgstr "Upraviť profil"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr "Dotyčná osoba ešte nevyplnila svoj profil (zatiaľ)."
msgstr "Dotyčný používateľ ešte nevyplnil svoj profil (zatiaľ)."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:133
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:125
msgid "Change account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:138
#, python-format
msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "Zhliadnuť všetky výtvory, ktoré vlastní %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:146
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet."
msgstr ""
"Všetky tvoje výtvory sa objavia práve tu, ale zatiaľ nemáš nič pridané."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:152
msgid "Add media"
msgstr "Pridať výtvor"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:158
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:163
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:72
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
msgstr "Najskôr tu ešte nebudú žiadne výtvory..."
msgstr "Najskôr sa tu ešte nenachádzajú žiadne výtvory..."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
msgid "feed icon"
@ -549,29 +612,35 @@ msgstr "ikona čítačky"
msgid "Atom feed"
msgstr "Čítačka Atom"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40
msgid "Newer"
msgstr "Novšie"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
msgid "Newer"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46
msgid "Older"
msgstr "Staršie"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
msgid "Older"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:50
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
msgid "Go to page:"
msgstr "Ísť na stránku:"
msgstr "Prejsť na stránku:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:32
msgid "newer"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:38
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:43
msgid "older"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
msgid "Tagged with"
msgstr "Označené s"
msgid "View more media tagged with"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25
msgid "and"
msgstr "a"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
msgid "Comment"
msgstr "Komentár"
msgid "or"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
msgid "I am sure I want to delete this"
@ -587,14 +656,14 @@ msgstr "Tvoj komentár bol zaslaný!"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:183
msgid "You deleted the media."
msgstr "Výtvor bol odstránený tebou."
msgstr "Výtvor bol tebou odstránený."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:190
msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "Výtvor nebol odstránený, nakoľko chýbala tvoja konfirmácia."
msgstr "Výtvor nebol odstránený, nakoľko chýbalo tvoje potvrdenie."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:198
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
msgstr "Chystáš sa odstrániť výtvory niekoho iného. Pristupuj opatrne."
msgstr "Chystáš sa odstrániť výtvory niekoho iného. Dbaj na to."

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
#
# Translators:
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-04 10:24-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-04 16:23+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-07 13:47-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-07 19:44+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,27 +23,15 @@ msgstr ""
msgid "Invalid file given for media type."
msgstr "Za vrsto vsebine je bila podana napačna datoteka."
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41
msgid "Username"
msgstr "Uporabniško ime"
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
#: mediagoblin/auth/forms.py:35
msgid "Passwords must match."
msgstr "Gesli morata biti enaki."
#: mediagoblin/auth/forms.py:37
msgid "Confirm password"
msgstr "Potrdite geslo"
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:42
#: mediagoblin/auth/forms.py:34
msgid "Email address"
msgstr "E-poštni naslov"
@ -59,7 +47,7 @@ msgstr "Oprostite, uporabnik s tem imenom že obstaja."
msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:179
#: mediagoblin/auth/views.py:180
msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!"
@ -67,67 +55,103 @@ msgstr ""
"Vaš e-poštni naslov je bil potrjen. Sedaj se lahko prijavite, uredite svoj "
"profil in pošljete slike."
#: mediagoblin/auth/views.py:185
#: mediagoblin/auth/views.py:186
msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "Potrditveni ključ ali uporabniška identifikacija je napačna"
#: mediagoblin/auth/views.py:203
#: mediagoblin/auth/views.py:204
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:211
#: mediagoblin/auth/views.py:212
msgid "You've already verified your email address!"
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:224
#: mediagoblin/auth/views.py:225
msgid "Resent your verification email."
msgstr "Ponovno pošiljanje potrditvene e-pošte."
#: mediagoblin/auth/views.py:265
#: mediagoblin/auth/views.py:260
msgid ""
"An email has been sent with instructions on how to change your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:270
msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:282
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:330
msgid "You can now log in using your new password."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32
#: mediagoblin/edit/forms.py:27 mediagoblin/submit/forms.py:30
msgid "Description of this work"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:32 mediagoblin/submit/forms.py:35
msgid "Tags"
msgstr "Oznake"
#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:34
msgid "Seperate tags by commas."
#: mediagoblin/edit/forms.py:34 mediagoblin/submit/forms.py:37
msgid "Separate tags by commas."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:33
#: mediagoblin/edit/forms.py:37
msgid "Slug"
msgstr "Oznaka"
#: mediagoblin/edit/forms.py:34
#: mediagoblin/edit/forms.py:38
msgid "The slug can't be empty"
msgstr "Oznaka ne sme biti prazna"
#: mediagoblin/edit/forms.py:35
#: mediagoblin/edit/forms.py:39
msgid ""
"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
"The title part of this media's address. You usually don't need to change "
"this."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:42
#: mediagoblin/edit/forms.py:46
msgid "Bio"
msgstr "Biografija"
#: mediagoblin/edit/forms.py:45
#: mediagoblin/edit/forms.py:48
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:53
msgid "Website"
msgstr "Spletna stran"
#: mediagoblin/edit/forms.py:49
#: mediagoblin/edit/forms.py:60
msgid "Old password"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:52
msgid "New Password"
#: mediagoblin/edit/forms.py:62
msgid "Enter your old password to prove you own this account."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:65
msgid "New password"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:65
@ -142,39 +166,43 @@ msgstr "Urejate vsebino drugega uporabnika. Nadaljujte pazljivo."
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "Urejate uporabniški profil. Nadaljujte pazljivo."
#: mediagoblin/edit/views.py:171
#: mediagoblin/edit/views.py:174
msgid "Profile changes saved"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:200
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:192
msgid "Profile edited!"
#: mediagoblin/edit/views.py:216
msgid "Account settings saved"
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:65
msgid "Could not find any file extension in \"{filename}\""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:77
msgid "Could not extract any file extension from \"{filename}\""
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:88
msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr ""
#: mediagoblin/submit/forms.py:25
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
#: mediagoblin/submit/forms.py:30
msgid "Description of this work"
msgstr ""
#: mediagoblin/submit/views.py:49
#: mediagoblin/submit/views.py:50
msgid "You must provide a file."
msgstr "Podati morate datoteko."
#: mediagoblin/submit/views.py:127
#: mediagoblin/submit/views.py:128
msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "Juhej! Poslano."
#: mediagoblin/submit/views.py:133
msgid "Invalid file type."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:22
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr "Slika napake 404 s paničnim škratom"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:23
msgid "Oops!"
msgstr "Opa!"
@ -190,33 +218,30 @@ msgstr ""
"Če ste v točnost naslova prepričani, je bila iskana stran morda premaknjena "
"ali pa izbrisana."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr "Slika napake 404 s paničnim škratom"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:49
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "Logotip MediaGoblin"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54
msgid "Submit media"
msgstr "Pošlji vsebino"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:53
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157
msgid "Add media"
msgstr "Dodaj vsebino"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:64
msgid "Verify your email!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:71
msgid "log out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:75
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:74
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
msgid "Log in"
msgstr "Prijava"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:91
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
@ -226,7 +251,7 @@ msgstr ""
msgid "Explore"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
msgstr ""
@ -250,22 +275,21 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
" or\n"
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
" or\n"
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
msgid "Most recent media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29
msgid "Enter your new password"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:32
msgid "Set your new password"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:33
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Submit"
msgstr "Pošlji"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:35
msgid "Set password"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
msgid "Recover password"
@ -275,15 +299,6 @@ msgstr ""
msgid "Send instructions"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
msgid "Your password has been changed. Try to log in now."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
msgid ""
"Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
#, python-format
msgid ""
@ -314,11 +329,11 @@ msgstr "Ustvarite si ga."
msgid "Forgot your password?"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:32
msgid "Create an account!"
msgstr "Ustvarite račun."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
msgid "Create"
msgstr "Ustvari"
@ -350,10 +365,16 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
msgid "Save changes"
msgstr "Shrani spremembe"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:34
#, python-format
msgid "Changing %(username)s's account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
#, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile"
@ -365,13 +386,32 @@ msgstr "Urejanje profila %(username)s"
msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:19
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:46
msgid "Original"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:33
msgid ""
"Sorry, this video will not work because \n"
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
"\t video."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:36
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n"
"\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
msgid "Submit yer media"
msgstr "Pošljite svojo vsebino"
msgid "Add your media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Add"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
#, python-format
@ -383,31 +423,57 @@ msgstr ""
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "Vsebina uporabnika <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:57
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:60
#, python-format
msgid "By <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> on %(date)s"
msgid "Added on %(date)s."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67
msgid "Post a comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85
msgid "at"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
msgid "Post comment!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:124
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:69
msgid "Edit"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:130
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73
msgid "Delete"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:81
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comments"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
msgid "No comments yet."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91
msgid "Add one"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:100
msgid ""
"Type your comment here. You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:104
msgid "Add this comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:126
msgid "at"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:141
#, python-format
msgid "<p>❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a></p>"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
#, python-format
msgid "Really delete %(title)s?"
@ -492,30 +558,31 @@ msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr "Na tem mestu lahko drugim poveste nekaj o sebi."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
msgid "Edit profile"
msgstr "Uredi profil"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr "Ta uporabnik še ni izpolnil svojega profila."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:133
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:125
msgid "Change account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:138
#, python-format
msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "Prikaži vso vsebino uporabnika %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:146
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet."
msgstr "Tu bo prikazana vaša vsebina, a trenutno še niste dodali nič."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:152
msgid "Add media"
msgstr "Dodaj vsebino"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:158
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:163
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:72
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
msgstr "Videti je, da tu še ni nobene vsebine ..."
@ -527,30 +594,36 @@ msgstr "Ikona vira"
msgid "Atom feed"
msgstr "Ikona Atom"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40
msgid "Newer"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
msgid "Newer"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46
msgid "Older"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
msgid "Older"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:50
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
msgid "Go to page:"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:32
msgid "newer"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:38
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:43
msgid "older"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
msgid "Tagged with"
msgid "View more media tagged with"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25
msgid "and"
msgid "or"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
msgid "I am sure I want to delete this"
msgstr ""

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
#
# Translators:
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-04 10:24-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-04 16:23+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-07 13:47-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-07 19:44+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.net/projects/p/mediagoblin/team/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -22,27 +22,15 @@ msgstr ""
msgid "Invalid file given for media type."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41
msgid "Username"
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45
msgid "Password"
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:35
msgid "Passwords must match."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:37
msgid "Confirm password"
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:42
#: mediagoblin/auth/forms.py:34
msgid "Email address"
msgstr ""
@ -58,73 +46,109 @@ msgstr ""
msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:179
#: mediagoblin/auth/views.py:180
msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!"
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:185
#: mediagoblin/auth/views.py:186
msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:203
#: mediagoblin/auth/views.py:204
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:211
#: mediagoblin/auth/views.py:212
msgid "You've already verified your email address!"
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:224
#: mediagoblin/auth/views.py:225
msgid "Resent your verification email."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:265
#: mediagoblin/auth/views.py:260
msgid ""
"An email has been sent with instructions on how to change your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:270
msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:282
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:330
msgid "You can now log in using your new password."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
msgid "Title"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32
#: mediagoblin/edit/forms.py:27 mediagoblin/submit/forms.py:30
msgid "Description of this work"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:32 mediagoblin/submit/forms.py:35
msgid "Tags"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:34
msgid "Seperate tags by commas."
#: mediagoblin/edit/forms.py:34 mediagoblin/submit/forms.py:37
msgid "Separate tags by commas."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:33
#: mediagoblin/edit/forms.py:37
msgid "Slug"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:34
#: mediagoblin/edit/forms.py:38
msgid "The slug can't be empty"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:35
#: mediagoblin/edit/forms.py:39
msgid ""
"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
"The title part of this media's address. You usually don't need to change "
"this."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:42
#: mediagoblin/edit/forms.py:46
msgid "Bio"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:45
#: mediagoblin/edit/forms.py:48
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:53
msgid "Website"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:49
#: mediagoblin/edit/forms.py:60
msgid "Old password"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:52
msgid "New Password"
#: mediagoblin/edit/forms.py:62
msgid "Enter your old password to prove you own this account."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:65
msgid "New password"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:65
@ -139,39 +163,43 @@ msgstr ""
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:171
#: mediagoblin/edit/views.py:174
msgid "Profile changes saved"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:200
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:192
msgid "Profile edited!"
#: mediagoblin/edit/views.py:216
msgid "Account settings saved"
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:65
msgid "Could not find any file extension in \"{filename}\""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:77
msgid "Could not extract any file extension from \"{filename}\""
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:88
msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr ""
#: mediagoblin/submit/forms.py:25
msgid "File"
msgstr ""
#: mediagoblin/submit/forms.py:30
msgid "Description of this work"
msgstr ""
#: mediagoblin/submit/views.py:49
#: mediagoblin/submit/views.py:50
msgid "You must provide a file."
msgstr ""
#: mediagoblin/submit/views.py:127
#: mediagoblin/submit/views.py:128
msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr ""
#: mediagoblin/submit/views.py:133
msgid "Invalid file type."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:22
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:23
msgid "Oops!"
msgstr ""
@ -185,33 +213,30 @@ msgid ""
" been moved or deleted."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:49
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54
msgid "Submit media"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:53
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157
msgid "Add media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:64
msgid "Verify your email!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:71
msgid "log out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:75
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:74
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
msgid "Log in"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:91
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
@ -221,7 +246,7 @@ msgstr ""
msgid "Explore"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
msgstr ""
@ -245,21 +270,20 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
" or\n"
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
" or\n"
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
msgid "Most recent media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29
msgid "Enter your new password"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:32
msgid "Set your new password"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:33
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Submit"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:35
msgid "Set password"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
@ -270,15 +294,6 @@ msgstr ""
msgid "Send instructions"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
msgid "Your password has been changed. Try to log in now."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
msgid ""
"Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
#, python-format
msgid ""
@ -309,11 +324,11 @@ msgstr ""
msgid "Forgot your password?"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:32
msgid "Create an account!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
msgid "Create"
msgstr ""
@ -339,10 +354,16 @@ msgid "Cancel"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:34
#, python-format
msgid "Changing %(username)s's account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
#, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile"
@ -354,12 +375,31 @@ msgstr ""
msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:19
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:46
msgid "Original"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:33
msgid ""
"Sorry, this video will not work because \n"
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
"\t video."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:36
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n"
"\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
msgid "Submit yer media"
msgid "Add your media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Add"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
@ -372,31 +412,57 @@ msgstr ""
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:57
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:60
#, python-format
msgid "By <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> on %(date)s"
msgid "Added on %(date)s."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67
msgid "Post a comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85
msgid "at"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
msgid "Post comment!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:124
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:69
msgid "Edit"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:130
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73
msgid "Delete"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:81
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comments"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
msgid "No comments yet."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91
msgid "Add one"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:100
msgid ""
"Type your comment here. You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:104
msgid "Add this comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:126
msgid "at"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:141
#, python-format
msgid "<p>❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a></p>"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
#, python-format
msgid "Really delete %(title)s?"
@ -477,30 +543,31 @@ msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
msgid "Edit profile"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:133
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:125
msgid "Change account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:138
#, python-format
msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:146
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:152
msgid "Add media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:158
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:163
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:72
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
msgstr ""
@ -512,28 +579,34 @@ msgstr ""
msgid "Atom feed"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40
msgid "Newer"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
msgid "Newer"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46
msgid "Older"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
msgid "Older"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:50
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
msgid "Go to page:"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:32
msgid "newer"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:38
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:43
msgid "older"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
msgid "Tagged with"
msgid "View more media tagged with"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25
msgid "and"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
msgid "Comment"
msgid "or"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
#
# Translators:
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-04 10:24-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-04 16:23+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-07 13:47-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-07 19:44+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/mediagoblin/team/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -24,27 +24,15 @@ msgstr ""
msgid "Invalid file given for media type."
msgstr "Ogiltig fil för mediatypen."
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
#: mediagoblin/auth/forms.py:35
msgid "Passwords must match."
msgstr "Lösenorden måste vara identiska."
#: mediagoblin/auth/forms.py:37
msgid "Confirm password"
msgstr "Bekräfta lösenord"
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
msgstr "Skriv in det igen för att undvika stavfel."
#: mediagoblin/auth/forms.py:42
#: mediagoblin/auth/forms.py:34
msgid "Email address"
msgstr "E-postadress"
@ -60,7 +48,7 @@ msgstr "En användare med det användarnamnet finns redan."
msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:179
#: mediagoblin/auth/views.py:180
msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!"
@ -68,23 +56,28 @@ msgstr ""
"Din e-postadress är verifierad. Du kan nu logga in, redigera din profil och "
"ladda upp filer!"
#: mediagoblin/auth/views.py:185
#: mediagoblin/auth/views.py:186
msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "Verifieringsnyckeln eller användar-IDt är fel."
#: mediagoblin/auth/views.py:203
#: mediagoblin/auth/views.py:204
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:211
#: mediagoblin/auth/views.py:212
msgid "You've already verified your email address!"
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:224
#: mediagoblin/auth/views.py:225
msgid "Resent your verification email."
msgstr "Skickade ett nytt verifierings-email."
#: mediagoblin/auth/views.py:265
#: mediagoblin/auth/views.py:260
msgid ""
"An email has been sent with instructions on how to change your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:270
msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified."
@ -92,45 +85,76 @@ msgstr ""
"Kunde inte skicka e-poståterställning av lösenord eftersom ditt användarnamn"
" är inaktivt eller kontots e-postadress har inte verifierats."
#: mediagoblin/auth/views.py:282
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:330
msgid "You can now log in using your new password."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32
#: mediagoblin/edit/forms.py:27 mediagoblin/submit/forms.py:30
msgid "Description of this work"
msgstr "Beskrivning av verket"
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:32 mediagoblin/submit/forms.py:35
msgid "Tags"
msgstr "Taggar"
#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:34
msgid "Seperate tags by commas."
#: mediagoblin/edit/forms.py:34 mediagoblin/submit/forms.py:37
msgid "Separate tags by commas."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:33
#: mediagoblin/edit/forms.py:37
msgid "Slug"
msgstr "Sökvägsnamn"
#: mediagoblin/edit/forms.py:34
#: mediagoblin/edit/forms.py:38
msgid "The slug can't be empty"
msgstr "Sökvägsnamnet kan inte vara tomt"
#: mediagoblin/edit/forms.py:35
#: mediagoblin/edit/forms.py:39
msgid ""
"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
msgstr "Sökvägstitlen för din media. Du brukar inte behöva ändra denna."
"The title part of this media's address. You usually don't need to change "
"this."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:42
#: mediagoblin/edit/forms.py:46
msgid "Bio"
msgstr "Presentation"
#: mediagoblin/edit/forms.py:45
#: mediagoblin/edit/forms.py:48
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:53
msgid "Website"
msgstr "Hemsida"
#: mediagoblin/edit/forms.py:49
#: mediagoblin/edit/forms.py:60
msgid "Old password"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:52
msgid "New Password"
#: mediagoblin/edit/forms.py:62
msgid "Enter your old password to prove you own this account."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:65
msgid "New password"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:65
@ -145,39 +169,43 @@ msgstr "Var försiktig, du redigerar någon annans inlägg."
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "Var försiktig, du redigerar en annan användares profil."
#: mediagoblin/edit/views.py:171
#: mediagoblin/edit/views.py:174
msgid "Profile changes saved"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:200
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:192
msgid "Profile edited!"
#: mediagoblin/edit/views.py:216
msgid "Account settings saved"
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:65
msgid "Could not find any file extension in \"{filename}\""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:77
msgid "Could not extract any file extension from \"{filename}\""
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:88
msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr ""
#: mediagoblin/submit/forms.py:25
msgid "File"
msgstr "Fil"
#: mediagoblin/submit/forms.py:30
msgid "Description of this work"
msgstr "Beskrivning av verket"
#: mediagoblin/submit/views.py:49
#: mediagoblin/submit/views.py:50
msgid "You must provide a file."
msgstr "Du måste ange en fil"
#: mediagoblin/submit/views.py:127
#: mediagoblin/submit/views.py:128
msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "Tjohoo! Upladdat!"
#: mediagoblin/submit/views.py:133
msgid "Invalid file type."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:22
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr "Bild av stressat 404-troll."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:23
msgid "Oops!"
msgstr "Ojoj!"
@ -193,33 +221,30 @@ msgstr ""
"Om du är säker på att adressen stämmer så kanske sidan du letar efter har "
"flyttats eller tagits bort."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr "Bild av stressat 404-troll."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:49
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "MediaGoblin-logotyp"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54
msgid "Submit media"
msgstr "Ladda upp"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:53
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157
msgid "Add media"
msgstr "Lägg till media"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:64
msgid "Verify your email!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:71
msgid "log out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:75
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:74
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
msgid "Log in"
msgstr "Logga in"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:91
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
@ -231,7 +256,7 @@ msgstr ""
msgid "Explore"
msgstr "Utforska"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
msgstr ""
@ -255,22 +280,21 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
" or\n"
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
" or\n"
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
msgid "Most recent media"
msgstr "Senast medier"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29
msgid "Enter your new password"
msgstr "Fyll i ditt lösenord"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:32
msgid "Set your new password"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:33
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Submit"
msgstr "Skicka"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:35
msgid "Set password"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
msgid "Recover password"
@ -280,17 +304,6 @@ msgstr ""
msgid "Send instructions"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
msgid "Your password has been changed. Try to log in now."
msgstr "Ditt lösenord är nu ändrat. Testa att logga in nu."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
msgid ""
"Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password."
msgstr ""
"Kolla din inkorg. Vi har skickat ett e-postmeddelande med en webbadress för "
"att ändra ditt lösenord."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
#, python-format
msgid ""
@ -329,11 +342,11 @@ msgstr "Skapa ett här!"
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Glömt ditt lösenord?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:32
msgid "Create an account!"
msgstr "Skapa ett konto!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
msgid "Create"
msgstr "Skapa"
@ -364,10 +377,16 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
msgid "Save changes"
msgstr "Spara ändringar"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:34
#, python-format
msgid "Changing %(username)s's account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
#, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile"
@ -379,13 +398,32 @@ msgstr "Redigerar %(username)ss profil"
msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:19
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:46
msgid "Original"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:33
msgid ""
"Sorry, this video will not work because \n"
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
"\t video."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:36
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n"
"\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
msgid "Submit yer media"
msgstr "Ladda upp"
msgid "Add your media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Add"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
#, python-format
@ -397,31 +435,57 @@ msgstr ""
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>s media"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:57
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:60
#, python-format
msgid "By <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> on %(date)s"
msgid "Added on %(date)s."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67
msgid "Post a comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85
msgid "at"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
msgid "Post comment!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:124
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:69
msgid "Edit"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:130
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73
msgid "Delete"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:81
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comments"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
msgid "No comments yet."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91
msgid "Add one"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:100
msgid ""
"Type your comment here. You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:104
msgid "Add this comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:126
msgid "at"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:141
#, python-format
msgid "<p>❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a></p>"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
#, python-format
msgid "Really delete %(title)s?"
@ -508,20 +572,24 @@ msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr "Här kan du berätta för andra om dig själv."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
msgid "Edit profile"
msgstr "Redigera profil"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr "Den här användaren har inte fyllt i sin profilsida ännu."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:133
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:125
msgid "Change account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:138
#, python-format
msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "Se all media från %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:146
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet."
@ -529,11 +597,8 @@ msgstr ""
"Här kommer din media att dyka upp, du verkar inte ha lagt till någonting "
"ännu."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:152
msgid "Add media"
msgstr "Lägg till media"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:158
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:163
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:72
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
msgstr "Det verkar inte finnas någon media här ännu."
@ -545,30 +610,36 @@ msgstr "feed-ikon"
msgid "Atom feed"
msgstr "Atom-feed"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40
msgid "Newer"
msgstr "Nyare"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
msgid "Newer"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46
msgid "Older"
msgstr "Äldre"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
msgid "Older"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:50
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
msgid "Go to page:"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:32
msgid "newer"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:38
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:43
msgid "older"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
msgid "Tagged with"
msgid "View more media tagged with"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25
msgid "and"
msgid "or"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
msgid "I am sure I want to delete this"
msgstr "Jag är säker på att jag vill radera detta"

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
#
# Translators:
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-04 10:24-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-04 16:23+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-07 13:47-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-07 19:44+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,27 +23,15 @@ msgstr ""
msgid "Invalid file given for media type."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41
msgid "Username"
msgstr "వాడుకరి పేరు"
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45
msgid "Password"
msgstr "సంకేతపదం"
#: mediagoblin/auth/forms.py:35
msgid "Passwords must match."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:37
msgid "Confirm password"
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:42
#: mediagoblin/auth/forms.py:34
msgid "Email address"
msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా"
@ -59,73 +47,109 @@ msgstr ""
msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:179
#: mediagoblin/auth/views.py:180
msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!"
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:185
#: mediagoblin/auth/views.py:186
msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:203
#: mediagoblin/auth/views.py:204
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:211
#: mediagoblin/auth/views.py:212
msgid "You've already verified your email address!"
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:224
#: mediagoblin/auth/views.py:225
msgid "Resent your verification email."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:265
#: mediagoblin/auth/views.py:260
msgid ""
"An email has been sent with instructions on how to change your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:270
msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:282
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:330
msgid "You can now log in using your new password."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
msgid "Title"
msgstr "శీర్షిక"
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32
#: mediagoblin/edit/forms.py:27 mediagoblin/submit/forms.py:30
msgid "Description of this work"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:32 mediagoblin/submit/forms.py:35
msgid "Tags"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:34
msgid "Seperate tags by commas."
#: mediagoblin/edit/forms.py:34 mediagoblin/submit/forms.py:37
msgid "Separate tags by commas."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:33
#: mediagoblin/edit/forms.py:37
msgid "Slug"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:34
#: mediagoblin/edit/forms.py:38
msgid "The slug can't be empty"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:35
#: mediagoblin/edit/forms.py:39
msgid ""
"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
"The title part of this media's address. You usually don't need to change "
"this."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:42
#: mediagoblin/edit/forms.py:46
msgid "Bio"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:45
#: mediagoblin/edit/forms.py:48
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:53
msgid "Website"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:49
#: mediagoblin/edit/forms.py:60
msgid "Old password"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:52
msgid "New Password"
#: mediagoblin/edit/forms.py:62
msgid "Enter your old password to prove you own this account."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:65
msgid "New password"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:65
@ -140,39 +164,43 @@ msgstr ""
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:171
#: mediagoblin/edit/views.py:174
msgid "Profile changes saved"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:200
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:192
msgid "Profile edited!"
#: mediagoblin/edit/views.py:216
msgid "Account settings saved"
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:65
msgid "Could not find any file extension in \"{filename}\""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:77
msgid "Could not extract any file extension from \"{filename}\""
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:88
msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr ""
#: mediagoblin/submit/forms.py:25
msgid "File"
msgstr ""
#: mediagoblin/submit/forms.py:30
msgid "Description of this work"
msgstr ""
#: mediagoblin/submit/views.py:49
#: mediagoblin/submit/views.py:50
msgid "You must provide a file."
msgstr ""
#: mediagoblin/submit/views.py:127
#: mediagoblin/submit/views.py:128
msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr ""
#: mediagoblin/submit/views.py:133
msgid "Invalid file type."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:22
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:23
msgid "Oops!"
msgstr ""
@ -186,33 +214,30 @@ msgid ""
" been moved or deleted."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:49
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54
msgid "Submit media"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:53
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157
msgid "Add media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:64
msgid "Verify your email!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:71
msgid "log out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:75
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:74
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
msgid "Log in"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:91
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
@ -222,7 +247,7 @@ msgstr ""
msgid "Explore"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
msgstr ""
@ -246,22 +271,21 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
" or\n"
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
" or\n"
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
msgid "Most recent media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29
msgid "Enter your new password"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:32
msgid "Set your new password"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:33
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Submit"
msgstr "దాఖలు చెయ్యి"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:35
msgid "Set password"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
msgid "Recover password"
@ -271,15 +295,6 @@ msgstr ""
msgid "Send instructions"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
msgid "Your password has been changed. Try to log in now."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
msgid ""
"Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
#, python-format
msgid ""
@ -310,11 +325,11 @@ msgstr ""
msgid "Forgot your password?"
msgstr "మీ సంకేతపదాన్ని మర్చిపోయారా?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:32
msgid "Create an account!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
msgid "Create"
msgstr ""
@ -340,10 +355,16 @@ msgid "Cancel"
msgstr "రద్దుచేయి"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
msgid "Save changes"
msgstr "మార్పులను భద్రపరచు"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:34
#, python-format
msgid "Changing %(username)s's account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
#, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile"
@ -355,12 +376,31 @@ msgstr ""
msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:19
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:46
msgid "Original"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:33
msgid ""
"Sorry, this video will not work because \n"
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
"\t video."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:36
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n"
"\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
msgid "Submit yer media"
msgid "Add your media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Add"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
@ -373,31 +413,57 @@ msgstr ""
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:57
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:60
#, python-format
msgid "By <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> on %(date)s"
msgid "Added on %(date)s."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67
msgid "Post a comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85
msgid "at"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
msgid "Post comment!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:124
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:69
msgid "Edit"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:130
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73
msgid "Delete"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:81
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comments"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
msgid "No comments yet."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91
msgid "Add one"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:100
msgid ""
"Type your comment here. You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:104
msgid "Add this comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:126
msgid "at"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:141
#, python-format
msgid "<p>❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a></p>"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
#, python-format
msgid "Really delete %(title)s?"
@ -478,30 +544,31 @@ msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
msgid "Edit profile"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:133
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:125
msgid "Change account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:138
#, python-format
msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:146
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:152
msgid "Add media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:158
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:163
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:72
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
msgstr ""
@ -513,30 +580,36 @@ msgstr ""
msgid "Atom feed"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40
msgid "Newer"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
msgid "Newer"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46
msgid "Older"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
msgid "Older"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:50
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
msgid "Go to page:"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:32
msgid "newer"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:38
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:43
msgid "older"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
msgid "Tagged with"
msgid "View more media tagged with"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25
msgid "and"
msgid "or"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
msgid "Comment"
msgstr "వ్యాఖ్య"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
msgid "I am sure I want to delete this"
msgstr ""