Pulled down latest translations

This commit is contained in:
Christopher Allan Webber 2011-08-16 08:38:36 -05:00
parent 0445100b30
commit 908b20f51c
4 changed files with 154 additions and 122 deletions

View File

@ -3,13 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# #
# <marktraceur@gmail.com>, 2011. # <marktraceur@gmail.com>, 2011.
# Valentin Villenave <valentin@villenave.net>, 2011.
# <transifex@wandborg.se>, 2011.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-08 22:53-0500\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-13 19:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-10 21:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-16 13:22+0000\n"
"Last-Translator: MarkTraceur <marktraceur@gmail.com>\n" "Last-Translator: joar <transifex@wandborg.se>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -20,102 +22,112 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:24 mediagoblin/auth/forms.py:46 #: mediagoblin/auth/forms.py:24 mediagoblin/auth/forms.py:46
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "" msgstr "Nom d'utilisateur"
#: mediagoblin/auth/forms.py:29 mediagoblin/auth/forms.py:50 #: mediagoblin/auth/forms.py:29 mediagoblin/auth/forms.py:50
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr "Mot de passe"
#: mediagoblin/auth/forms.py:34 #: mediagoblin/auth/forms.py:34
msgid "Passwords must match." msgid "Passwords must match."
msgstr "" msgstr "Les mots de passe doivent correspondre."
#: mediagoblin/auth/forms.py:36 #: mediagoblin/auth/forms.py:36
msgid "Confirm password" msgid "Confirm password"
msgstr "" msgstr "Confirmer le mot de passe"
#: mediagoblin/auth/forms.py:39 #: mediagoblin/auth/forms.py:39
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "" msgstr "Adresse e-mail"
#: mediagoblin/auth/views.py:40 #: mediagoblin/auth/views.py:40
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
msgstr "" msgstr "L'inscription n'est pas activée sur ce serveur, désolé."
#: mediagoblin/auth/views.py:55 #: mediagoblin/auth/views.py:57
msgid "Sorry, a user with that name already exists." msgid "Sorry, a user with that name already exists."
msgstr "Un utilisateur existe déjà avec ce nom, désolé."
#: mediagoblin/auth/views.py:61
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:152 #: mediagoblin/auth/views.py:159
msgid "" msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!" "and submit images!"
msgstr "" msgstr ""
"Votre adresse e-mail a bien été vérifiée. Vous pouvez maintenant vous "
"identifier, modifier votre profil, et soumettre des images !"
#: mediagoblin/auth/views.py:158 #: mediagoblin/auth/views.py:165
msgid "The verification key or user id is incorrect" msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "" msgstr "La clé de vérification ou le nom d'utilisateur est incorrect."
#: mediagoblin/auth/views.py:179 #: mediagoblin/auth/views.py:186
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22
msgid "Resent your verification email." msgid "Resent your verification email."
msgstr "Nous avons renvoyé votre e-mail de vérification." msgstr "E-mail de vérification renvoyé."
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:26 #: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "" msgstr "Titre"
#: mediagoblin/edit/forms.py:29 #: mediagoblin/edit/forms.py:29
msgid "Slug" msgid "Slug"
msgstr "" msgstr "Légende"
#: mediagoblin/edit/forms.py:30 #: mediagoblin/edit/forms.py:30
msgid "The slug can't be empty" msgid "The slug can't be empty"
msgstr "" msgstr "La légende ne peut pas être laissée vide."
#: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:31 #: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:31
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "" msgstr "Tags"
#: mediagoblin/edit/forms.py:38 #: mediagoblin/edit/forms.py:38
msgid "Bio" msgid "Bio"
msgstr "" msgstr "Bio"
#: mediagoblin/edit/forms.py:41 #: mediagoblin/edit/forms.py:41
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "" msgstr "Site web"
#: mediagoblin/edit/forms.py:43 #: mediagoblin/edit/forms.py:43
msgid "Improperly formed URL" msgid "Improperly formed URL"
msgstr "" msgstr "Adresse web mal formée"
#: mediagoblin/edit/views.py:54 #: mediagoblin/edit/views.py:54
msgid "An entry with that slug already exists for this user." msgid "An entry with that slug already exists for this user."
msgstr "" msgstr "Une entrée existe déjà pour cet utilisateur avec la même légende."
#: mediagoblin/edit/views.py:75 #: mediagoblin/edit/views.py:75
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution." msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
msgstr "" msgstr ""
"Vous vous apprêtez à modifier le média d'un autre utilisateur. Veuillez "
"prendre garde."
#: mediagoblin/edit/views.py:96 #: mediagoblin/edit/views.py:96
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "" msgstr ""
"Vous vous apprêtez à modifier le profil d'un utilisateur. Veuillez prendre "
"garde."
#: mediagoblin/submit/forms.py:29 #: mediagoblin/submit/forms.py:25
msgid "File" msgid "File"
msgstr "" msgstr "Fichier"
#: mediagoblin/submit/views.py:45 #: mediagoblin/submit/views.py:46
msgid "You must provide a file." msgid "You must provide a file."
msgstr "" msgstr "Il vous faut fournir un fichier."
#: mediagoblin/submit/views.py:48 #: mediagoblin/submit/views.py:49
msgid "The file doesn't seem to be an image!" msgid "The file doesn't seem to be an image!"
msgstr "" msgstr "Ce fichier ne semble pas être une image !"
#: mediagoblin/submit/views.py:96 #: mediagoblin/submit/views.py:94
msgid "Woohoo! Submitted!" msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "" msgstr "Youhou, c'est envoyé !"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22
msgid "GNU MediaGoblin" msgid "GNU MediaGoblin"
@ -127,73 +139,74 @@ msgstr "logo de MediaGoblin"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:51 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:51
msgid "Submit media" msgid "Submit media"
msgstr "Soumettez des médias" msgstr "Soumettre un média"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62
msgid "verify your email!" msgid "verify your email!"
msgstr "vérifiez votre addresse e-mail" msgstr "vérifier son adresse e-mail"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Connexion" msgstr "Identification"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88
msgid "" msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU project</a>" "href=\"http://gnu.org/\">GNU project</a>"
msgstr "" msgstr ""
"Alimenté par <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, un <a " "Propulsé par <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, un projet "
"href=\"http://gnu.org/\">projet GNU</a>" "de <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:23
msgid "Welcome to GNU MediaGoblin!" msgid "Welcome to GNU MediaGoblin!"
msgstr "Bienvenue à GNU MediaGoblin!" msgstr "Bienvenue sur GNU MediaGoblin !"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
msgid "Submit an item" msgid "Submit an item"
msgstr "Soumettez un fichier" msgstr "Soumettre un fichier"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33
#, python-format #, python-format
msgid "If you have an account, you can <a href=\"%(login_url)s\">Login</a>." msgid "If you have an account, you can <a href=\"%(login_url)s\">Login</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Si vous avez un compte, vous pouvez <a href=\"%(login_url)s\">Connecter</a>." "Si vous avez un compte, vous pouvez vous <a "
"href=\"%(login_url)s\">identifier</a>."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:37 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:39
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you don't have an account, please <a " "If you don't have an account, please <a "
"href=\"%(register_url)s\">Register</a>." "href=\"%(register_url)s\">Register</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Si vous n'avez pas un compte, s'il vous plaît, <a " "Si vous n'avez pas de compte, veuillez vous <a "
"href=\"%(register_url)s\">vous inscrivez</a>." "href=\"%(register_url)s\">inscrire</a>."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Connexion" msgstr "S'identifier"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
msgid "Login failed!" msgid "Login failed!"
msgstr "Connexion manqué" msgstr "L'identification a échoué !"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:32 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:29
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Soumettez" msgstr "Soumettre"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
msgid "Don't have an account yet?" msgid "Don't have an account yet?"
msgstr "N'avez-vous toujours un compte?" msgstr "Pas encore de compte ?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
msgid "Create one here!" msgid "Create one here!"
msgstr "En créez un ici!" msgstr "Créez-en un ici !"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
msgid "Create an account!" msgid "Create an account!"
msgstr "Créez un compte!" msgstr "Créer un compte !"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
#, python-format #, python-format
@ -205,101 +218,112 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"%(verification_url)s" "%(verification_url)s"
msgstr "" msgstr ""
"Bonjour, %(username)s,\n" "Bonjour %(username)s,\n"
"\n" "\n"
"pour activer votre compte de GNU MediaGoblin, ouvrez l'URL suite avec votre navigateur web:\n" "pour activer votre compte sur GNU MediaGoblin, veuillez vous rendre à l'adresse suivante avec votre navigateur web:\n"
"\n" "\n"
"%(verification_url)s" "%(verification_url)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(media_title)s" msgid "Editing %(media_title)s"
msgstr "On édit %(media_title)s" msgstr "Modification de %(media_title)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annulez" msgstr "Annuler"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
msgid "Save changes" msgid "Save changes"
msgstr "Enregistrez les modifications" msgstr "Enregistrer les modifications"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile" msgid "Editing %(username)s's profile"
msgstr "" msgstr "Modification du profil de %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:31
msgid "Media tagged with:" msgid "Media tagged with:"
msgstr "" msgstr "Média comportant les tags suivants :"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:40 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:42
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:48
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:104
msgid "atom feed" msgid "atom feed"
msgstr "" msgstr "flux Atom"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
msgid "Submit yer media" msgid "Submit yer media"
msgstr "" msgstr "Soumettez ce média"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:32
#, python-format #, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "" msgstr "Médias de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:51 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:53
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:32
msgid "Sorry, no such user found." msgid "Sorry, no such user found."
msgstr "" msgstr "Impossible de trouver cet utilisateur, désolé."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:37 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:39
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:57 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:59
msgid "Verification needed" msgid "Verification needed"
msgstr "" msgstr "Vérification requise"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:40 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:42
msgid "Almost done! Your account still needs to be verified." msgid "Almost done! Your account still needs to be verified."
msgstr "" msgstr "C'est presque fini ! Il vous faut encore vérifier votre compte."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:45 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:47
msgid "" msgid ""
"An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so." "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
msgstr "" msgstr ""
"Un e-mail devrait vous parvenir dans quelques instants ; il vous indiquera "
"comment procéder."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:49 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:51
msgid "In case it doesn't:" msgid "In case it doesn't:"
msgstr "" msgstr "Si la vérification n'est pas arrivée à bon port :"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:54
msgid "Resend verification email" msgid "Resend verification email"
msgstr "" msgstr "Renvoyer l'e-mail de vérification"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
msgid "" msgid ""
"Someone has registered an account with this username, but it still has to be" "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
" verified." " verified."
msgstr "" msgstr ""
"Quelqu'un a créé un compte à ce nom, mais le compte n'a pas encore été "
"vérifié."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:66 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:68
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are that person but you've lost your verification email, you can <a " "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
"href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it." "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
msgstr "" msgstr ""
"Si c'est de vous qu'il s'agit, mais que vous avez perdu l'e-mail de "
"vérification, vous pouvez vous <a href=\"%(login_url)s\">identifier</a> et "
"le renvoyer."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:76 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:78
#, python-format #, python-format
msgid "%(username)s's profile" msgid "%(username)s's profile"
msgstr "" msgstr "profil de %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:84 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:86
msgid "Edit profile" msgid "Edit profile"
msgstr "" msgstr "Modifier le profil"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:95 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:98
#, python-format #, python-format
msgid "View all of %(username)s's media" msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "Voir tous les médias de %(username)s"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
msgid "Comment"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-08 22:53-0500\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-13 19:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-09 15:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-16 13:22+0000\n"
"Last-Translator: joar <transifex@wandborg.se>\n" "Last-Translator: joar <transifex@wandborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/mediagoblin/team/sv/)\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/mediagoblin/team/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -42,11 +42,15 @@ msgstr "E-postadress"
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
msgstr "Vi beklagar, registreringen är avtängd på den här instansen." msgstr "Vi beklagar, registreringen är avtängd på den här instansen."
#: mediagoblin/auth/views.py:55 #: mediagoblin/auth/views.py:57
msgid "Sorry, a user with that name already exists." msgid "Sorry, a user with that name already exists."
msgstr "En användare med det användarnamnet finns redan." msgstr "En användare med det användarnamnet finns redan."
#: mediagoblin/auth/views.py:152 #: mediagoblin/auth/views.py:61
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
msgstr "Den e-postadressen är redan tagen."
#: mediagoblin/auth/views.py:159
msgid "" msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!" "and submit images!"
@ -54,16 +58,16 @@ msgstr ""
"Din e-postadress är verifierad. Du kan nu logga in, redigera din profil och " "Din e-postadress är verifierad. Du kan nu logga in, redigera din profil och "
"ladda upp filer!" "ladda upp filer!"
#: mediagoblin/auth/views.py:158 #: mediagoblin/auth/views.py:165
msgid "The verification key or user id is incorrect" msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "Verifieringsnyckeln eller användar-IDt är fel." msgstr "Verifieringsnyckeln eller användar-IDt är fel."
#: mediagoblin/auth/views.py:179 #: mediagoblin/auth/views.py:186
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22
msgid "Resent your verification email." msgid "Resent your verification email."
msgstr "Skickade ett nytt verifierings-email." msgstr "Skickade ett nytt verifierings-email."
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:26 #: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titel" msgstr "Titel"
@ -103,19 +107,19 @@ msgstr "Var försiktig, du redigerar någon annans inlägg."
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "Var försiktig, du redigerar en annan användares profil." msgstr "Var försiktig, du redigerar en annan användares profil."
#: mediagoblin/submit/forms.py:29 #: mediagoblin/submit/forms.py:25
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Fil" msgstr "Fil"
#: mediagoblin/submit/views.py:45 #: mediagoblin/submit/views.py:46
msgid "You must provide a file." msgid "You must provide a file."
msgstr "Du måste ange en fil" msgstr "Du måste ange en fil"
#: mediagoblin/submit/views.py:48 #: mediagoblin/submit/views.py:49
msgid "The file doesn't seem to be an image!" msgid "The file doesn't seem to be an image!"
msgstr "Filen verkar inte vara en giltig bildfil!" msgstr "Filen verkar inte vara en giltig bildfil!"
#: mediagoblin/submit/views.py:96 #: mediagoblin/submit/views.py:94
msgid "Woohoo! Submitted!" msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "Tjohoo! Upladdat!" msgstr "Tjohoo! Upladdat!"
@ -147,20 +151,20 @@ msgstr ""
"Drivs av <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, ett <a " "Drivs av <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, ett <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>-projekt" "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>-projekt"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:23
msgid "Welcome to GNU MediaGoblin!" msgid "Welcome to GNU MediaGoblin!"
msgstr "Välkommen till GNU MediaGoblin!" msgstr "Välkommen till GNU MediaGoblin!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
msgid "Submit an item" msgid "Submit an item"
msgstr "Ladda upp" msgstr "Ladda upp"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33
#, python-format #, python-format
msgid "If you have an account, you can <a href=\"%(login_url)s\">Login</a>." msgid "If you have an account, you can <a href=\"%(login_url)s\">Login</a>."
msgstr "Har du ett konto? <a href=\"%(login_url)s\">Logga in</a>." msgstr "Har du ett konto? <a href=\"%(login_url)s\">Logga in</a>."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:37 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:39
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you don't have an account, please <a " "If you don't have an account, please <a "
@ -179,7 +183,7 @@ msgstr "Inloggning misslyckades!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:32 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:29
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Skicka" msgstr "Skicka"
@ -229,13 +233,13 @@ msgstr "Spara"
msgid "Editing %(username)s's profile" msgid "Editing %(username)s's profile"
msgstr "Redigerar %(username)ss profil" msgstr "Redigerar %(username)ss profil"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:31
msgid "Media tagged with:" msgid "Media tagged with:"
msgstr "Taggat med:" msgstr "Taggat med:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:40 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:42
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:48
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:104
msgid "atom feed" msgid "atom feed"
msgstr "atom-feed" msgstr "atom-feed"
@ -243,40 +247,40 @@ msgstr "atom-feed"
msgid "Submit yer media" msgid "Submit yer media"
msgstr "Ladda upp" msgstr "Ladda upp"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:32
#, python-format #, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>s media" msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>s media"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:51 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:53
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:32
msgid "Sorry, no such user found." msgid "Sorry, no such user found."
msgstr "Finns ingen sådan användare ännu." msgstr "Finns ingen sådan användare ännu."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:37 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:39
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:57 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:59
msgid "Verification needed" msgid "Verification needed"
msgstr "Verifiering krävs" msgstr "Verifiering krävs"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:40 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:42
msgid "Almost done! Your account still needs to be verified." msgid "Almost done! Your account still needs to be verified."
msgstr "Nästan klart! Nu behöver du bara verifiera ditt konto." msgstr "Nästan klart! Nu behöver du bara verifiera ditt konto."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:45 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:47
msgid "" msgid ""
"An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so." "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
msgstr "" msgstr ""
"Ett e-postmeddelande med instruktioner kommer att hamna hos dig inom kort." "Ett e-postmeddelande med instruktioner kommer att hamna hos dig inom kort."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:49 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:51
msgid "In case it doesn't:" msgid "In case it doesn't:"
msgstr "Om det inte skulle göra det:" msgstr "Om det inte skulle göra det:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:54
msgid "Resend verification email" msgid "Resend verification email"
msgstr "Skicka ett nytt e-postmeddelande" msgstr "Skicka ett nytt e-postmeddelande"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
msgid "" msgid ""
"Someone has registered an account with this username, but it still has to be" "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
" verified." " verified."
@ -284,7 +288,7 @@ msgstr ""
"Det finns redan ett konto med det här användarnamnet, men det behöver " "Det finns redan ett konto med det här användarnamnet, men det behöver "
"verifieras." "verifieras."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:66 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:68
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are that person but you've lost your verification email, you can <a " "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
@ -294,18 +298,22 @@ msgstr ""
"detaljer om hur du verifierar ditt konto så kan du <a " "detaljer om hur du verifierar ditt konto så kan du <a "
"href=\"%(login_url)s\">logga in</a> och begära ett nytt." "href=\"%(login_url)s\">logga in</a> och begära ett nytt."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:76 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:78
#, python-format #, python-format
msgid "%(username)s's profile" msgid "%(username)s's profile"
msgstr "%(username)ss profil" msgstr "%(username)ss profil"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:84 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:86
msgid "Edit profile" msgid "Edit profile"
msgstr "Redigera profil" msgstr "Redigera profil"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:95 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:98
#, python-format #, python-format
msgid "View all of %(username)s's media" msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "Se all media från %(username)s" msgstr "Se all media från %(username)s"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"