Pulled down latest translations.

This commit is contained in:
Christopher Allan Webber
2011-08-30 22:53:11 -05:00
parent 9d92ebe5be
commit 56f4953c9e
30 changed files with 859 additions and 381 deletions

View File

@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-25 07:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-25 17:38+0000\n"
"Last-Translator: gap <gapop@hotmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 22:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-31 03:51+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,39 +18,55 @@ msgstr ""
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
#: mediagoblin/auth/forms.py:24 mediagoblin/auth/forms.py:46
#: mediagoblin/auth/forms.py:24 mediagoblin/auth/forms.py:54
msgid "Username"
msgstr "Nume de utilizator"
#: mediagoblin/auth/forms.py:29 mediagoblin/auth/forms.py:50
#: mediagoblin/auth/forms.py:28
msgid "This is the name other users will identify you with."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:31 mediagoblin/auth/forms.py:58
msgid "Password"
msgstr "Parolă"
#: mediagoblin/auth/forms.py:34
#: mediagoblin/auth/forms.py:36
msgid "Passwords must match."
msgstr "Parolele trebuie să fie identice."
#: mediagoblin/auth/forms.py:36
#: mediagoblin/auth/forms.py:37
msgid "Try to use a strong password!"
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:40
msgid "Confirm password"
msgstr "Reintroduceți parola"
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
#: mediagoblin/auth/forms.py:42
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:45
msgid "Email address"
msgstr "Adresa de e-mail"
#: mediagoblin/auth/forms.py:48
msgid "Your email will never be published."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:40
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
msgstr "Ne pare rău, dar înscrierile sunt dezactivate pe această instanță."
#: mediagoblin/auth/views.py:57
#: mediagoblin/auth/views.py:58
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
msgstr "Ne pare rău, există deja un utilizator cu același nume."
#: mediagoblin/auth/views.py:61
#: mediagoblin/auth/views.py:62
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
msgstr "Ne pare rău, această adresă de e-mail este deja rezervată."
#: mediagoblin/auth/views.py:159
#: mediagoblin/auth/views.py:160
msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!"
@@ -58,11 +74,11 @@ msgstr ""
"Adresa dvs. de e-mail a fost confirmată. Puteți să vă autentificați, să vă "
"modificați profilul și să trimiteți imagini!"
#: mediagoblin/auth/views.py:165
#: mediagoblin/auth/views.py:166
msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "Cheie de verificare sau user ID incorect."
#: mediagoblin/auth/views.py:186
#: mediagoblin/auth/views.py:187
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22
msgid "Resent your verification email."
msgstr "E-mail-ul de verificare a fost retrimis."
@@ -91,16 +107,16 @@ msgstr "Biografie"
msgid "Website"
msgstr "Sit Web"
#: mediagoblin/edit/views.py:65
#: mediagoblin/edit/views.py:66
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
msgstr ""
"Există deja un entry cu același identificator pentru acest utilizator."
#: mediagoblin/edit/views.py:94
#: mediagoblin/edit/views.py:95
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
msgstr "Editați fișierul unui alt utilizator. Se recomandă prudență."
#: mediagoblin/edit/views.py:165
#: mediagoblin/edit/views.py:166
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "Editați profilul unui utilizator. Se recomandă prudență."
@@ -169,10 +185,8 @@ msgstr "Autentificare"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU project</a>"
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
msgstr ""
"Construit cu <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, un <a "
"href=\"http://gnu.org/\">proiect GNU</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
@@ -270,6 +284,7 @@ msgstr "Anulare"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:44
msgid "Save changes"
msgstr "Salvează modificările"
@@ -300,6 +315,17 @@ msgstr "Fișierele media ale lui <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgid "Sorry, no such user found."
msgstr "Ne pare rău, nu am găsit utilizatorul căutat."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
#, python-format
msgid "Really delete %(title)s?"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:36
msgid ""
"If you choose yes, the media entry will be deleted "
"<strong>permanently.</strong>"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
msgid "Media processing panel"
msgstr "Panou de procesare media"
@@ -412,4 +438,8 @@ msgstr "feed Atom"
msgid "Comment"
msgstr "Scrie un comentariu"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:176
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
msgstr ""