Committing extracted and compiled translations
This commit is contained in:
parent
c01572e97f
commit
5d96809876
@ -3,7 +3,7 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Jiyda Mint Mohamed Moussa <jiydam@gmail.com>, 2013
|
||||
# Jiyda Mint Mohamed Moussa <jiydam@gmail.com>, 2013, 2016.
|
||||
# Majid Al-Dharrab, 2011
|
||||
# Mena Rezk Eid <minaeid90@gmail.com>, 2013
|
||||
# OmarKH <Omar.w.kh@gmail.com>, 2011
|
||||
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-09-21 11:08-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-16 21:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-10 02:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: jiyda <jiydam@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic "
|
||||
"(http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/ar/)\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@ -22,9 +22,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.10.0\n"
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 1.3\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1455071053.0\n"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/decorators.py:303 mediagoblin/plugins/openid/views.py:202
|
||||
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
|
||||
@ -32,12 +33,13 @@ msgstr "عفوًا، التسجيل غير متاح هنا."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/decorators.py:318
|
||||
msgid "Sorry, reporting is disabled on this instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عفوًا، التبليغ غير متاح هنا."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/decorators.py:361 mediagoblin/plugins/ldap/views.py:55
|
||||
#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sorry, authentication is disabled on this instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عفوًا، التسجيل غير متاح هنا."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/tools.py:43
|
||||
msgid "Invalid User name or email address."
|
||||
@ -61,8 +63,9 @@ msgstr "عذرًا، لقد اختار مستخدم آخر هذا الايميل
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:142 mediagoblin/edit/views.py:363
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:384 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The verification key or user id is incorrect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مفتاح التحقق أو معرف المستخدم خاطئ"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:161
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -162,7 +165,7 @@ msgstr "ارسل لي رسالة عندما يقوم الاخرون بالتعل
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:69
|
||||
msgid "Enable insite notifications about events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تفعيل الإشعارات الخاصة بالأحداث."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:71
|
||||
msgid "License preference"
|
||||
@ -201,7 +204,7 @@ msgstr "رقم سري جديد"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:119
|
||||
msgid "New email address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني الجديد"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:123 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:28
|
||||
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:43
|
||||
@ -212,16 +215,17 @@ msgid "Password"
|
||||
msgstr "كلمة السر"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter your password to prove you own this account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قم بإدخال رقمك السري القديم حتى تثبت انك صاحب هذا الحساب."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:155
|
||||
msgid "Identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "المعرف"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:156
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "القيمة"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:78
|
||||
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
|
||||
@ -272,7 +276,7 @@ msgstr "أنت تعدل مجموعة مستخدم آخر. كن حذرًا أثن
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:378
|
||||
msgid "Your email address has been verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تم تحقق عنوان بريدك الإلكتروني"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:413 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:200
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
@ -293,17 +297,17 @@ msgstr "ولكن, الرابط القديم للمسار الذي تم ايجا
|
||||
#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:112
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not link \"%s\": %s exists and is not a symlink\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لم نتمكن من ربط \"%s\": \"%s\" موجود ولكنه ليس رابط رمزي/n"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:119
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Skipping \"%s\"; already set up.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تخطي \"%s\"، تم الإعداد بالفعل./n"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:124
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Old link found for \"%s\"; removing.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تم العثور على الرابط \"%s\"، إزالة./n"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:34
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -312,38 +316,46 @@ msgid ""
|
||||
"documentation page on command line uploading\n"
|
||||
"<http://docs.mediagoblin.org/siteadmin/commandline-upload.html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لمزيد من المعلومات عن كيفية تشغيل هذا/n النص (وكيفية صياغة ملف البيانات "
|
||||
"الوصفية csv) اقرأ صفحة التوثيق MediaGoblin/n حول تحميل خط "
|
||||
"الأوامر/n<http://docs.mediagoblin.org/siteadmin/commandline-upload.html>"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:40
|
||||
msgid "Name of user these media entries belong to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اسم المستخدم الذي تنتمي إليه مدخلات الوسائط"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:43
|
||||
msgid "Path to the csv file containing metadata information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "المسار إلى الملف csv الذي يشتمل على البيانات الوصفية."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Don't process eagerly, pass off to celery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا تتعجل المعالجة، يمكنك التنقل بخفة."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:63
|
||||
msgid "Sorry, no user by username '{username}' exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عذرًا لا يوجد مستخدم باسم '{username}'"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:74
|
||||
msgid "File at {path} not found, use -h flag for help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لم يتم العثور على الملف في (المسار)، استخدم علامة -h للمساعدة"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:115
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error with media '{media_id}' value '{error_path}': {error_msg}\n"
|
||||
"Metadata was not uploaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"خطأ في الوسائط '{media_id}' القيمة '{error_path}': {error_msg}\n"
|
||||
"لم يتم تحميل البيانات الوصفية."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"FAIL: Local file {filename} could not be accessed.\n"
|
||||
"{filename} will not be uploaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"خطأ: لا يمكن الوصول إلى الملف المحلي {filename}./n لم يتم تحميل الملف "
|
||||
"{filename}."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:157
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -352,22 +364,25 @@ msgid ""
|
||||
"it\n"
|
||||
"uploaded successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تم تقديم الملف {filename}!\n"
|
||||
" بنجاح/nتأكد من الاطلاع على لوحة معالجة الوسائط في الموقع الإلكتروني الخاص "
|
||||
"بك لتتأكد من/n التحميل بنجاح."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:160
|
||||
msgid "FAIL: This file is larger than the upload limits for this site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "خطأ: هذا الملف أكبر من حدود التحميل لهذا الموقع."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:163
|
||||
msgid "FAIL: This file will put this user past their upload limits."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "خطأ: سوف يسبب هذا الملف أن يتخطى المستخدم حد التحميل الخاص به."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:166
|
||||
msgid "FAIL: This user is already past their upload limits."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "خطأ: هذا المستخدم متخطي لحد التحميل بالفعل."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:168
|
||||
msgid "{files_uploaded} out of {files_attempted} files successfully submitted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تم تحميل {files_uploaded} من {files_attempted} بنجاح ."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -399,11 +414,12 @@ msgstr "يا سلام! نُشرَت!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:198
|
||||
msgid "Woohoo! edited blogpost is submitted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أخيرًا! تم تعديل منشور المدونة"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You deleted the Blog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لقد قمت بإلغاء الميديا."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:326
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:329
|
||||
@ -411,24 +427,25 @@ msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
|
||||
msgstr "لم يتم إلغاء الميديا لأنك لم تقم بإختيار انك متأكد من ذلك."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:333
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are about to delete another user's Blog. Proceed with caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أنت على وشك حذف وسائط مستخدم آخر. كن حذرًا أثناء العملية."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:344
|
||||
msgid "The blog was not deleted because you have no rights."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تم حذف المدونة بسبب عدم امتلاك أي حقوق."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:43
|
||||
msgid "Add Blog Post"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إضافة مشاركة مدونة"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:50
|
||||
msgid "Edit Blog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تحرير مدونة"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:57
|
||||
msgid "Delete Blog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حذف مدونة"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:92
|
||||
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blogpost_draft_view.html:35
|
||||
@ -450,11 +467,11 @@ msgstr "إلغاء"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:102
|
||||
msgid "<em> Go to list view </em>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<em> اذهب إلى قائمة العرض </em>"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:104
|
||||
msgid " No blog post yet. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " لا توجد مشاركات مدونة حتى الان. "
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:30
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
|
||||
@ -483,7 +500,7 @@ msgstr "احذف نهائيًا"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:26
|
||||
msgid "Create/Edit a Blog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إنشاء / تعديل مدونة"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:37
|
||||
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
|
||||
@ -496,32 +513,32 @@ msgstr "اضف"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:23
|
||||
msgid "Create/Edit a blog post."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إنشاء / تعديل مشاركة مدونة"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:29
|
||||
msgid "Create/Edit a Blog Post."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إنشاء / تعديل مشاركة مدونة"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_listing.html:24
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(blog_owner_name)s's Blog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(blog_owner_name) مالك المدونة"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:46
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عرض"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:65
|
||||
msgid "Create a Blog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "انشأ مدونة"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/url_to_dashboard.html:20
|
||||
msgid " Blog Dashboard "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " لوحة تحكم المدونة "
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/media_types/pdf/processing.py:142
|
||||
msgid "unoconv failing to run, check log file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "خطأ في تشغيل unoconv، تفقد ملف السجل"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:44
|
||||
msgid "Video transcoding failed"
|
||||
@ -529,90 +546,102 @@ msgstr "فشل في تحويل الفيديو"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/moderation/forms.py:21
|
||||
msgid "Take away privilege"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حذف امتياز خاص"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/moderation/forms.py:22
|
||||
msgid "Ban the user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حظر المستخدم"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/moderation/forms.py:23
|
||||
msgid "Send the user a message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ارسل رسالة إلى المستخدم"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/moderation/forms.py:24
|
||||
msgid "Delete the content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "احذف المحتوى"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/moderation/forms.py:53 mediagoblin/moderation/forms.py:118
|
||||
msgid "User will be banned until:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "سيتم حظر المستخدم حتى:"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/moderation/forms.py:57
|
||||
msgid "Why are you banning this User?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لماذا ستحظر هذا المستخدم؟"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/moderation/forms.py:109
|
||||
msgid "What action will you take to resolve the report?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ما الفعل الذي سوف تقوم باتخاذه لتسوية التبليغ؟"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/moderation/forms.py:115
|
||||
msgid "What privileges will you take away?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ما الامتياز الخاص الذي سوف تحذفه؟"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/moderation/forms.py:122
|
||||
msgid "Why user was banned:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لماذا تم حظر المستخدم؟"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/moderation/forms.py:125
|
||||
msgid "Message to user:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "رسالة إلى مستخدم:"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/moderation/forms.py:128
|
||||
msgid "Resolution content:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"{mod} مستخدم محظور {user} تاريخ الانتهاء {expiration_date}."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/moderation/tools.py:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"{mod} took away {user}'s {privilege} privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"{mod} تم حذف الامتيازات {privilege} الخاصة بالمستخدم {user}."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/moderation/tools.py:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"{mod} banned user {user} {expiration_date}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"{mod} مستخدم محظور {user} تاريخ الانتهاء {expiration_date}."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/moderation/tools.py:51
|
||||
msgid "until {date}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حتى {date}"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/moderation/tools.py:53
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:30
|
||||
msgid "indefinitely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "غير محدد"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/moderation/tools.py:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"{mod} sent a warning email to the {user}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"{mod} تم إرسال بريد إلكتروني تحذيري إلى المستخدم {user}."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/moderation/tools.py:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"{mod} deleted the comment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"{mod} تم حذف التعليق."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/moderation/tools.py:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"{mod} deleted the media entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"{mod} تم حذف مدخل الوسائط."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/moderation/tools.py:91
|
||||
msgid "Warning from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نموذج التحذير"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/notifications/tools.py:54 mediagoblin/user_pages/lib.py:60
|
||||
msgid "commented on your post"
|
||||
@ -621,63 +650,63 @@ msgstr "قام بالتعليق على مشاركتك"
|
||||
#: mediagoblin/notifications/views.py:35
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Subscribed to comments on %s!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تم الاشتراك في التعليق على %s!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/notifications/views.py:48
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You will not receive notifications for comments on %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لن تتلقى إشعارات التعليقات على %s."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/oauth/views.py:241
|
||||
msgid "Must provide an oauth_token."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "يجب توفير رمز التصديق oauth_token."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/oauth/views.py:246 mediagoblin/oauth/views.py:297
|
||||
msgid "No request token found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لم يتم العثور على أي رموز طلبات."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/api/views.py:76 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:155
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:78
|
||||
msgid "Sorry, the file size is too big."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عذرًا، الملف كبير جدًا."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/api/views.py:79 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:158
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:81
|
||||
msgid "Sorry, uploading this file will put you over your upload limit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عذرًا، سوف يتسبب تحميل هذا الملف في تخطي حد التحميل الخاص بك."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/api/views.py:83 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:162
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:87
|
||||
msgid "Sorry, you have reached your upload limit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عذرًا، لقد وصلت إلى حد التحميل الخاص بك."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/archivalook/forms.py:21
|
||||
msgid "Enter the URL for the media to be featured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ادخل عنوان URL للوسائط التي سيتم تمييزها."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:132
|
||||
msgid "Primary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أساسي"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:133
|
||||
msgid "Secondary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ثانوي"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:134
|
||||
msgid "Tertiary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ثالث"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:135
|
||||
msgid "-----------{display_type}-Features---------------------------\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "--------------------{display_type}- ميزة---------------------/n"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:33
|
||||
msgid "How does this work?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "كيف يسير هذا الأمر؟"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:34
|
||||
msgid "How to feature media?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "كيف يمكن تمييز الوسائط؟"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:37
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -697,10 +726,17 @@ msgid ""
|
||||
" displayed on the front page.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"اذهب إلى صفحة مدخل الوسائط الذي ترغب في تمييزه. انسخ عنوان URL الخاص به/nثم "
|
||||
"الصق سطر جديد في صندوق النص في الأعلى. يجب أن يكون هناك/nعنوان URL واحد في "
|
||||
"كل مرة. يجب أن يكون عنوان URL الذي وضعته تحت/nالعنوان يصف مدى الميزة (سواء "
|
||||
"أساسية أو/nثانوية أو ثالثة). بمجرد أن تكون جميع الوسائط الذي ترغب في "
|
||||
"تمييزها/nداخل صندوق النص، اضغط على إدخال الاستفهام. ويجب أن عرض الوسائط "
|
||||
"الخاصة بك/nفي الصفحة الأمامية/n"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:48
|
||||
msgid "Is there another way to manage featured media?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "هل هناك طريقة أخرى لإدارة الوسائط المميزة؟"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:51
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -798,7 +834,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:108
|
||||
msgid "CAUTION:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تحذير:"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:110
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -811,26 +847,36 @@ msgid ""
|
||||
"featured.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"عند نسخ ولصق عناوين URL في صندوق النص في الأعلى، كن على علم بأن في حالة وجود "
|
||||
"خطأ\n"
|
||||
"وضغط تقديم، لن يتم تمييز مدخل البيانات الخاص بك. تأكد من أن جميع مدخلات "
|
||||
"البيانات\n"
|
||||
"المقصودة قد تم تمييزها.\n"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Feature Media "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"وسائط مميزة"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:28
|
||||
msgid "Feature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مميز"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Unfeature Media "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"وسائط غير مميزة"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:36
|
||||
msgid "Unfeature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "غير مميز"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:42
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -889,7 +935,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/bits/feature_dropdown.html:22
|
||||
msgid "Feature management panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لوحة التحكم في المميزات"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/audio_primary.html:43
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -897,6 +943,9 @@ msgid ""
|
||||
"\tyour web browser does not support HTML5\n"
|
||||
"\taudio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"عذرًا، لن يعمل هذا المقطع الصوتي\n"
|
||||
"/لا يدعم متصفح tyour صيغة صوت\n"
|
||||
"/HTML5."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/audio_primary.html:46
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -904,6 +953,9 @@ msgid ""
|
||||
"\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
|
||||
"\t http://getfirefox.com</a>!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يمكنك الحصول على متصفح حديث يمكن به\n"
|
||||
"تشغيل المقطع الصوتي على <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
|
||||
"\t http://getfirefox.com</a>!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:43
|
||||
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:43
|
||||
@ -912,6 +964,9 @@ msgid ""
|
||||
" your web browser does not support HTML5 \n"
|
||||
" video."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"عذرًا، لن يعمل هذا الفيديو لأن\n"
|
||||
"/المتصفح لا يدعم صيغة فيديو\n"
|
||||
"/HTML5."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:46
|
||||
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:46
|
||||
@ -920,6 +975,9 @@ msgid ""
|
||||
" can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
|
||||
" http://getfirefox.com</a>!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يمكنك الحصول على متصفح حديث يمكن به\n"
|
||||
"تشغيل الفيديو على <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
|
||||
"\t http://getfirefox.com</a>!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:24
|
||||
#: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:35 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:27
|
||||
@ -936,12 +994,13 @@ msgid "Email address"
|
||||
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username or Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اسم المستخدم او الايميل"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:46
|
||||
msgid "Stay logged in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "البقاء قيد تسجيل الدخول"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:51
|
||||
msgid "Username or email"
|
||||
@ -973,7 +1032,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:123
|
||||
msgid "The user id is incorrect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تعريف المستخدم غير صحيح."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:139
|
||||
msgid "You can now log in using your new password."
|
||||
@ -984,10 +1043,12 @@ msgid ""
|
||||
"You are no longer an active user. Please contact the system admin to "
|
||||
"reactivate your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لم يعد حسابك مفعلًا بعد الآن، برجاء الاتصال بمدير النظام لإعادة تفعيل الحساب "
|
||||
"الخاص بك."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:215
|
||||
msgid "Your password was changed successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تم تغيير رقمك السري بنجاح"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:28
|
||||
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:36
|
||||
@ -1135,29 +1196,29 @@ msgstr "عميلك المنشئ"
|
||||
#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:268
|
||||
#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:297
|
||||
msgid "Sorry, an account is already registered to that OpenID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عذرًا، هذا الحساب مسجل بالفعل لهذه الهوية المفتوحة."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/openid/forms.py:38
|
||||
msgid "OpenID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "هوية مفتوحة"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:48
|
||||
msgid "Sorry, the OpenID server could not be found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عذرًا، لا يمكن العثور على خادم الهوية المفتوحة."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:61
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No OpenID service was found for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لم يتم العثور على خدمة الهوية المفتوحة ل %s."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:106
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Verification of %s failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "التحقق من %s فشل: %s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:117
|
||||
msgid "Verification cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تم إلغاء التحقق"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:314
|
||||
msgid "Your OpenID url was saved successfully."
|
||||
@ -1211,33 +1272,35 @@ msgstr "فشل الولوج!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:44
|
||||
msgid "Log in to create an account!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تسجيل الدخول لإنشاء الحساب!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:51
|
||||
msgid "Or login with a password!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أو قم بتسجيل الدخول باستخدام الرقم السري!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login_link.html:23
|
||||
msgid "Or login with OpenID!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أو قم بتسجيل الدخول باستخدام الهوية المفتوحة!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/register_link.html:23
|
||||
msgid "Or register with OpenID!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أو سجل باستخدام الهوية المفتوحة!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/persona/__init__.py:90
|
||||
msgid "Sorry, an account is already registered to that Persona email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عذرًا، الحساب مسجل بالفعل لهذا البريد الشخصي."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:138
|
||||
msgid "The Persona email address was successfully removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تم إزالة عنوان البريد الشخصي بنجاح."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can't delete your only Persona email address unless you have a "
|
||||
"password set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لا يمكن حذف عنوان البريد الإلكتروني الخاص بك ما لم تضبط كلمة المرور الخاصة "
|
||||
"بك."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:149
|
||||
msgid "That Persona email address is not registered to this account."
|
||||
@ -1706,8 +1769,9 @@ msgid "WebM file (Vorbis codec)"
|
||||
msgstr "ملف WebM (Vorbic كوديك)"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أنشئ"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:59
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:90
|
||||
@ -2097,9 +2161,9 @@ msgid "All reports that %(username)s has filed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:164
|
||||
#, python-format
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "%(username)s's Privileges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ملف %(username)s الشخصي"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:172
|
||||
msgid "Privilege"
|
||||
@ -2164,9 +2228,9 @@ msgid "Add your media"
|
||||
msgstr "اضف الميديا الخاصة بك"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:38
|
||||
#, python-format
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "❖ Blog post by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "❖ اختيار الميديا بواسطة <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:92
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:104
|
||||
@ -2204,9 +2268,9 @@ msgid "Really delete collection: %(title)s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:23
|
||||
#, python-format
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Remove %(media_title)s from %(collection_title)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "هل تريد فعلا إلغاء %(media_title)s من %(collection_title)s?"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:39
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-16 15:13-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-18 16:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-11 00:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Elinvention <elia.argentieri@openmailbox.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian "
|
||||
"(http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/it/)\n"
|
||||
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 1.3\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453135011.0\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1455151186.0\n"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/decorators.py:304 mediagoblin/plugins/openid/views.py:205
|
||||
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
|
||||
@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Nessuna cartella di file per questo tema\n"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:76
|
||||
msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comunque, un vecchio collegamento alla cartella è stato trovato e rimosso.\n"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:112
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -577,11 +577,11 @@ msgstr "Elimina"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:102
|
||||
msgid "<em> Go to list view </em>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<em> Passa alla visualizzazione a lista </em>"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:104
|
||||
msgid " No blog post yet. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ancora nessun articolo dal blog."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:30
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
|
||||
@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "Blog di %(blog_owner_name)"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:46
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visualizza"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:65
|
||||
msgid "Create a Blog"
|
||||
@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Crea un Blog"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/url_to_dashboard.html:20
|
||||
msgid " Blog Dashboard "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cruscotto del Blog"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/media_types/pdf/processing.py:142
|
||||
msgid "unoconv failing to run, check log file"
|
||||
@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Messaggio all'utente:"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/moderation/forms.py:128
|
||||
msgid "Resolution content:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Risoluzione del contenuto:"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/moderation/tools.py:37
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "Spiacente, hai raggiunto il limite di memoria disponibile."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/archivalook/forms.py:21
|
||||
msgid "Enter the URL for the media to be featured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inserisci l'URL del file da mettere in primo piano"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:132
|
||||
msgid "Primary"
|
||||
@ -816,9 +816,10 @@ msgstr "Come funziona?"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:34
|
||||
msgid "How to feature media?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Come mettere i file in primo piano?"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Go to the page of the media entry you want to feature. Copy it's URL and\n"
|
||||
@ -830,10 +831,21 @@ msgid ""
|
||||
" displayed on the front page.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Vai alla pagine del file che vuoi mettere in primo piano. Copia il suo URL e\n"
|
||||
"poi incollalo in una nuova riga nell'area di testo qua sopra. Dovrebbe "
|
||||
"esserci\n"
|
||||
"soltanto un url per riga. L'url che incolli nell'area di testo dovrebbe "
|
||||
"essere\n"
|
||||
"sotto l'intestazione descrivendo quanto importante sarà (sia Primaria,\n"
|
||||
"Secondaria che Terziaria). Una volta che tutti i file che vuoi mettere in "
|
||||
"primopiano sono nell'area di testo, premi sul pulsante Invia e i tuoi file "
|
||||
"dovrebbero\n"
|
||||
"essere mostrati in prima pagina.\n"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:48
|
||||
msgid "Is there another way to manage featured media?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "C'è un altro modo di gestire i file in primo piano?"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:51
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -858,8 +870,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What is a Primary Feature? What is a Secondary Feature?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Che cos'è una Caratteristica Primaria? Che cos'è una Caratteristica "
|
||||
"Secondaria?"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:74
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -964,7 +979,7 @@ msgstr "File multimediali più recenti"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:61
|
||||
msgid "Nothing is currently featured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non c'è niente è in primo piano per il momento."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:62
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -972,6 +987,9 @@ msgid ""
|
||||
" piece of media, go to that media entry's homepage and click the button\n"
|
||||
" that says <a class=\"button_action\">Feature</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se vuoi mettere un file in primo piano\n"
|
||||
"vai sulla pagina di quel file e premi sul pulsante\n"
|
||||
"che dice <a class=\"button_action\">In Primo Piano</a>"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:67
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1012,6 +1030,8 @@ msgid ""
|
||||
" your web browser does not support HTML5 \n"
|
||||
" video."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spiacenti, questo video non funzionerà perché\n"
|
||||
"il tuo browser non supporta i video HTML5."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:46
|
||||
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:46
|
||||
@ -1364,8 +1384,9 @@ msgid "Copying to public storage failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/processing/__init__.py:437
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An acceptable processing file was not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un file processabile accettabile non è stato trovato"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/forms.py:30
|
||||
msgid "Max file size: {0} mb"
|
||||
@ -1452,7 +1473,7 @@ msgstr "Crea una nuova raccolta"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:165
|
||||
msgid "Moderation powers:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poteri di moderazione:"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:171
|
||||
msgid "User management panel"
|
||||
@ -1514,6 +1535,7 @@ msgstr "Autorizzazione Completata"
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:28
|
||||
msgid "Copy and paste this <strong>verifier code</strong> into your client:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copia e incolla questo <strong>codice di verifica</strong> nel tuo client:"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
|
||||
@ -1590,6 +1612,10 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<a class=\"button_action\" "
|
||||
"href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Configura MediaGoblin sul tuo "
|
||||
"server</a>"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
|
||||
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
|
||||
@ -1644,7 +1670,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:37
|
||||
msgid "There are no applications authorized."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non ci sono applicazioni autorizzate."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:53
|
||||
msgid "Type:"
|
||||
@ -1715,7 +1741,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:72
|
||||
msgid "MetaData"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MetaDati"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:80
|
||||
msgid "Add new Row"
|
||||
@ -1723,7 +1749,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:83
|
||||
msgid "Update Metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aggiorna i metadati"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:87
|
||||
msgid "Clear empty Rows"
|
||||
@ -1783,6 +1809,9 @@ msgid ""
|
||||
"\t can play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
|
||||
"\t http://getfirefox.com</a>!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puoi ottenere un browser web moderno\n"
|
||||
"che può riprodurre audio a <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
|
||||
"http://getfirefox.com</a>!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:62
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:75
|
||||
@ -1809,7 +1838,7 @@ msgstr "Creato"
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:69
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image for %(media_title)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Immagine per %(media_title)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:83
|
||||
msgid "PDF file"
|
||||
@ -1886,20 +1915,20 @@ msgstr "ID"
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:68
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:99
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utente"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:41
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:70
|
||||
msgid "When submitted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inviato alle"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:42
|
||||
msgid "Transcoding progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Processo di transcodifica"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:53
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sconosciuto"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:59
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
|
||||
@ -1913,11 +1942,11 @@ msgstr "L'elaborazione di questi file caricati è fallita:"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:71
|
||||
msgid "Reason for failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ragione del fallimento"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:72
|
||||
msgid "Failure metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Metadati del fallimento"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:91
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
|
||||
@ -1974,7 +2003,7 @@ msgstr "\nIL CONTENUTO DI\n<a href=\"%(user_url)s\"> %(user_name)s</a>\nÈ STATO
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:102
|
||||
msgid "Reason for report:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ragione del rapporto:"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:133
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:136
|
||||
@ -2001,7 +2030,7 @@ msgstr "Non puoi agire contro un amministratore"
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:22
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:27
|
||||
msgid "Report panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pannello rapporti"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:30
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2009,6 +2038,8 @@ msgid ""
|
||||
" Here you can look up open reports that have been filed by users.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Qua puoi controllare i rapporti che sono stati lasciati dagli utenti.\n"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:35
|
||||
msgid "Active Reports Filed"
|
||||
@ -2021,7 +2052,7 @@ msgstr "Colpevole"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:78
|
||||
msgid "When Reported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Riportato il"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:79
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:175
|
||||
@ -2051,7 +2082,7 @@ msgstr "\nSegnalazione Elem. Multimediale #%(report_id)s\n "
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:125
|
||||
msgid "No open reports found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nessun rapporto aperto trovato."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:127
|
||||
msgid "Closed Reports"
|
||||
@ -2075,7 +2106,7 @@ msgstr "\nSegnalazione Chiusa #%(report_id)s\n "
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:202
|
||||
msgid "No closed reports found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nessun rapporto chiuso trovato."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:23
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -2084,11 +2115,11 @@ msgstr "Utente: %(username)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:42
|
||||
msgid "Return to Users Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ritorna al pannello dell'utente."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:49
|
||||
msgid "Sorry, no such user found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spiacenti, utente non trovato."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:53
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:40
|
||||
@ -2155,11 +2186,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:122
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Report #%(report_number)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rapporto #%(report_number)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:129
|
||||
msgid "Reported Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Commento riportato"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:131
|
||||
msgid "Reported Media Entry"
|
||||
@ -2173,25 +2204,25 @@ msgstr ""
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:150
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "All reports on %(username)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tutti i rapporti su %(username)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:155
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "All reports that %(username)s has filed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tutti i rapporti segnalati da %(username)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:164
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(username)s's Privileges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Privilegi di %(username)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:172
|
||||
msgid "Privilege"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Privilegio"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:173
|
||||
msgid "Granted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Concesso"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:180
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
@ -2203,11 +2234,11 @@ msgstr "No"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:213
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bandisci Utente"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:218
|
||||
msgid "UnBan User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sbandisci utente"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:21
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:26
|
||||
@ -2227,7 +2258,7 @@ msgstr "Utenti Attivi"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:77
|
||||
msgid "When Joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data di registrazione"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:78
|
||||
msgid "# of Comments Posted"
|
||||
@ -2249,7 +2280,7 @@ msgstr "Aggiungi il tuo file multimediale"
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:38
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "❖ Blog post by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "❖ Articolo di <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:92
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:105
|
||||
@ -2279,17 +2310,17 @@ msgstr "%(collection_title)s di <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:23
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete collection %(collection_title)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cancella la collezione %(collection_title)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:38
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Really delete collection: %(title)s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vuoi davvero cancellare la collezione: %(title)s?"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:23
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Remove %(media_title)s from %(collection_title)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rimuovi %(media_title)s da %(collection_title)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:39
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -2389,7 +2420,7 @@ msgstr "\n❖ Pubblicato da <a href=\"%(user_url)s\"\nclass=\"comment_authorlink
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:81
|
||||
msgid "File Report "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Invia Segnalazione "
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
|
||||
msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-07 09:28-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-29 12:03-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.2.0\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.1.1\n"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/decorators.py:305 mediagoblin/plugins/openid/views.py:205
|
||||
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
|
||||
@ -77,103 +77,103 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Resent your verification email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/db/mixin.py:511
|
||||
#: mediagoblin/db/mixin.py:521
|
||||
msgid "{username} added {object}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/db/mixin.py:512
|
||||
#: mediagoblin/db/mixin.py:522
|
||||
msgid "{username} added {object} to {target}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/db/mixin.py:514
|
||||
#: mediagoblin/db/mixin.py:524
|
||||
msgid "{username} authored {object}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/db/mixin.py:515
|
||||
#: mediagoblin/db/mixin.py:525
|
||||
msgid "{username} created {object}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/db/mixin.py:516
|
||||
#: mediagoblin/db/mixin.py:526
|
||||
msgid "{username} deleted {object}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/db/mixin.py:517
|
||||
#: mediagoblin/db/mixin.py:527
|
||||
msgid "{username} disliked {object}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/db/mixin.py:518
|
||||
#: mediagoblin/db/mixin.py:528
|
||||
msgid "{username} favorited {object}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/db/mixin.py:519
|
||||
#: mediagoblin/db/mixin.py:529
|
||||
msgid "{username} followed {object}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/db/mixin.py:520
|
||||
#: mediagoblin/db/mixin.py:530
|
||||
msgid "{username} liked {object}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/db/mixin.py:522
|
||||
#: mediagoblin/db/mixin.py:532
|
||||
msgid "{username} posted {object}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/db/mixin.py:523
|
||||
#: mediagoblin/db/mixin.py:533
|
||||
msgid "{username} posted {object} to {target}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/db/mixin.py:525
|
||||
#: mediagoblin/db/mixin.py:535
|
||||
msgid "{username} shared {object}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/db/mixin.py:526
|
||||
#: mediagoblin/db/mixin.py:536
|
||||
msgid "{username} unfavorited {object}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/db/mixin.py:527
|
||||
#: mediagoblin/db/mixin.py:537
|
||||
msgid "{username} stopped following {object}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/db/mixin.py:528
|
||||
#: mediagoblin/db/mixin.py:538
|
||||
msgid "{username} unliked {object}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/db/mixin.py:529
|
||||
#: mediagoblin/db/mixin.py:539
|
||||
msgid "{username} unshared {object}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/db/mixin.py:530
|
||||
#: mediagoblin/db/mixin.py:540
|
||||
msgid "{username} updated {object}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/db/mixin.py:531
|
||||
#: mediagoblin/db/mixin.py:541
|
||||
msgid "{username} tagged {object}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/db/mixin.py:535
|
||||
#: mediagoblin/db/mixin.py:545
|
||||
msgid "an image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/db/mixin.py:536
|
||||
#: mediagoblin/db/mixin.py:546
|
||||
msgid "a comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/db/mixin.py:537
|
||||
#: mediagoblin/db/mixin.py:547
|
||||
msgid "a collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/db/mixin.py:538
|
||||
#: mediagoblin/db/mixin.py:548
|
||||
msgid "a video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/db/mixin.py:539
|
||||
#: mediagoblin/db/mixin.py:549
|
||||
msgid "audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/db/mixin.py:540
|
||||
#: mediagoblin/db/mixin.py:550
|
||||
msgid "a person"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/db/mixin.py:556 mediagoblin/db/mixin.py:565
|
||||
#: mediagoblin/db/mixin.py:566 mediagoblin/db/mixin.py:575
|
||||
msgid "an object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -713,7 +713,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Warning from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/notifications/tools.py:54 mediagoblin/user_pages/lib.py:60
|
||||
#: mediagoblin/notifications/tools.py:60 mediagoblin/user_pages/lib.py:60
|
||||
msgid "commented on your post"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1547,13 +1547,13 @@ msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:205
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:221
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:206
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:222
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:227
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:228
|
||||
msgid "Add attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1600,15 +1600,15 @@ msgid "Authorized:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:60
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:24
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:25
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:39
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:58
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:121
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:131
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:151
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:147
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:182
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:48
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:132
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:152
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:148
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:183
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:42
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(formatted_time)s ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:41
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:42
|
||||
msgid "Mark all read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1887,7 +1887,7 @@ msgid "Return to Reports Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:35
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:163
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:164
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2203,8 +2203,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add this comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:149
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:180
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:150
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:181
|
||||
msgid "Added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2316,11 +2316,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Reporting this Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:60
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:54
|
||||
msgid "Reporting this Media Entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:72
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:66
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -2329,7 +2329,7 @@ msgid ""
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:81
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:75
|
||||
msgid "File Report "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user