From 5d9680987686ca0e5ddbb4a99d60e75bf4f28a5f Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Christopher Allan Webber
Make sure to permit the settings of cookies for this "
-"domain."
+msgid "CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker or somesuch.
Make sure to permit the settings of cookies for this domain."
msgstr "Ciasteczko CSFR nie jest dostępne. Najprawdopodobniej stosujesz jakąś formę blokowania ciasteczek.
Upewnij się, że nasz serwer może zakładać ciasteczka w twojej przeglądarce."
-#: mediagoblin/media_types/__init__.py:79
-#: mediagoblin/media_types/__init__.py:101
+#: mediagoblin/media_types/__init__.py:79 mediagoblin/media_types/__init__.py:101
msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr "NIestety, nie obsługujemy tego typu plików :-("
-#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:26
-#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:35
-#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36
+#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:26 mediagoblin/media_types/blog/forms.py:35 mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36
msgid "Description"
msgstr "Opis"
@@ -497,24 +484,23 @@ msgstr "Hura! Wysłano!"
#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:200
msgid "Woohoo! edited blogpost is submitted"
-msgstr ""
+msgstr "Hurra! Edytowany wpis został wysłany"
#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:322
msgid "You deleted the Blog."
msgstr "Blog został usunięty."
-#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:328
-#: mediagoblin/user_pages/views.py:332
+#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:328 mediagoblin/user_pages/views.py:332
msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "Media nie zostały usunięte ponieważ nie potwierdziłeś, że jesteś pewien."
#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:335
msgid "You are about to delete another user's Blog. Proceed with caution."
-msgstr ""
+msgstr "Za chwilę możesz usunąć bloga innego użytkownika. Zachowaj ostrożność."
#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:346
msgid "The blog was not deleted because you have no rights."
-msgstr ""
+msgstr "Blog nie został usunięty, ponieważ nie masz do tego uprawnień."
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:43
msgid "Add Blog Post"
@@ -528,86 +514,61 @@ msgstr "Edycja bloga"
msgid "Delete Blog"
msgstr "Usuń bloga"
-#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:92
-#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blogpost_draft_view.html:35
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:76
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:92 mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blogpost_draft_view.html:35 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:76 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
-#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:93
-#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blogpost_draft_view.html:36
-#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:39
-#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:39
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:80
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:89
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:93 mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blogpost_draft_view.html:36 mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:39 mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:39 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:80
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:89
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:102
msgid " Go to list view "
-msgstr ""
+msgstr " Przejdź do trybu listy "
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:104
msgid " No blog post yet. "
msgstr "Brak wpisów"
-#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:30
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:30 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
#, python-format
msgid "Really delete %(title)s?"
msgstr "Na pewno usunąć %(title)s?"
-#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:47
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:61
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:54
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:60
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:67
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:47 mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:61 mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42 mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41 mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:54
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:60 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:67 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:48
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:56
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:48 mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:56 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
msgid "Delete permanently"
msgstr "Usuń na stałe"
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:26
msgid "Create/Edit a Blog"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz/edytuj bloga"
-#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:37
-#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
-#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:39
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:39
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:68
+#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:37 mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29 mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:39 mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30 mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:39 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:68
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:23
msgid "Create/Edit a blog post."
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz/edytuj wpis blogowy."
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:29
msgid "Create/Edit a Blog Post."
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz/edytuj wpis blogowy."
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_listing.html:24
#, python-format
msgid "%(blog_owner_name)s's Blog"
-msgstr ""
+msgstr "Blog użytkownika %(blog_owner_name)s"
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:46
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Obejrzyj"
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:65
msgid "Create a Blog"
@@ -623,7 +584,7 @@ msgstr "nie dało się uruchomić unoconv, sprawdź log"
#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:44
msgid "Video transcoding failed"
-msgstr "Konwersja wideo nie powiodła się"
+msgstr "Przetwarzanie filmu nie powiodło się"
#: mediagoblin/moderation/forms.py:21
msgid "Take away privilege"
@@ -647,19 +608,19 @@ msgstr "Blokada użytkownika do:"
#: mediagoblin/moderation/forms.py:57
msgid "Why are you banning this User?"
-msgstr ""
+msgstr "Dlaczego banujesz tego użytkownika?"
#: mediagoblin/moderation/forms.py:109
msgid "What action will you take to resolve the report?"
-msgstr ""
+msgstr "Jakie działanie chcesz podjąć aby rozstrzygnąć zgłoszenie?"
#: mediagoblin/moderation/forms.py:115
msgid "What privileges will you take away?"
-msgstr ""
+msgstr "Jakie uprawnienia chcesz odebrać?"
#: mediagoblin/moderation/forms.py:122
msgid "Why user was banned:"
-msgstr ""
+msgstr "Powód zbanowania:"
#: mediagoblin/moderation/forms.py:125
msgid "Message to user:"
@@ -667,26 +628,29 @@ msgstr "Wiadomość do użytkownika:"
#: mediagoblin/moderation/forms.py:128
msgid "Resolution content:"
-msgstr ""
+msgstr "Treść rozstrzygnięcia:"
#: mediagoblin/moderation/tools.py:37
msgid ""
"\n"
"{mod} took away {user}'s {privilege} privileges."
msgstr ""
+"\n"
+"{mod} odebrał(a) użytkownikowi {user} uprawnienia {privilege}."
#: mediagoblin/moderation/tools.py:50
msgid ""
"\n"
"{mod} banned user {user} {expiration_date}."
msgstr ""
+"\n"
+"{mod} zablokował(a) konto {user} {expiration_date}."
#: mediagoblin/moderation/tools.py:54
msgid "until {date}"
msgstr "do {date}"
-#: mediagoblin/moderation/tools.py:56
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:30
+#: mediagoblin/moderation/tools.py:56 mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:30
msgid "indefinitely"
msgstr "na zawsze"
@@ -695,18 +659,24 @@ msgid ""
"\n"
"{mod} sent a warning email to the {user}."
msgstr ""
+"\n"
+"{mod} wysłał(a) majlem ostrzeżenie użytkownikowi {user}."
#: mediagoblin/moderation/tools.py:74
msgid ""
"\n"
"{mod} deleted the comment."
msgstr ""
+"\n"
+"{mod} usunął(-ęła) komentarz."
#: mediagoblin/moderation/tools.py:81
msgid ""
"\n"
"{mod} deleted the media entry."
msgstr ""
+"\n"
+"{mod} usunął(-ęła) medium."
#: mediagoblin/moderation/tools.py:94
msgid "Warning from"
@@ -724,7 +694,7 @@ msgstr "Zaprenumerowano komentarze do %s!"
#: mediagoblin/notifications/views.py:48
#, python-format
msgid "You will not receive notifications for comments on %s."
-msgstr "Nie będziesz otrzymywać komentarzy do %s."
+msgstr "Nie będziesz otrzymywać powiadomień o komentarzach do %s."
#: mediagoblin/oauth/views.py:239
msgid "Must provide an oauth_token."
@@ -734,24 +704,21 @@ msgstr "Musisz podać oauth_token."
msgid "No request token found."
msgstr "Nie znaleziono żetonu żądania."
-#: mediagoblin/plugins/api/views.py:78 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:157
-#: mediagoblin/submit/views.py:80
+#: mediagoblin/plugins/api/views.py:78 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:157 mediagoblin/submit/views.py:80
msgid "Sorry, the file size is too big."
msgstr "Niestety rozmiar pliku jest zbyt duży."
-#: mediagoblin/plugins/api/views.py:81 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:160
-#: mediagoblin/submit/views.py:83
+#: mediagoblin/plugins/api/views.py:81 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:160 mediagoblin/submit/views.py:83
msgid "Sorry, uploading this file will put you over your upload limit."
-msgstr ""
+msgstr "Wysłanie tego pliku spowodowałoby przekroczenie twojego limitu."
-#: mediagoblin/plugins/api/views.py:85 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:164
-#: mediagoblin/submit/views.py:89
+#: mediagoblin/plugins/api/views.py:85 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:164 mediagoblin/submit/views.py:89
msgid "Sorry, you have reached your upload limit."
-msgstr ""
+msgstr "Twój limit wysyłania został już wykorzystany."
#: mediagoblin/plugins/archivalook/forms.py:21
msgid "Enter the URL for the media to be featured"
-msgstr ""
+msgstr "Podaj URL medium do oznaczenia jako istotne"
#: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:132
msgid "Primary"
@@ -771,11 +738,11 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:33
msgid "How does this work?"
-msgstr ""
+msgstr "Jak to działa?"
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:34
msgid "How to feature media?"
-msgstr ""
+msgstr "Jak oznaczać media jako istotne?"
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:37
msgid ""
@@ -792,7 +759,7 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:48
msgid "Is there another way to manage featured media?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy istnieje inny sposób zarządzania istotnymi mediami?"
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:51
msgid ""
@@ -818,7 +785,7 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:70
msgid "What is a Primary Feature? What is a Secondary Feature?"
-msgstr ""
+msgstr "Czym są media pierwszorzędne i drugorzędne?"
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:74
msgid ""
@@ -853,7 +820,7 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:98
msgid "How to unfeature a piece of media?"
-msgstr ""
+msgstr "Jak wycofać oznaczenie istotności mediów?"
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:102
msgid ""
@@ -865,7 +832,7 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:108
msgid "CAUTION:"
-msgstr ""
+msgstr "UWAGA:"
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:110
msgid ""
@@ -881,49 +848,56 @@ msgid ""
"\n"
"Feature Media "
msgstr ""
+"\n"
+"Oznacz jako istotne "
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:28
msgid "Feature"
-msgstr ""
+msgstr "Istotne"
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:34
msgid ""
"\n"
"Unfeature Media "
msgstr ""
+"\n"
+"Wycofaj oznaczenie istotności "
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:36
msgid "Unfeature"
-msgstr ""
+msgstr "Wycofaj istotność"
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:42
msgid ""
"\n"
"Promote Feature "
msgstr ""
+"\n"
+"Promowanie "
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:44
msgid "Promote"
-msgstr ""
+msgstr "Promuj"
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:50
msgid ""
"\n"
"Demote Feature "
msgstr ""
+"\n"
+"Zmniejszanie istotności "
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:52
msgid "Demote"
-msgstr ""
+msgstr "Zmniejsz istotność"
-#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/recent_media.html:30
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
+#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/recent_media.html:30 mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
msgid "Most recent media"
msgstr "Najnowsze media"
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:61
msgid "Nothing is currently featured."
-msgstr ""
+msgstr "Nic nie jest obecnie oznaczone jako istotne."
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:62
msgid ""
@@ -948,7 +922,7 @@ msgstr "Przeglądaj najnowsze media"
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/bits/feature_dropdown.html:22
msgid "Feature management panel"
-msgstr ""
+msgstr "Panel istotnych mediów"
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/audio_primary.html:43
msgid ""
@@ -956,6 +930,9 @@ msgid ""
"\tyour web browser does not support HTML5\n"
"\taudio."
msgstr ""
+"Niestety, nie możesz odsłuchać tego nagrania,\n"
+"\tbo twoja przeglądarka nie obsługuje dźwięku\n"
+"\tw HTML5."
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/audio_primary.html:46
msgid ""
@@ -964,33 +941,32 @@ msgid ""
"\t http://getfirefox.com
\n Public - Klient nie może wysyłać poufnych\n żądań do instakcji GNU MediaGoblin (np. skrypt JavaScript\n po stronie klienta)."
+msgstr ""
+"Confidential - Klient może wysyłać żądania\n"
+" do instancji GNU MediaGoblin, która nie może zostać\n"
+" przechwycona przez agenta (np. klient po stronie serwera).
\n"
+" Public - Klient nie może wysyłać poufnych\n"
+" żądań do instakcji GNU MediaGoblin (np. skrypt JavaScript\n"
+" po stronie klienta)."
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:52
msgid "Redirect URI"
@@ -1151,7 +1124,9 @@ msgstr "Przekierowanie URI"
msgid ""
"The redirect URI for the applications, this field\n"
" is required for public clients."
-msgstr "Przekierowanie URI dla aplikacji, to pole\n jest wymagane dla publicznych klientów."
+msgstr ""
+"Przekierowanie URI dla aplikacji, to pole\n"
+" jest wymagane dla publicznych klientów."
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:66
msgid "This field is required for public clients"
@@ -1169,9 +1144,7 @@ msgstr "Połączenia do OAuth"
msgid "Your OAuth clients"
msgstr "Twoi klienci OAuth"
-#: mediagoblin/plugins/openid/__init__.py:97
-#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:271
-#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:300
+#: mediagoblin/plugins/openid/__init__.py:97 mediagoblin/plugins/openid/views.py:271 mediagoblin/plugins/openid/views.py:300
msgid "Sorry, an account is already registered to that OpenID."
msgstr "Przepraszamy, ale istnieje już konto zarejestrowane z tym OpenID."
@@ -1199,15 +1172,13 @@ msgstr "Potwierdzenie anulowane"
#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:317
msgid "Your OpenID url was saved successfully."
-msgstr "Twój OpenID url został pomyślnie zachowany."
+msgstr "Twój URL do OpenID został pomyślnie zachowany."
-#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:341
-#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:396
+#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:341 mediagoblin/plugins/openid/views.py:396
msgid "You can't delete your only OpenID URL unless you have a password set"
-msgstr ""
+msgstr "Nie możesz usunąć URL-a OpenID jeśli nie masz ustawionego hasła"
-#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:346
-#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:405
+#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:346 mediagoblin/plugins/openid/views.py:405
msgid "That OpenID is not registered to this account."
msgstr "Wskazane OpenID nie jest powiązane z niniejszym kontem."
@@ -1215,16 +1186,11 @@ msgstr "Wskazane OpenID nie jest powiązane z niniejszym kontem."
msgid "OpenID was successfully removed."
msgstr "Konto OpenID zostało pomyślnie usunięte."
-#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:23
-#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:31
-#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:34
-#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:23
+#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:23 mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:31 mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:34 mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:23
msgid "Add an OpenID"
msgstr "Dodaj konto OpenID"
-#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:34
-#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:23
-#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:31
+#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:34 mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:23 mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:31
msgid "Delete an OpenID"
msgstr "Usuń konto OpenID"
@@ -1232,18 +1198,12 @@ msgstr "Usuń konto OpenID"
msgid "OpenID's"
msgstr "OpenID"
-#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:28
-#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:36
-#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:57
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:124
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
+#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:28 mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:36 mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:57 mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:124 mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28 mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:47
msgid "Log in"
msgstr "Zaloguj się"
-#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:39
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39
+#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:39 mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39
msgid "Logging in failed!"
msgstr "Logowanie nie powiodło się!"
@@ -1265,16 +1225,14 @@ msgstr "Lub zarejestruj się z OpenID!"
#: mediagoblin/plugins/persona/__init__.py:90
msgid "Sorry, an account is already registered to that Persona email."
-msgstr ""
+msgstr "Niestety to konto jest już zarejestrowane na ten adres Persony."
#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:140
msgid "The Persona email address was successfully removed."
msgstr "Konto związane z Persona zostało pomyślnie usunięte."
#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:146
-msgid ""
-"You can't delete your only Persona email address unless you have a password "
-"set."
+msgid "You can't delete your only Persona email address unless you have a password set."
msgstr "Nie możesz usunąć adresu poczty elektronicznej powiązanego z systemem Persona, gdyż twoje konto zostanie wtedy bez jakiegokolwiek hasła."
#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:151
@@ -1282,9 +1240,8 @@ msgid "That Persona email address is not registered to this account."
msgstr "Niniejsze konto nie jest powiązane z adresem poczty elektronicznej w Persona."
#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:178
-msgid ""
-"Sorry, an account is already registered with that Persona email address."
-msgstr ""
+msgid "Sorry, an account is already registered with that Persona email address."
+msgstr "Niestety to konto jest już zarejestrowane na ten adres majlowy Persony."
#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:194
msgid "Your Persona email address was saved successfully."
@@ -1300,7 +1257,7 @@ msgstr "Dodaj adres poczty elektronicznej powiązany z kontem Persona"
#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit_link.html:21
msgid "Persona's"
-msgstr ""
+msgstr "Persona"
#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/login_link.html:22
msgid "Or login with Persona!"
@@ -1320,7 +1277,7 @@ msgstr "Kopiowanie do dysku publicznego nie powiodło się."
#: mediagoblin/processing/__init__.py:437
msgid "An acceptable processing file was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono prawidłowego pliku do przetworzenia"
#: mediagoblin/submit/forms.py:30
msgid "Max file size: {0} mb"
@@ -1336,6 +1293,9 @@ msgid ""
" \n"
" Markdown for formatting."
msgstr ""
+"Możesz użyć\n"
+" składni \n"
+" Markdown do formatowania."
#: mediagoblin/submit/views.py:57
msgid "You must provide a file."
@@ -1348,28 +1308,26 @@ msgstr "Kolekcja \"%s\" została dodana!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:20
msgid "You are Banned."
-msgstr ""
+msgstr "To konto jest zablokowane."
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:24
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:24 mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24
msgid "Image of goblin stressing out"
msgstr "Grafika zestresowanego goblina"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:26
msgid "You have been banned"
-msgstr ""
+msgstr "To konto zostało zablokowane"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:28
#, python-format
msgid "until %(until_when)s"
-msgstr ""
+msgstr "do %(until_when)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:99
msgid "Verify your email!"
msgstr "Zweryfikuj swój adres e-mail!"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:106
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:114
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:106 mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:114
msgid "log out"
msgstr "wyloguj się"
@@ -1382,12 +1340,7 @@ msgstr "konto %(user_name)s"
msgid "Change account settings"
msgstr "Zmień ustawienia konta"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:144
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:167
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:21
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:27
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:144 mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:167 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:21 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:27 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
msgid "Media processing panel"
msgstr "Panel przetwarzania mediów"
@@ -1395,36 +1348,33 @@ msgstr "Panel przetwarzania mediów"
msgid "Log out"
msgstr "Wyloguj się"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:157
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:113
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:157 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:113
msgid "Add media"
msgstr "Dodaj media"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:160
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:160 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
msgid "Create new collection"
msgstr "Utwórz nową kolekcję"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:165
msgid "Moderation powers:"
-msgstr ""
+msgstr "Moderacja:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:171
msgid "User management panel"
-msgstr ""
+msgstr "Panel użytkowników"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:175
msgid "Report management panel"
-msgstr ""
+msgstr "Panel zgłoszeń"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:21
msgid "Authorization"
-msgstr "Uwierzytelnianie"
+msgstr "Uprawnienia"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:26
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:53
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:26 mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:53
msgid "Authorize"
-msgstr "Uwierzytelnij"
+msgstr "Nadaj uprawnienia"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:29
msgid "You are logged in as"
@@ -1432,7 +1382,7 @@ msgstr "Jesteś zalogowany jako"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:33
msgid "Do you want to authorize "
-msgstr "Czy chcesz uwierzytelnić"
+msgstr "Czy chcesz nadać uprawnienia"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:37
msgid "an unknown application"
@@ -1460,18 +1410,17 @@ msgstr "Zmień swoje dane"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:21
msgid "Authorization Finished"
-msgstr "Uwierzytelnianie zakończone."
+msgstr "Nadawanie uprawnień zakończone"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:26
msgid "Authorization Complete"
-msgstr "Uwierzytelnianie zakończone."
+msgstr "Nadawanie uprawnień zakończone"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:28
msgid "Copy and paste this verifier code into your client:"
-msgstr ""
+msgstr "Skopiuj i wklej ten kod weryfikacji do swojego klienta:"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28 mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
msgid "Create an account!"
msgstr "Utwórz konto!"
@@ -1488,21 +1437,22 @@ msgid ""
"your web browser:\n"
"\n"
"%(verification_url)s"
-msgstr "Cześć %(username)s,\n\naby aktywować twoje konto GNU MediaGoblin, otwórz następującą stronę w swojej przeglądarce:\n\n%(verification_url)s"
+msgstr ""
+"Cześć %(username)s,\n"
+"\n"
+"aby aktywować twoje konto GNU MediaGoblin, otwórz następującą stronę\n"
+"w swojej przeglądarce:\n"
+"\n"
+"%(verification_url)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:21
#, python-format
-msgid ""
-"Powered by MediaGoblin, a GNU project."
+msgid "Powered by MediaGoblin, a GNU project."
msgstr "Napędzane przez oprogramowanie MediaGoblin, będące częścią projektu GNU."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:24
#, python-format
-msgid ""
-"Released under the AGPL. Source code available."
+msgid "Released under the AGPL. Source code available."
msgstr "Opublikowane na licencji AGPL. Dostępny jest kod źródłowy."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:30
@@ -1515,18 +1465,14 @@ msgstr "Odkrywaj"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:24
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
-msgstr "Cześć, witaj na stronie MediaGoblin!"
+msgstr "Witaj na stronie MediaGoblin!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:25
-msgid ""
-"This site is running MediaGoblin, an "
-"extraordinarily great piece of media hosting software."
-msgstr "Ten serwis działa w oparciu o MediaGoblin, świetne oprogramowanie do publikowania mediów."
+msgid "This site is running MediaGoblin, an extraordinarily great piece of media hosting software."
+msgstr "Ten serwis działa w oparciu o MediaGoblin, znakomite oprogramowanie do publikowania multimediów."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:27
-msgid ""
-"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
-"MediaGoblin account."
+msgid "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your MediaGoblin account."
msgstr "Aby dodawać swoje pliki, komentować i wykonywać inne czynności, możesz się zalogować na swoje konto MediaGoblin."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:29
@@ -1539,86 +1485,74 @@ msgid ""
" >Create an account at this site\n"
" or"
msgstr ""
+"\n"
+" >Załóż konto w tym serwisie\n"
+" lub"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:42
msgid ""
"\n"
" Set up MediaGoblin on your own server"
-msgstr "\nZainstaluj MediaGoblina na własnym serwerze"
+msgstr ""
+"\n"
+"Zainstaluj MediaGoblina na własnym serwerze"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
-#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23 mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "Logo MediaGoblin"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23 mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
#, python-format
msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
msgstr "Edycja załączników do %(media_title)s"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:205
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:221
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:205 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:221
msgid "Attachments"
msgstr "Załączniki"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:227
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:227
msgid "Add attachment"
msgstr "Dodaj załącznik"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:63
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:47
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:63 mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42 mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:47 mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33 mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
msgid "Save changes"
msgstr "Zapisz zmiany"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:23
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:33
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:23 mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:33
#, python-format
msgid "Changing %(username)s's email"
msgstr "Zmieniam konto poczty elektronicznej dla %(username)s"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:21
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:58
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:21 mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:58
msgid "Deauthorize applications"
-msgstr ""
+msgstr "Wycofaj uprawnienia aplikacji"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:27
msgid "Deauthorize Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Wycofaj uprawnienia aplikacji"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:28
msgid ""
"These applications can access your GNU MediaGoblin account. Deauthorizing the\n"
" application will prevent the application from accessing your account."
msgstr ""
+"Te aplikacje mają dostęp do twojego konta GNU MediaGoblin. Wycofanie\n"
+" zezwolenia spowoduje, że nie będą już miały takiego dostępu."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:37
msgid "There are no applications authorized."
-msgstr ""
+msgstr "Brak zezwoleń dla aplikacji."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:53
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Typ:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:58
msgid "Authorized:"
-msgstr ""
+msgstr "Dozwolone:"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:60
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:24
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:39
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:57
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:120
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:131
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:151
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:147
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:182
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:48
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:60 mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:24 mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:39 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:57 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:120 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:131
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:151 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:147 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:182 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:48
#, python-format
msgid "%(formatted_time)s ago"
msgstr "%(formatted_time)s temu"
@@ -1632,14 +1566,12 @@ msgstr "Czy naprawdę skasować użytkownika '%(user_name)s' oraz usunąć wszys
msgid "Yes, really delete my account"
msgstr "Tak, naprawdę chcę skasować swoje konto"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23 mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
#, python-format
msgid "Editing %(media_title)s"
msgstr "Edytowanie %(media_title)s"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:28
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:28 mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
#, python-format
msgid "Changing %(username)s's account settings"
msgstr "Zmiana ustawień konta %(username)s"
@@ -1657,8 +1589,7 @@ msgstr "Adres poczty elektronicznej"
msgid "Editing %(collection_title)s"
msgstr "Edycja %(collection_title)s"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23 mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34
#, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile"
msgstr "Edycja profilu %(username)s"
@@ -1666,7 +1597,7 @@ msgstr "Edycja profilu %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:67
#, python-format
msgid "Metadata for \"%(media_name)s\""
-msgstr ""
+msgstr "Metadane \"%(media_name)s\""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:72
msgid "MetaData"
@@ -1697,6 +1628,15 @@ msgid ""
"If you are not %(username)s or didn't request an email change, you can ignore\n"
"this email."
msgstr ""
+"Witaj,\n"
+"\n"
+"Chcemy się upewnić, że jesteś %(username)s. Jeśli tak, to \n"
+"kliknij poniższy odnośnik, aby potwierdzić twój nowy adres majlowy.\n"
+"\n"
+"%(verification_url)s\n"
+"\n"
+"Jeśli nie jesteś %(username)s lub nie próbujesz zmienić adresu majlowego,\n"
+"po prostu zignoruj tę wiadomość."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:4
msgid "New comments"
@@ -1706,18 +1646,12 @@ msgstr "Nowe komentarze"
msgid "Mark all read"
msgstr "Oznacz wszystkie jako przeczytane"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30 mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35 mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30 mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
#, python-format
msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
msgstr "Media ze znacznikami: %(tag_name)s"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:36
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:58
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:69
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:76
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:36 mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:58 mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:69 mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:76
msgid "Download"
msgstr "Pobierz"
@@ -1731,6 +1665,9 @@ msgid ""
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
"\t audio."
msgstr ""
+"Niestety, nie możesz odsłuchać tego nagrania, \n"
+"\t bo twoja przeglądarka nie obsługuje dźwięku \n"
+"\t w HTML5."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:48
msgid ""
@@ -1738,10 +1675,12 @@ msgid ""
"\t can play the audio at \n"
"\t http://getfirefox.com!"
msgstr ""
+"Możesz pobrać porządną przeglądarkę, \n"
+" która jest w stanie odtworzyć to nagranie, ze strony \n"
+" http://getfirefox.com!"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:62
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:75
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:82
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:62 mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:75 mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:82
msgid "Original file"
msgstr "Oryginalny plik"
@@ -1753,15 +1692,8 @@ msgstr "plik WebM (kodek Vorbis)"
msgid "Created"
msgstr "Utworzono"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:60
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:90
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:96
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:102
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:108
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:59
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:65
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:63
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:69
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:60 mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:90 mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:96 mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:102 mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:108 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:59
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:65 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:63 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:69
#, python-format
msgid "Image for %(media_title)s"
msgstr "Grafika dla %(media_title)s"
@@ -1784,7 +1716,7 @@ msgstr "Góra"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:126
msgid "Side"
-msgstr "Krawędź"
+msgstr "Z boku"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:131
msgid "WebGL"
@@ -1807,75 +1739,67 @@ msgid ""
"Sorry, this video will not work because\n"
" your web browser does not support HTML5 \n"
" video."
-msgstr "Niestety ten materiał nie będzie widoczny⏎, ponieważ twoja przeglądarka nie⏎ osbługuje formatu HTML5."
+msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:67
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n"
" can play this video at \n"
" http://getfirefox.com!"
-msgstr "Możesz pobrać porządną przeglądarkę, która jest w stanie odtworzyć ten materiał filmowy, ze strony ⏎ http://getfirefox.com!"
+msgstr ""
+"Możesz pobrać porządną przeglądarkę, \n"
+" która jest w stanie odtworzyć ten film, ze strony \n"
+" http://getfirefox.com!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:90
msgid "WebM file (VP8/Vorbis)"
msgstr "Plik WebM (VP8/Vorbis)"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:30
-msgid ""
-"Here you can track the state of media being processed on this instance."
+msgid "Here you can track the state of media being processed on this instance."
msgstr "Tu możesz śledzić stan przetwarzania mediów na tym serwerze."
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:33
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:33 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32
msgid "Media in-processing"
msgstr "Przetwarzane media"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:38
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:67
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:98
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:75
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:38 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:67 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:98 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:75
msgid "ID"
msgstr "Identyfikator"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:39
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:68
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:99
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:39 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:68 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:99
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:41
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:70
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:41 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:70
msgid "When submitted"
-msgstr ""
+msgstr "Data wysłania"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:42
msgid "Transcoding progress"
-msgstr ""
+msgstr "Postęp przetwarzania"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:53
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Nieznane"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:59
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:59 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
msgid "No media in-processing"
msgstr "Żadne media nie są obecnie przetwarzane"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:62
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:62 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59
msgid "These uploads failed to process:"
msgstr "NIe udało się przesłać tych plików:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:71
msgid "Reason for failure"
-msgstr ""
+msgstr "Przyczyna błędu"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:72
msgid "Failure metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Metadane błędu"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:91
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:91 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
msgid "No failed entries!"
msgstr "Brak nieprzetworzonych wpisów!"
@@ -1885,29 +1809,27 @@ msgstr "Ostatnie 10 udanych wysyłek"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:101
msgid "Submitted"
-msgstr ""
+msgstr "Przesłane"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:113
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:113 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
msgid "No processed entries, yet!"
msgstr "Na razie nie przetworzono żadnego wpisu!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:27
msgid "Sorry, no such report found."
-msgstr ""
+msgstr "Niestety, brak takiego zgłoszenia."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:33
msgid "Return to Reports Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Powrót do panelu zgłoszeń"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:35
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:163
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:35 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:163
msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "Zgłoś problem"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:38
msgid "Reported comment"
-msgstr ""
+msgstr "Zgłoszony komentarz"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:83
#, python-format
@@ -1916,6 +1838,9 @@ msgid ""
" ❖ Reported media by %(user_name)s\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" ❖ Media zgłoszone przez użytkownika %(user_name)s\n"
+" "
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:92
#, python-format
@@ -1926,20 +1851,23 @@ msgid ""
" HAS BEEN DELETED\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" DANE NALEŻĄCE DO UŻYTKOWNIKA\n"
+" %(user_name)s\n"
+" ZOSTAŁY USUNIĘTE\n"
+" "
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:102
msgid "Reason for report:"
-msgstr ""
+msgstr "Powód zgłoszenia:"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:133
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:136
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:133 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:136
msgid "Resolve"
-msgstr ""
+msgstr "Rozstrzygnij"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:137
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:157
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:137 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:157
msgid "Resolve This Report"
-msgstr ""
+msgstr "Rozstrzygnij zgłoszenie"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:149
msgid "Status"
@@ -1947,14 +1875,13 @@ msgstr "Stan"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:151
msgid "RESOLVED"
-msgstr ""
+msgstr "ROZSTRZYGNIĘTE"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:159
msgid "You cannot take action against an administrator"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można wysłać zgłoszenia przeciw administratorowi"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:22
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:27
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:22 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:27
msgid "Report panel"
msgstr "Panel zgłoszeń"
@@ -1964,13 +1891,15 @@ msgid ""
" Here you can look up open reports that have been filed by users.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Tu możesz przeglądać otwarte zgłoszenia wysłane przez użytkowników.\n"
+" "
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:35
msgid "Active Reports Filed"
-msgstr ""
+msgstr "Aktywne zgłoszenia"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:77
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:173
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:77 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:173
msgid "Offender"
msgstr "Naruszyciel"
@@ -1978,13 +1907,11 @@ msgstr "Naruszyciel"
msgid "When Reported"
msgstr "Data zgłoszenia"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:79
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:175
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:79 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:175
msgid "Reported By"
msgstr "Zgłoszone przez"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:80
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:176
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:80 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:176
msgid "Reason"
msgstr "Powód"
@@ -1995,6 +1922,9 @@ msgid ""
" Comment Report #%(report_id)s\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Zgłoszenie komentarza %(report_id)s\n"
+" "
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:111
#, python-format
@@ -2003,18 +1933,21 @@ msgid ""
" Media Report #%(report_id)s\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Zgłoszenie medium #%(report_id)s\n"
+" "
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:125
msgid "No open reports found."
-msgstr ""
+msgstr "Brak otwartych zgłoszeń."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:127
msgid "Closed Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Zamknięte zgłoszenia"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:172
msgid "Resolved"
-msgstr ""
+msgstr "Rozstrzygnięte"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:174
msgid "Action Taken"
@@ -2027,10 +1960,13 @@ msgid ""
" Closed Report #%(report_id)s\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Zamknięte zgłoszenie #%(report_id)s\n"
+" "
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:202
msgid "No closed reports found."
-msgstr ""
+msgstr "Brak zamkniętych zgłoszeń."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:23
#, python-format
@@ -2039,15 +1975,13 @@ msgstr "Użytkownik: %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:42
msgid "Return to Users Panel"
-msgstr "Powrót do panelu użytkownika"
+msgstr "Powrót do panelu użytkowników"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:49
msgid "Sorry, no such user found."
-msgstr ""
+msgstr "Niestety, nie ma takiego użytkownika."
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:53
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:40
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:60
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:53 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:40 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:60
msgid "Email verification needed"
msgstr "Wymagana weryfikacja adresu e-mail."
@@ -2057,10 +1991,7 @@ msgid ""
" to be activated."
msgstr ""
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:66
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:34
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:46
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:25
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:66 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:34 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:46 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:25
#, python-format
msgid "%(username)s's profile"
msgstr "Profil użytkownika %(username)s"
@@ -2068,81 +1999,77 @@ msgstr "Profil użytkownika %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:68
#, python-format
msgid "BANNED until %(expiration_date)s"
-msgstr ""
+msgstr "ZABLOKOWANE do %(expiration_date)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:72
msgid "Banned Indefinitely"
-msgstr ""
+msgstr "Zablokowane na zawsze"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:78
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:78 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr "Ten użytkownik nie wypełnił (jeszcze) opisu swojego profilu."
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:89
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:57
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:74
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:89 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:57 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:74
msgid "Edit profile"
msgstr "Edytuj profil"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:96
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:81
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:96 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:81
msgid "Browse collections"
msgstr "Przeglądaj kolekcje"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:105
#, python-format
msgid "Active Reports on %(username)s"
-msgstr ""
+msgstr "Aktywne zgłoszenia dotyczące użytkownika %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:112
msgid "Report ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identyfikator zgłoszenia"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:113
msgid "Reported Content"
-msgstr ""
+msgstr "Zgłoszone dane"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:114
msgid "Description of Report"
-msgstr ""
+msgstr "Opis zgłoszenia"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:122
#, python-format
msgid "Report #%(report_number)s"
-msgstr ""
+msgstr "Zgłoszenie #%(report_number)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:129
msgid "Reported Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Zgłoszony komentarz"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:131
msgid "Reported Media Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Zgłoszone media"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:142
#, python-format
msgid "No active reports filed on %(username)s"
-msgstr ""
+msgstr "Brak aktywnych zgłoszeń dotyczących użytkownika %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:150
#, python-format
msgid "All reports on %(username)s"
-msgstr ""
+msgstr "Wszystkie zgłoszenia dotyczące użytkownika %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:155
#, python-format
msgid "All reports that %(username)s has filed"
-msgstr ""
+msgstr "Wszystkie zgłoszenia wypełnione przez użytkownika %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:164
#, python-format
msgid "%(username)s's Privileges"
-msgstr ""
+msgstr "Uprawnienia użytkownika %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:172
msgid "Privilege"
-msgstr "Uprawnienie"
+msgstr "Uprawnienia"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:173
msgid "Granted"
@@ -2158,14 +2085,13 @@ msgstr "Nie"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:213
msgid "Ban User"
-msgstr "Zablokuj użytkownika"
+msgstr "Zablokuj użytkowników"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:218
msgid "UnBan User"
msgstr "Odblokuj użytkownika"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:21
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:26
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:21 mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:26
msgid "User panel"
msgstr "Panel użytkownika"
@@ -2175,49 +2101,48 @@ msgid ""
" Here you can look up users in order to take punitive actions on them.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Tu możesz przeglądać konta wymagające reakcji moderatora.\n"
+" "
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:34
msgid "Active Users"
-msgstr ""
+msgstr "Aktywni użytkownicy"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:77
msgid "When Joined"
-msgstr ""
+msgstr "Data założenia konta"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:78
msgid "# of Comments Posted"
-msgstr ""
+msgstr "Liczba wysłanych komentarzy"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:95
msgid "No users found."
-msgstr ""
+msgstr "Nie odnaleziono użytkowników."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26
msgid "Add a collection"
msgstr "Dodaj kolekcję"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:28
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:35
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:28 mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:35
msgid "Add your media"
msgstr "Dodaj swoje media"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:38
#, python-format
msgid "❖ Blog post by %(username)s"
-msgstr ""
+msgstr "❖ Wpis użytkownika %(username)s"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:92
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:105
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:92 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:105
msgid "Add a comment"
msgstr "Dodaj komentarz"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:103
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:116
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:103 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:116
msgid "Add this comment"
msgstr "Dodaj komentarz"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:149
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:180
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:149 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:180
msgid "Added"
msgstr "Dodano"
@@ -2234,17 +2159,17 @@ msgstr "%(collection_title)s użytkownika %(username)s<
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:23
#, python-format
msgid "Delete collection %(collection_title)s"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń kolekcję %(collection_title)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:38
#, python-format
msgid "Really delete collection: %(title)s?"
-msgstr ""
+msgstr "Na pewno usunąć kolekcję: %(title)s?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:23
#, python-format
msgid "Remove %(media_title)s from %(collection_title)s"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń %(media_title)s z %(collection_title)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:39
#, python-format
@@ -2270,7 +2195,9 @@ msgstr "kolekcje użytkownika %(username)s"
msgid ""
"Hi %(username)s,\n"
"%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
-msgstr "Witaj %(username)s,\n%(comment_author)s skomentował twój wpis (%(comment_url)s) na %(instance_name)s\n"
+msgstr ""
+"Witaj %(username)s,\n"
+"%(comment_author)s skomentował twój wpis (%(comment_url)s) na %(instance_name)s\n"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
#, python-format
@@ -2279,15 +2206,15 @@ msgstr "Media użytkownika %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:38
#, python-format
-msgid ""
-"%(username)s's media with tag %(tag)s"
-msgstr "pliki użytkownika %(username)s z tagiem %(tag)s"
+msgid "%(username)s's media with tag %(tag)s"
+msgstr ""
+"Media użytkownika %(username)s z tagiem %(tag)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:48
#, python-format
msgid "%(username)s's media"
-msgstr "media użytkownika %(username)s"
+msgstr "Media użytkownika %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:39
#, python-format
@@ -2298,8 +2225,7 @@ msgstr "❖ Przeglądanie mediów użytkownika %(userna
msgid "Comment Preview"
msgstr "Podgląd komentarza"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28 mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
#, python-format
msgid "Add “%(media_title)s” to a collection"
msgstr "Dodaj “%(media_title)s” do kolekcji"
@@ -2313,8 +2239,7 @@ msgid "Add a new collection"
msgstr "Dodaj nową kolekcję"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
-msgid ""
-"You can track the state of media being processed for your gallery here."
+msgid "You can track the state of media being processed for your gallery here."
msgstr "Tutaj możesz śledzić stan mediów przesyłanych do twojej galerii."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89
@@ -2323,15 +2248,15 @@ msgstr "Ostatnie 10 twoich udanych wysyłek"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:21
msgid "File a Report
"
-msgstr ""
+msgstr "Wypełnij zgłoszenie
"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:24
msgid "Reporting this Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Zgłaszanie tego komentarza"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:60
msgid "Reporting this Media Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Zgłaszanie tego medium"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:72
#, python-format
@@ -2344,7 +2269,7 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:81
msgid "File Report "
-msgstr ""
+msgstr "Wypełnij zgłoszenie "
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
@@ -2356,14 +2281,10 @@ msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "Zobacz wszystkie media użytkownika %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107
-msgid ""
-"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
-"anything yet."
+msgid "This is where your media will appear, but you don't seem to have added anything yet."
msgstr "Tu będą widoczne twoje media, ale na razie niczego tu jeszcze nie ma."
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119 mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84 mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
msgstr "Tu nie ma jeszcze żadnych mediów..."
@@ -2372,8 +2293,7 @@ msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
msgstr "Prawie gotowe! Twoje konto oczekuje na aktywację."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:48
-msgid ""
-"An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
+msgid "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
msgstr "Za kilka chwil powinieneś otrzymać e-mail z instrukcjami jak to zrobić."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:52
@@ -2385,16 +2305,12 @@ msgid "Resend verification email"
msgstr "Wyślij ponownie e-mail weryfikujący"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:63
-msgid ""
-"Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
-" activated."
+msgid "Someone has registered an account with this username, but it still has to be activated."
msgstr "Ktoś zarejestrował konto o tej nazwie, ale nadal oczekuje ono na aktywację."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:68
#, python-format
-msgid ""
-"If you are that person but you've lost your verification email, you can log in and resend it."
+msgid "If you are that person but you've lost your verification email, you can log in and resend it."
msgstr "Jeśli jesteś tą osobą, ale zgubiłeś swój e-mail weryfikujący, to możesz się zalogować i wysłać go ponownie."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:49
@@ -2411,19 +2327,17 @@ msgstr "Dodaj do kolekcji"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/comment-subscription.html:24
msgid "Subscribe to comments"
-msgstr ""
+msgstr "Subskrybuj komentarze"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/comment-subscription.html:30
msgid "Silence comments"
-msgstr ""
+msgstr "Wycisz komentarze"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
-#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
msgid "feed icon"
msgstr "ikona kanału"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
-#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23 mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
msgid "Atom feed"
msgstr "Kanał Atom"
@@ -2443,13 +2357,11 @@ msgstr "starsze →"
msgid "Go to page:"
msgstr "Przejdź do strony:"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28 mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33
msgid "newer"
msgstr "nowsze"
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39
-#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44
+#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39 mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44
msgid "older"
msgstr "starsze"
@@ -2490,17 +2402,11 @@ msgid "Operation not allowed"
msgstr "Operacja niedozwolona"
#: mediagoblin/tools/response.py:66
-msgid ""
-"Sorry Dave, I can't let you do that!
You have tried to perform a " -"function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all " -"user accounts again?" -msgstr "Misiaczku, nie możesz tego uczynić!
Próbowałeś wykonać działanie, do którego nie masz uprawnień. Czy naprawdę chciałeś skasować znowu wszystkie konta?" +msgid "Sorry Dave, I can't let you do that!
You have tried to perform a function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all user accounts again?" +msgstr "Przykro mi, Dave, nie pozwolę ci tego zrobić!
Próbowałeś wykonać działanie, do którego nie masz uprawnień. Czy naprawdę chciałeś znowu skasować wszystkie konta?" #: mediagoblin/tools/response.py:74 -msgid "" -"There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!
If you're sure" -" the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or" -" deleted." +msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!
If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or deleted." msgstr "Wygląda na to, że nic tutaj nie ma!
Jeśli jesteś pewny, że adres jest prawidłowy, być może strona została skasowana lub przeniesiona."
#: mediagoblin/tools/timesince.py:62
@@ -2532,9 +2438,7 @@ msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:25
-msgid ""
-"You can use Markdown for formatting."
+msgid "You can use Markdown for formatting."
msgstr "Możesz formatować tekst za pomocą składni Markdown."
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
@@ -2558,7 +2462,10 @@ msgid ""
"You can use\n"
" \n"
" Markdown for formatting."
-msgstr "Możesz formatować tekst za pomocą składni\n\nMarkdown."
+msgstr ""
+"Możesz formatować tekst za pomocą składni\n"
+" \n"
+" Markdown."
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:55 mediagoblin/user_pages/forms.py:61
msgid "Reason for Reporting"
@@ -2611,9 +2518,7 @@ msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
msgstr "Ten element nie został usunięty, ponieważ nie zaznaczono, że jesteś pewien."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:424
-msgid ""
-"You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
-" caution."
+msgid "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "Zamierzasz usunąć element z kolekcji innego użytkownika. Zachowaj ostrożność."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:456
@@ -2622,11 +2527,9 @@ msgid "You deleted the collection \"%s\""
msgstr "Usunięto kolekcję \"%s\""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:463
-msgid ""
-"The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
+msgid "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "Ta kolekcja nie została usunięta, ponieważ nie zaznaczono, że jesteś pewien."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:471
-msgid ""
-"You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
+msgid "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "Zamierzasz usunąć kolekcję innego użytkownika. Zachowaj ostrożność."
diff --git a/mediagoblin/i18n/ru/mediagoblin.po b/mediagoblin/i18n/ru/mediagoblin.po
index 3f04da66..f45108cc 100644
--- a/mediagoblin/i18n/ru/mediagoblin.po
+++ b/mediagoblin/i18n/ru/mediagoblin.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-16 15:13-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-06 14:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-09 15:58+0000\n"
"Last-Translator: Denis
Make sure to permit the settings of cookies for this "
"domain."
msgstr ""
+"CSRF куки отсутствуют. Скорее всего, это произошло из-за блокировки куков "
+"или чего-то подобного.
Убедитесь в правильности настройки куков для "
+"этого домена."
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:79
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:101
@@ -502,11 +524,11 @@ msgstr "Ура! Файл загружен!"
#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:200
msgid "Woohoo! edited blogpost is submitted"
-msgstr ""
+msgstr "Ура! Отредактированный пост отправлен."
#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:322
msgid "You deleted the Blog."
-msgstr ""
+msgstr "Блог удален."
#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:328
#: mediagoblin/user_pages/views.py:332
@@ -515,23 +537,23 @@ msgstr "Файл не удалён, так как вы не подтвердил
#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:335
msgid "You are about to delete another user's Blog. Proceed with caution."
-msgstr ""
+msgstr "Вы собираетесь удалить чей-то блог. Продолжайте с осторожностью."
#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:346
msgid "The blog was not deleted because you have no rights."
-msgstr ""
+msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого блога."
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:43
msgid "Add Blog Post"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить пост"
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:50
msgid "Edit Blog"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать блог"
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:57
msgid "Delete Blog"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить блог"
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:92
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blogpost_draft_view.html:35
@@ -553,11 +575,11 @@ msgstr "Удалить"
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:102
msgid " Go to list view "
-msgstr ""
+msgstr " Перейти к списку "
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:104
msgid " No blog post yet. "
-msgstr ""
+msgstr " Пока что здесь ничего нет. "
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
@@ -586,7 +608,7 @@ msgstr "Удалить безвозвратно"
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:26
msgid "Create/Edit a Blog"
-msgstr ""
+msgstr "Создать/редактировать блог"
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:37
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
@@ -599,16 +621,16 @@ msgstr "Добавить"
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:23
msgid "Create/Edit a blog post."
-msgstr ""
+msgstr "Создать/редактировать пост."
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:29
msgid "Create/Edit a Blog Post."
-msgstr ""
+msgstr "Создать/редактировать пост."
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_listing.html:24
#, python-format
msgid "%(blog_owner_name)s's Blog"
-msgstr ""
+msgstr "Блог %(blog_owner_name)s"
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:46
msgid "View"
@@ -616,15 +638,15 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:65
msgid "Create a Blog"
-msgstr ""
+msgstr "Создать блог"
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/url_to_dashboard.html:20
msgid " Blog Dashboard "
-msgstr ""
+msgstr " Панель управления блогом "
#: mediagoblin/media_types/pdf/processing.py:142
msgid "unoconv failing to run, check log file"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно запустить unoconv, проверьте лог файл"
#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:44
msgid "Video transcoding failed"
@@ -644,19 +666,19 @@ msgstr "Отправить пользователю сообщение"
#: mediagoblin/moderation/forms.py:24
msgid "Delete the content"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить содержимое"
#: mediagoblin/moderation/forms.py:53 mediagoblin/moderation/forms.py:118
msgid "User will be banned until:"
-msgstr ""
+msgstr "Пользователь будет заблокирован до:"
#: mediagoblin/moderation/forms.py:57
msgid "Why are you banning this User?"
-msgstr ""
+msgstr "Причина, по которой пользователь будет заблокирован?"
#: mediagoblin/moderation/forms.py:109
msgid "What action will you take to resolve the report?"
-msgstr ""
+msgstr "Какие действия будут предприняты для удовлетворения жалобы?"
#: mediagoblin/moderation/forms.py:115
msgid "What privileges will you take away?"
@@ -664,31 +686,35 @@ msgstr "Каких полномочий лишить?"
#: mediagoblin/moderation/forms.py:122
msgid "Why user was banned:"
-msgstr ""
+msgstr "Причина блокировки:"
#: mediagoblin/moderation/forms.py:125
msgid "Message to user:"
-msgstr ""
+msgstr "Сообщение для пользователя:"
#: mediagoblin/moderation/forms.py:128
msgid "Resolution content:"
-msgstr ""
+msgstr "Решение:"
#: mediagoblin/moderation/tools.py:37
msgid ""
"\n"
"{mod} took away {user}'s {privilege} privileges."
msgstr ""
+"\n"
+"{mod} лишил пользователя {user} привилегий {privilege}."
#: mediagoblin/moderation/tools.py:50
msgid ""
"\n"
"{mod} banned user {user} {expiration_date}."
msgstr ""
+"\n"
+"{mod} заблокировал пользователя {user} до {expiration_date}."
#: mediagoblin/moderation/tools.py:54
msgid "until {date}"
-msgstr ""
+msgstr "до {date}"
#: mediagoblin/moderation/tools.py:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:30
@@ -700,18 +726,24 @@ msgid ""
"\n"
"{mod} sent a warning email to the {user}."
msgstr ""
+"\n"
+"{mod} отправил предупреждение пользователю {user}."
#: mediagoblin/moderation/tools.py:74
msgid ""
"\n"
"{mod} deleted the comment."
msgstr ""
+"\n"
+"{mod} удалил комментарий."
#: mediagoblin/moderation/tools.py:81
msgid ""
"\n"
"{mod} deleted the media entry."
msgstr ""
+"\n"
+"{mod} удалил файл."
#: mediagoblin/moderation/tools.py:94
msgid "Warning from"
@@ -729,58 +761,59 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/notifications/views.py:48
#, python-format
msgid "You will not receive notifications for comments on %s."
-msgstr ""
+msgstr "Вы не будете получать уведомления о комментариях в %s."
#: mediagoblin/oauth/views.py:239
msgid "Must provide an oauth_token."
-msgstr ""
+msgstr "Необходимо предоставить oauth_token."
#: mediagoblin/oauth/views.py:244 mediagoblin/oauth/views.py:295
msgid "No request token found."
-msgstr ""
+msgstr "Запросов не обнаружено."
#: mediagoblin/plugins/api/views.py:78 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:157
#: mediagoblin/submit/views.py:80
msgid "Sorry, the file size is too big."
-msgstr ""
+msgstr "Извините, размер файла слишком велик."
#: mediagoblin/plugins/api/views.py:81 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:160
#: mediagoblin/submit/views.py:83
msgid "Sorry, uploading this file will put you over your upload limit."
msgstr ""
+"Извините, загрузка этого файла приведет к превышению вашего лимита загрузок."
#: mediagoblin/plugins/api/views.py:85 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:164
#: mediagoblin/submit/views.py:89
msgid "Sorry, you have reached your upload limit."
-msgstr ""
+msgstr "Извините, вы достигли лимита загрузок."
#: mediagoblin/plugins/archivalook/forms.py:21
msgid "Enter the URL for the media to be featured"
-msgstr ""
+msgstr "Введите ссылку на файл, чтобы закрепить его"
#: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:132
msgid "Primary"
-msgstr ""
+msgstr "Основная"
#: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:133
msgid "Secondary"
-msgstr ""
+msgstr "Вторичная"
#: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:134
msgid "Tertiary"
-msgstr ""
+msgstr "Третичная"
#: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:135
msgid "-----------{display_type}-Features---------------------------\n"
-msgstr ""
+msgstr "-----------{display_type}-Фичеринг---------------------------\n"
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:33
msgid "How does this work?"
-msgstr ""
+msgstr "Как это работает?"
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:34
msgid "How to feature media?"
-msgstr ""
+msgstr "Как закрепить файл на главной странице?"
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:37
msgid ""
@@ -794,10 +827,23 @@ msgid ""
" displayed on the front page.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Перейдите на страницу файла, который вы хотите закрепить. Скопируйте "
+"ссылку\n"
+" на этот файл, а затем вставьте ее в поле выше. Каждая новая ссылка "
+"должна быть\n"
+" помещена на новой строке. Ссылку необходимо скопировать под один из "
+"заголовков,\n"
+" описывающих степень видимости закрепляемого файла (запись может быть\n"
+" Основной, Вторичной или Третичной). Как только все необходимые ссылки "
+"будут\n"
+" скопированы в текстовое поле, нажмите на кнопку Отправить, и ваши "
+"файлы\n"
+" появятся на главной странице.\n"
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:48
msgid "Is there another way to manage featured media?"
-msgstr ""
+msgstr "Существует ли иной способ закрепления файла на главной странице?"
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:51
msgid ""
@@ -823,7 +869,7 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:70
msgid "What is a Primary Feature? What is a Secondary Feature?"
-msgstr ""
+msgstr "Что такое Основная запись? Что такое Вторичная запись?"
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:74
msgid ""
@@ -858,7 +904,7 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:98
msgid "How to unfeature a piece of media?"
-msgstr ""
+msgstr "Как открепить файл?"
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:102
msgid ""
@@ -867,10 +913,14 @@ msgid ""
" pressing the Submit Query button.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Чтобы открепить запись, удалите ссылку из текстового поля выше,\n"
+" а затем нажмите на кнопку Отправить.\n"
+" "
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:108
msgid "CAUTION:"
-msgstr ""
+msgstr "ВНИМАНИЕ:"
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:110
msgid ""
@@ -880,26 +930,37 @@ msgid ""
" featured. Make sure that all your intended Media Entries are featured.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" При копировании ссылок в текстовое поле выше, пожалуйста, убедитесь в "
+"их\n"
+" правильности, в противном случае ваши записи НЕ будут закреплены. "
+"Убедитесь, что\n"
+" нужные вам файлы отображаются среди закрепленных записей.\n"
+" "
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:26
msgid ""
"\n"
"Feature Media "
msgstr ""
+"\n"
+"Закрепить файл "
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:28
msgid "Feature"
-msgstr ""
+msgstr "Закрепить"
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:34
msgid ""
"\n"
"Unfeature Media "
msgstr ""
+"\n"
+"Открепить файл "
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:36
msgid "Unfeature"
-msgstr ""
+msgstr "Открепить"
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:42
msgid ""
@@ -928,7 +989,7 @@ msgstr "Самые новые файлы"
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:61
msgid "Nothing is currently featured."
-msgstr ""
+msgstr "Сейчас нет закрепленных записей."
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:62
msgid ""
@@ -936,6 +997,9 @@ msgid ""
" piece of media, go to that media entry's homepage and click the button\n"
" that says Feature."
msgstr ""
+"Если вы хотите закрепить файл,\n"
+" перейдите на страницу файла и нажмите на кнопку\n"
+" Закрепить."
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:67
#, python-format
@@ -949,11 +1013,11 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:79
msgid "View most recent media"
-msgstr ""
+msgstr "Посмотреть последние файлы"
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/bits/feature_dropdown.html:22
msgid "Feature management panel"
-msgstr ""
+msgstr "Управление закрепленными записями"
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/audio_primary.html:43
msgid ""
@@ -961,6 +1025,9 @@ msgid ""
"\tyour web browser does not support HTML5\n"
"\taudio."
msgstr ""
+"Извините, невозможно воспроизвести это аудио,\n"
+"\tваш браузер не поддерживает воспроизведение с использованием\n"
+"\tHTML5."
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/audio_primary.html:46
msgid ""
@@ -968,6 +1035,9 @@ msgid ""
"\tcan play the audio at \n"
"\t http://getfirefox.com!"
msgstr ""
+"Получите современный браузер, способный\n"
+"\tвоспроизвести это аудио, здесь \n"
+"\t http://getfirefox.com!"
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:43
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:43
@@ -976,6 +1046,9 @@ msgid ""
" your web browser does not support HTML5 \n"
" video."
msgstr ""
+"Извините, невозможно воспроизвести это видео,\n"
+" ваш браузер не поддерживает воспроизведение с использованием\n"
+" HTML5."
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:46
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:46
@@ -984,6 +1057,9 @@ msgid ""
" can play this video at \n"
" http://getfirefox.com!"
msgstr ""
+"Получите современный браузер, способный\n"
+" воспроизвести это видео, здесь \n"
+" http://getfirefox.com!"
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:24
#: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:35 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:27
@@ -1005,7 +1081,7 @@ msgstr "Имя пользователя или адрес электронной
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:46
msgid "Stay logged in"
-msgstr ""
+msgstr "Запомнить меня"
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:51
msgid "Username or email"
@@ -1034,7 +1110,7 @@ msgstr "Мы не можем отправить сообщение для вос
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:123
msgid "The user id is incorrect."
-msgstr "ID пользователя указано неверно."
+msgstr "ID пользователя указан неверно."
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:139
msgid "You can now log in using your new password."
@@ -1045,6 +1121,8 @@ msgid ""
"You are no longer an active user. Please contact the system admin to "
"reactivate your account."
msgstr ""
+"Ваша учетная запись неактивна. Свяжитесь с администратором для ее "
+"реактивации."
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:215
msgid "Your password was changed successfully"
@@ -1102,15 +1180,15 @@ msgstr "Посмотреть на OpenStreetMap"
#: mediagoblin/plugins/ldap/templates/mediagoblin/plugins/ldap/create_account_link.html:22
msgid "Sign in to create an account!"
-msgstr ""
+msgstr "Зарегистрируйтесь, чтобы создать учетную запись!"
#: mediagoblin/plugins/metadata_display/templates/mediagoblin/plugins/metadata_display/metadata_table.html:22
msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Метаданные"
#: mediagoblin/plugins/metadata_display/templates/mediagoblin/plugins/metadata_display/metadata_table.html:40
msgid "Edit Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать метаданные"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:29
msgid "Allow"
@@ -1126,13 +1204,15 @@ msgstr "Имя"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35
msgid "The name of the OAuth client"
-msgstr ""
+msgstr "Название клиента OAuth"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:38
msgid ""
"This will be visible to users allowing your\n"
" application to authenticate as them."
-msgstr "Его увидят пользователи, разрешающие вашему приложению действовать от их имени."
+msgstr ""
+"Это увидят пользователи, разрешающие вашему\n"
+" приложению аутентифицироваться под их именем."
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:40
msgid "Type"
@@ -1178,7 +1258,7 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:271
#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:300
msgid "Sorry, an account is already registered to that OpenID."
-msgstr ""
+msgstr "Извините, этот OpenID уже привязан к учетной записи."
#: mediagoblin/plugins/openid/forms.py:38
msgid "OpenID"
@@ -1186,7 +1266,7 @@ msgstr "OpenID"
#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:51
msgid "Sorry, the OpenID server could not be found"
-msgstr ""
+msgstr "Извините, сервер OpenID не может быть найден"
#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:64
#, python-format
@@ -1196,25 +1276,25 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:109
#, python-format
msgid "Verification of %s failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка проверки %s: %s"
#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:120
msgid "Verification cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Проверка отменена"
#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:317
msgid "Your OpenID url was saved successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Ссылка на ваш OpenID успешно сохранена."
#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:341
#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:396
msgid "You can't delete your only OpenID URL unless you have a password set"
-msgstr ""
+msgstr "OpenID не может быть удален, пока не установлен пароль"
#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:346
#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:405
msgid "That OpenID is not registered to this account."
-msgstr ""
+msgstr "Этот OpenID не привязан к текущей учетной записи."
#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:388
msgid "OpenID was successfully removed."
@@ -1270,7 +1350,7 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/persona/__init__.py:90
msgid "Sorry, an account is already registered to that Persona email."
-msgstr ""
+msgstr "Извините, этот адрес Persona уже привязан к учетной записи."
#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:140
msgid "The Persona email address was successfully removed."
@@ -1289,7 +1369,7 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:178
msgid ""
"Sorry, an account is already registered with that Persona email address."
-msgstr "Сожалеем, но у нас уже есть учётная запись с этим email-адресом Persona ."
+msgstr "Извините, этот адрес Persona уже привязан к учетной записи."
#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:194
msgid "Your Persona email address was saved successfully."
@@ -1340,7 +1420,10 @@ msgid ""
"You can use\n"
" \n"
" Markdown for formatting."
-msgstr "Для разметки можете использовать язык\n\nMarkdown."
+msgstr ""
+"Вы можете использовать\n"
+"\n"
+"Markdown в качестве языка разметки."
#: mediagoblin/submit/views.py:57
msgid "You must provide a file."
@@ -1349,7 +1432,7 @@ msgstr "Вы должны загрузить файл."
#: mediagoblin/submit/views.py:140
#, python-format
msgid "Collection \"%s\" added!"
-msgstr "Коллекция «%s» добавлена!"
+msgstr "Коллекция \"%s\" добавлена!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:20
msgid "You are Banned."
@@ -1381,7 +1464,7 @@ msgstr "завершение сеанса"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:133
#, python-format
msgid "%(user_name)s's account"
-msgstr "Учётная запись %(user_name)s"
+msgstr "Учетная запись %(user_name)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:140
msgid "Change account settings"
@@ -1412,15 +1495,15 @@ msgstr "Создать новую коллекцию"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:165
msgid "Moderation powers:"
-msgstr ""
+msgstr "Модерация:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:171
msgid "User management panel"
-msgstr ""
+msgstr "Управление пользователями"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:175
msgid "Report management panel"
-msgstr ""
+msgstr "Управление жалобами"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:21
msgid "Authorization"
@@ -1449,11 +1532,11 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:41
msgid "Applications with access to your account can: "
-msgstr "Приложения с доступом к вашей учётной записи могут:"
+msgstr "Приложения с доступом к вашей учетной записи могут: "
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:43
msgid "Post new media as you"
-msgstr "загружать файлы от вашего имени"
+msgstr "Загружать новые файлы от вашего имени"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:44
msgid "See your information (e.g profile, media, etc...)"
@@ -1493,7 +1576,14 @@ msgid ""
"your web browser:\n"
"\n"
"%(verification_url)s"
-msgstr "Привет, %(username)s!\n\nЧтобы активировать свой аккаунт в GNU MediaGoblin, откройте в своём веб‐браузере следующую ссылку:\n\n%(verification_url)s"
+msgstr ""
+"Привет, %(username)s!\n"
+"\n"
+"Чтобы активировать учетную запись GNU MediaGoblin, откройте следующую ссылку "
+"в\n"
+"вашем браузере:\n"
+"\n"
+"%(verification_url)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:21
#, python-format
@@ -1508,7 +1598,10 @@ msgid ""
"Released under the AGPL. Source code available."
-msgstr "Он опубликован на условиях AGPL. Доступны исходные тексты."
+msgstr ""
+"Опубликовано на условиях AGPL. "
+"Доступны исходные тексты."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:30
msgid "Terms of Service"
@@ -1520,7 +1613,7 @@ msgstr "Смотреть"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:24
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
-msgstr "Привет! Добро пожаловать на наш MediaGoblin’овый сайт!"
+msgstr "Привет! Добро пожаловать на сайт под управлением MediaGoblin!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:25
msgid ""
@@ -1601,14 +1694,17 @@ msgid ""
"These applications can access your GNU MediaGoblin account. Deauthorizing the\n"
" application will prevent the application from accessing your account."
msgstr ""
+"Эти приложения имеют доступ к вашей учетной записи GNU MediaGoblin. "
+"Деавторизация\n"
+" приведет к невозможности доступа этих приложений к вашей учетной записи."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:37
msgid "There are no applications authorized."
-msgstr ""
+msgstr "Нет авторизованных приложений."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:53
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Тип:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:58
msgid "Authorized:"
@@ -1631,7 +1727,9 @@ msgstr "%(formatted_time)s назад"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
#, python-format
msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
-msgstr "На самом деле удалить аккаунт «%(user_name)s» и все связанные файлы и комментарии?"
+msgstr ""
+"Действительно удалить аккаунт %(user_name)s, включая все связанные файлы и "
+"комментарии?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35
msgid "Yes, really delete my account"
@@ -1655,7 +1753,7 @@ msgstr "Удалить мою учётную запись"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:62
msgid "Email"
-msgstr "Е-майл "
+msgstr "Изменить email"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
#, python-format
@@ -1671,23 +1769,23 @@ msgstr "Редактирование профиля %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:67
#, python-format
msgid "Metadata for \"%(media_name)s\""
-msgstr ""
+msgstr "Метаданные для \"%(media_name)s\""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:72
msgid "MetaData"
-msgstr ""
+msgstr "Метаданные"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:80
msgid "Add new Row"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить новую строку"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:83
msgid "Update Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Обновить метаданные"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:87
msgid "Clear empty Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Очистить пустые строки"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/verification.txt:19
#, python-format
@@ -1701,7 +1799,18 @@ msgid ""
"\n"
"If you are not %(username)s or didn't request an email change, you can ignore\n"
"this email."
-msgstr "Привет,\n\nМы хотели удостовериться, что Вы — %(username)s. Если это действительно\nвы, то пожалуйста, пройдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить, что это\nваш новый email-адрес.\n\n%(verification_url)s\n\nЕсли вы не %(username)s или не запрашивали изменение адреса, можете не\nобращать внимания на это письмо."
+msgstr ""
+"Привет,\n"
+"\n"
+"Мы хотели бы убедиться, что %(username)s — это вы. Если это так, тогда\n"
+"проследуйте по следующей ссылке, чтобы подтвердить новый адрес электронной "
+"почты.\n"
+"\n"
+"%(verification_url)s\n"
+"\n"
+"Если вы не являетесь пользователем %(username)s, или не запрашивали "
+"изменение\n"
+"адреса электронной почты, пожалуйста, проигнорируйте это сообщение."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:4
msgid "New comments"
@@ -1736,6 +1845,9 @@ msgid ""
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
"\t audio."
msgstr ""
+"Извините, невозможно воспроизвести это аудио, \n"
+"\t ваш браузер не поддерживает воспроизведение с использованием \n"
+"\t HTML5."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:48
msgid ""
@@ -1743,6 +1855,9 @@ msgid ""
"\t can play the audio at \n"
"\t http://getfirefox.com!"
msgstr ""
+"Получите современный браузер, способный\n"
+"\t воспроизвести это аудио, здесь \n"
+"\t http://getfirefox.com!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:62
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:75
@@ -1769,7 +1884,7 @@ msgstr "Создан"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:69
#, python-format
msgid "Image for %(media_title)s"
-msgstr "Изображение «%(media_title)s»"
+msgstr "Изображение для %(media_title)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:83
msgid "PDF file"
@@ -1812,14 +1927,20 @@ msgid ""
"Sorry, this video will not work because\n"
" your web browser does not support HTML5 \n"
" video."
-msgstr "Сожалеем, этот ролик не проиграется, ⏎\nпотому что ваш браузер не поддерживает ⏎\nвидео в соответствии со стандартом HTML5."
+msgstr ""
+"Извините, невозможно воспроизвести это видео,\n"
+" ваш браузер не поддерживает воспроизведение с использованием\n"
+" HTML5."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:67
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n"
" can play this video at \n"
" http://getfirefox.com!"
-msgstr "Вы можете скачать современный браузер, способный воспроизводить это видео, с \n http://getfirefox.com!"
+msgstr ""
+"Получите современный браузер, способный\n"
+" воспроизвести это видео, здесь \n"
+" http://getfirefox.com!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:90
msgid "WebM file (VP8/Vorbis)"
@@ -1840,13 +1961,13 @@ msgstr "Обработка файлов в процессе"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:98
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:75
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:39
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:68
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:99
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Пользователь"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:41
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:70
@@ -1855,11 +1976,11 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:42
msgid "Transcoding progress"
-msgstr ""
+msgstr "Прогресс транскодинга"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:53
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестно"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:59
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
@@ -1908,11 +2029,11 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:35
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:163
msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "Жалоба"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:38
msgid "Reported comment"
-msgstr ""
+msgstr "Комментарий с жалобой"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:83
#, python-format
@@ -1934,34 +2055,34 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:102
msgid "Reason for report:"
-msgstr ""
+msgstr "Причина жалобы:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:133
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:136
msgid "Resolve"
-msgstr ""
+msgstr "Решить"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:137
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:157
msgid "Resolve This Report"
-msgstr ""
+msgstr "Решить эту жалобу"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:149
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:151
msgid "RESOLVED"
-msgstr ""
+msgstr "РЕШЕНО"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:159
msgid "You cannot take action against an administrator"
-msgstr ""
+msgstr "Вы не можете принимать какие-либо меры в отношении администратора"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:22
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:27
msgid "Report panel"
-msgstr ""
+msgstr "Управление жалобами"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:30
msgid ""
@@ -1969,6 +2090,9 @@ msgid ""
" Here you can look up open reports that have been filed by users.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Здесь можно увидеть жалобы, отправленные пользователями.\n"
+" "
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:35
msgid "Active Reports Filed"
@@ -1977,7 +2101,7 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:77
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:173
msgid "Offender"
-msgstr ""
+msgstr "Нарушитель"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:78
msgid "When Reported"
@@ -2035,20 +2159,20 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:202
msgid "No closed reports found."
-msgstr ""
+msgstr "Нет закрытых жалоб."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:23
#, python-format
msgid "User: %(username)s"
-msgstr ""
+msgstr "Пользователь: %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:42
msgid "Return to Users Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Вернуться к управлению пользователями"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:49
msgid "Sorry, no such user found."
-msgstr ""
+msgstr "Извините, пользователь не найден."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:53
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:40
@@ -2061,6 +2185,8 @@ msgid ""
"Someone has registered an account with this username, but it still has\n"
" to be activated."
msgstr ""
+"Кто-то зарегистрировал учетную запись под этим именем, но она все еще\n"
+" должна быть активирована."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:66
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:34
@@ -2073,11 +2199,11 @@ msgstr "Профиль пользователя %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:68
#, python-format
msgid "BANNED until %(expiration_date)s"
-msgstr ""
+msgstr "ЗАБЛОКИРОВАН до %(expiration_date)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:72
msgid "Banned Indefinitely"
-msgstr ""
+msgstr "Бессрочная блокировка"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:78
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
@@ -2110,20 +2236,20 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:114
msgid "Description of Report"
-msgstr ""
+msgstr "Описание жалобы"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:122
#, python-format
msgid "Report #%(report_number)s"
-msgstr ""
+msgstr "Жалоба #%(report_number)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:129
msgid "Reported Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Комментарий с жалобой"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:131
msgid "Reported Media Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Файл с жалобой"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:142
#, python-format
@@ -2143,36 +2269,36 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:164
#, python-format
msgid "%(username)s's Privileges"
-msgstr ""
+msgstr "Привилегии %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:172
msgid "Privilege"
-msgstr ""
+msgstr "Привилегия"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:173
msgid "Granted"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешено"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:180
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Да"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:182
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Нет"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:213
msgid "Ban User"
-msgstr ""
+msgstr "Заблокировать"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:218
msgid "UnBan User"
-msgstr ""
+msgstr "Разблокировать"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:26
msgid "User panel"
-msgstr ""
+msgstr "Управление пользователями"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:29
msgid ""
@@ -2180,22 +2306,25 @@ msgid ""
" Here you can look up users in order to take punitive actions on them.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Список пользователей, к которым можно применить наказательные меры.\n"
+" "
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:34
msgid "Active Users"
-msgstr ""
+msgstr "Активные пользователи"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:77
msgid "When Joined"
-msgstr ""
+msgstr "Дата регистрации"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:78
msgid "# of Comments Posted"
-msgstr ""
+msgstr "# опубликованных комментариев"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:95
msgid "No users found."
-msgstr ""
+msgstr "Пользователи не найдены."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26
msgid "Add a collection"
@@ -2209,7 +2338,7 @@ msgstr "Добавление ваших файлов"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:38
#, python-format
msgid "❖ Blog post by %(username)s"
-msgstr ""
+msgstr "❖ Пост в блоге от %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:92
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:105
@@ -2239,17 +2368,17 @@ msgstr "%(collection_title)s пользователя %
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:23
#, python-format
msgid "Delete collection %(collection_title)s"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить коллекцию %(collection_title)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:38
#, python-format
msgid "Really delete collection: %(title)s?"
-msgstr ""
+msgstr "Действительно удалить коллекцию: %(title)s?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:23
#, python-format
msgid "Remove %(media_title)s from %(collection_title)s"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить %(media_title)s из %(collection_title)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:39
#, python-format
@@ -2275,7 +2404,10 @@ msgstr "Коллекции %(username)s"
msgid ""
"Hi %(username)s,\n"
"%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
-msgstr "Привет, %(username)s.\nПользователь %(comment_author)s оставил комментарий к вашему файлу (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
+msgstr ""
+"Привет, %(username)s!\n"
+"%(comment_author)s оставил комментарий к (%(comment_url)s) на %"
+"(instance_name)s\n"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
#, python-format
@@ -2287,7 +2419,9 @@ msgstr "Файлы %(username)s"
msgid ""
"%(username)s's media with tag %(tag)s"
-msgstr "Файлы %(username)s с меткой %(tag)s"
+msgstr ""
+"Файлы пользователя %(username)s с тэгом %(tag)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:48
#, python-format
@@ -2307,7 +2441,7 @@ msgstr "Предварительный просмотр комментария"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
#, python-format
msgid "Add “%(media_title)s” to a collection"
-msgstr "Добавление «%(media_title)s» в коллекцию"
+msgstr "Добавление “%(media_title)s” в коллекцию"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:54
msgid "+"
@@ -2332,11 +2466,11 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:24
msgid "Reporting this Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Пожаловаться на комментарий"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:60
msgid "Reporting this Media Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Пожаловаться на файл"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:72
#, python-format
@@ -2370,7 +2504,7 @@ msgstr "Ваши файлы появятся здесь, когда вы их д
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
-msgstr "Пока что тут файлов нет…"
+msgstr "Пока что здесь ничего нет..."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:43
msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
@@ -2400,7 +2534,9 @@ msgstr "Кто‐то создал аккаунт с этим именем, но
msgid ""
"If you are that person but you've lost your verification email, you can log in and resend it."
-msgstr "Если это были вы, и если вы потеряли сообщение для подтверждения аккаунта, то вы можете войти и отправить его повторно."
+msgstr ""
+"Если это были вы, и вы потеряли сообщение для подтверждения учетной записи, "
+"войдите, чтобы отправить его повторно."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:49
msgid "(remove)"
@@ -2416,7 +2552,7 @@ msgstr "Добавить в коллекцию"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/comment-subscription.html:24
msgid "Subscribe to comments"
-msgstr ""
+msgstr "Подписаться на комментарии"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/comment-subscription.html:30
msgid "Silence comments"
@@ -2488,7 +2624,7 @@ msgstr "Неверный запрос"
#: mediagoblin/tools/response.py:57
msgid "The request sent to the server is invalid, please double check it"
-msgstr ""
+msgstr "Запрос к серверу некорректен, пожалуйста, перепроверьте его"
#: mediagoblin/tools/response.py:65
msgid "Operation not allowed"
@@ -2500,13 +2636,18 @@ msgid ""
"function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
"user accounts again?"
msgstr ""
+"Sorry Dave, I can't let you do that!
You have tried to perform a " +"function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all " +"user accounts again?" #: mediagoblin/tools/response.py:74 msgid "" "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!
If you're sure" " the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or" " deleted." -msgstr "Похоже, по этому адресу нет страницы. Сожалеем!
Возможно, страница, которую вы ищете, была удалена или переехала." +msgstr "" +"Похоже, по этому адресу нет страницы. Сожалеем!
Возможно, искомая вами "
+"страница была удалена или переехала."
#: mediagoblin/tools/timesince.py:62
msgid "year"
@@ -2540,7 +2681,10 @@ msgstr "Комментировать"
msgid ""
"You can use Markdown for formatting."
-msgstr "Поддерживается разметка на языке Markdown."
+msgstr ""
+"Вы можете использовать Markdown в качестве языка разметки."
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
@@ -2564,10 +2708,14 @@ msgid ""
" \n"
" Markdown for formatting."
msgstr ""
+"Вы можете использовать\n"
+"\n"
+"Markdown в качестве языка разметки."
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:55 mediagoblin/user_pages/forms.py:61
msgid "Reason for Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Причина жалобы"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:191
msgid "Sorry, comments are disabled."
@@ -2592,12 +2740,12 @@ msgstr "Необходимо выбрать или добавить коллек
#: mediagoblin/user_pages/views.py:289
#, python-format
msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
-msgstr "«%s» — уже в коллекции «%s»"
+msgstr "\"%s\" — уже в коллекции \"%s\""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:295
#, python-format
msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
-msgstr "«%s» добавлено в коллекцию «%s»"
+msgstr "\"%s\" добавлено в коллекцию \"%s\""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:320
msgid "You deleted the media."
@@ -2619,12 +2767,14 @@ msgstr "Файл не исключён из коллекции, так как в
msgid ""
"You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
" caution."
-msgstr "Вы на пороге исключения файла из коллекции другого пользователя. Будьте осторожны."
+msgstr ""
+"Вы пытаетесь удалить файл из коллекции другого пользователя. Будьте "
+"осторожны."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:456
#, python-format
msgid "You deleted the collection \"%s\""
-msgstr "Вы удалили коллекцию «%s»"
+msgstr "Вы удалили коллекцию \"%s\""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:463
msgid ""
@@ -2634,4 +2784,4 @@ msgstr "Коллекция не удалена, так как вы не подт
#: mediagoblin/user_pages/views.py:471
msgid ""
"You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
-msgstr "Вы на пороге удаления коллекции другого пользователя. Будьте осторожны."
+msgstr "Вы пытаетесь удалить коллекцию другого пользователя. Будьте осторожны."
diff --git a/mediagoblin/i18n/templates/mediagoblin.pot b/mediagoblin/i18n/templates/mediagoblin.pot
index 0ec7c4c8..73885753 100644
--- a/mediagoblin/i18n/templates/mediagoblin.pot
+++ b/mediagoblin/i18n/templates/mediagoblin.pot
@@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-07 09:28-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-29 12:03-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME