Committing extracted and compiled translations

This commit is contained in:
Christopher Allan Webber 2016-03-29 19:04:37 +00:00
parent c01572e97f
commit 5d96809876
5 changed files with 1038 additions and 890 deletions

View File

@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# #
# Translators: # Translators:
# Jiyda Mint Mohamed Moussa <jiydam@gmail.com>, 2013 # Jiyda Mint Mohamed Moussa <jiydam@gmail.com>, 2013, 2016.
# Majid Al-Dharrab, 2011 # Majid Al-Dharrab, 2011
# Mena Rezk Eid <minaeid90@gmail.com>, 2013 # Mena Rezk Eid <minaeid90@gmail.com>, 2013
# OmarKH <Omar.w.kh@gmail.com>, 2011 # OmarKH <Omar.w.kh@gmail.com>, 2011
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-21 11:08-0500\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-21 11:08-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-16 21:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-10 02:24+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n" "Last-Translator: jiyda <jiydam@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic " "Language-Team: Arabic "
"(http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/ar/)\n" "(http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/ar/)\n"
"Language: ar\n" "Language: ar\n"
@ -22,9 +22,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.10.0\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n" "Generated-By: Babel 1.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1455071053.0\n"
#: mediagoblin/decorators.py:303 mediagoblin/plugins/openid/views.py:202 #: mediagoblin/decorators.py:303 mediagoblin/plugins/openid/views.py:202
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
@ -32,12 +33,13 @@ msgstr "عفوًا، التسجيل غير متاح هنا."
#: mediagoblin/decorators.py:318 #: mediagoblin/decorators.py:318
msgid "Sorry, reporting is disabled on this instance." msgid "Sorry, reporting is disabled on this instance."
msgstr "" msgstr "عفوًا، التبليغ غير متاح هنا."
#: mediagoblin/decorators.py:361 mediagoblin/plugins/ldap/views.py:55 #: mediagoblin/decorators.py:361 mediagoblin/plugins/ldap/views.py:55
#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:77 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:77
#, fuzzy
msgid "Sorry, authentication is disabled on this instance." msgid "Sorry, authentication is disabled on this instance."
msgstr "" msgstr "عفوًا، التسجيل غير متاح هنا."
#: mediagoblin/auth/tools.py:43 #: mediagoblin/auth/tools.py:43
msgid "Invalid User name or email address." msgid "Invalid User name or email address."
@ -61,8 +63,9 @@ msgstr "عذرًا، لقد اختار مستخدم آخر هذا الايميل
#: mediagoblin/auth/views.py:142 mediagoblin/edit/views.py:363 #: mediagoblin/auth/views.py:142 mediagoblin/edit/views.py:363
#: mediagoblin/edit/views.py:384 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:110 #: mediagoblin/edit/views.py:384 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:110
#, fuzzy
msgid "The verification key or user id is incorrect." msgid "The verification key or user id is incorrect."
msgstr "" msgstr "مفتاح التحقق أو معرف المستخدم خاطئ"
#: mediagoblin/auth/views.py:161 #: mediagoblin/auth/views.py:161
msgid "" msgid ""
@ -162,7 +165,7 @@ msgstr "ارسل لي رسالة عندما يقوم الاخرون بالتعل
#: mediagoblin/edit/forms.py:69 #: mediagoblin/edit/forms.py:69
msgid "Enable insite notifications about events." msgid "Enable insite notifications about events."
msgstr "" msgstr "تفعيل الإشعارات الخاصة بالأحداث."
#: mediagoblin/edit/forms.py:71 #: mediagoblin/edit/forms.py:71
msgid "License preference" msgid "License preference"
@ -201,7 +204,7 @@ msgstr "رقم سري جديد"
#: mediagoblin/edit/forms.py:119 #: mediagoblin/edit/forms.py:119
msgid "New email address" msgid "New email address"
msgstr "" msgstr "عنوان البريد الإلكتروني الجديد"
#: mediagoblin/edit/forms.py:123 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:28 #: mediagoblin/edit/forms.py:123 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:28
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:43 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:43
@ -212,16 +215,17 @@ msgid "Password"
msgstr "كلمة السر" msgstr "كلمة السر"
#: mediagoblin/edit/forms.py:125 #: mediagoblin/edit/forms.py:125
#, fuzzy
msgid "Enter your password to prove you own this account." msgid "Enter your password to prove you own this account."
msgstr "" msgstr "قم بإدخال رقمك السري القديم حتى تثبت انك صاحب هذا الحساب."
#: mediagoblin/edit/forms.py:155 #: mediagoblin/edit/forms.py:155
msgid "Identifier" msgid "Identifier"
msgstr "" msgstr "المعرف"
#: mediagoblin/edit/forms.py:156 #: mediagoblin/edit/forms.py:156
msgid "Value" msgid "Value"
msgstr "" msgstr "القيمة"
#: mediagoblin/edit/views.py:78 #: mediagoblin/edit/views.py:78
msgid "An entry with that slug already exists for this user." msgid "An entry with that slug already exists for this user."
@ -272,7 +276,7 @@ msgstr "أنت تعدل مجموعة مستخدم آخر. كن حذرًا أثن
#: mediagoblin/edit/views.py:378 #: mediagoblin/edit/views.py:378
msgid "Your email address has been verified." msgid "Your email address has been verified."
msgstr "" msgstr "تم تحقق عنوان بريدك الإلكتروني"
#: mediagoblin/edit/views.py:413 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:200 #: mediagoblin/edit/views.py:413 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:200
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
@ -293,17 +297,17 @@ msgstr "ولكن, الرابط القديم للمسار الذي تم ايجا
#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:112 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:112
#, python-format #, python-format
msgid "Could not link \"%s\": %s exists and is not a symlink\n" msgid "Could not link \"%s\": %s exists and is not a symlink\n"
msgstr "" msgstr "لم نتمكن من ربط \"%s\": \"%s\" موجود ولكنه ليس رابط رمزي/n"
#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:119 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:119
#, python-format #, python-format
msgid "Skipping \"%s\"; already set up.\n" msgid "Skipping \"%s\"; already set up.\n"
msgstr "" msgstr "تخطي \"%s\"، تم الإعداد بالفعل./n"
#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:124 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:124
#, python-format #, python-format
msgid "Old link found for \"%s\"; removing.\n" msgid "Old link found for \"%s\"; removing.\n"
msgstr "" msgstr "تم العثور على الرابط \"%s\"، إزالة./n"
#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:34 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:34
msgid "" msgid ""
@ -312,38 +316,46 @@ msgid ""
"documentation page on command line uploading\n" "documentation page on command line uploading\n"
"<http://docs.mediagoblin.org/siteadmin/commandline-upload.html>" "<http://docs.mediagoblin.org/siteadmin/commandline-upload.html>"
msgstr "" msgstr ""
"لمزيد من المعلومات عن كيفية تشغيل هذا/n النص (وكيفية صياغة ملف البيانات "
"الوصفية csv) اقرأ صفحة التوثيق MediaGoblin/n حول تحميل خط "
"الأوامر/n<http://docs.mediagoblin.org/siteadmin/commandline-upload.html>"
#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:40 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:40
msgid "Name of user these media entries belong to" msgid "Name of user these media entries belong to"
msgstr "" msgstr "اسم المستخدم الذي تنتمي إليه مدخلات الوسائط"
#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:43 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:43
msgid "Path to the csv file containing metadata information." msgid "Path to the csv file containing metadata information."
msgstr "" msgstr "المسار إلى الملف csv الذي يشتمل على البيانات الوصفية."
#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:48 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:48
#, fuzzy
msgid "Don't process eagerly, pass off to celery" msgid "Don't process eagerly, pass off to celery"
msgstr "" msgstr "لا تتعجل المعالجة، يمكنك التنقل بخفة."
#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:63 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:63
msgid "Sorry, no user by username '{username}' exists" msgid "Sorry, no user by username '{username}' exists"
msgstr "" msgstr "عذرًا لا يوجد مستخدم باسم '{username}'"
#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:74 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:74
msgid "File at {path} not found, use -h flag for help" msgid "File at {path} not found, use -h flag for help"
msgstr "" msgstr "لم يتم العثور على الملف في (المسار)، استخدم علامة -h للمساعدة"
#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:115 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:115
msgid "" msgid ""
"Error with media '{media_id}' value '{error_path}': {error_msg}\n" "Error with media '{media_id}' value '{error_path}': {error_msg}\n"
"Metadata was not uploaded." "Metadata was not uploaded."
msgstr "" msgstr ""
"خطأ في الوسائط '{media_id}' القيمة '{error_path}': {error_msg}\n"
"لم يتم تحميل البيانات الوصفية."
#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:141 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:141
msgid "" msgid ""
"FAIL: Local file {filename} could not be accessed.\n" "FAIL: Local file {filename} could not be accessed.\n"
"{filename} will not be uploaded." "{filename} will not be uploaded."
msgstr "" msgstr ""
"خطأ: لا يمكن الوصول إلى الملف المحلي {filename}./n لم يتم تحميل الملف "
"{filename}."
#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:157 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:157
msgid "" msgid ""
@ -352,22 +364,25 @@ msgid ""
"it\n" "it\n"
"uploaded successfully." "uploaded successfully."
msgstr "" msgstr ""
"تم تقديم الملف {filename}!\n"
" بنجاح/nتأكد من الاطلاع على لوحة معالجة الوسائط في الموقع الإلكتروني الخاص "
"بك لتتأكد من/n التحميل بنجاح."
#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:160 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:160
msgid "FAIL: This file is larger than the upload limits for this site." msgid "FAIL: This file is larger than the upload limits for this site."
msgstr "" msgstr "خطأ: هذا الملف أكبر من حدود التحميل لهذا الموقع."
#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:163 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:163
msgid "FAIL: This file will put this user past their upload limits." msgid "FAIL: This file will put this user past their upload limits."
msgstr "" msgstr "خطأ: سوف يسبب هذا الملف أن يتخطى المستخدم حد التحميل الخاص به."
#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:166 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:166
msgid "FAIL: This user is already past their upload limits." msgid "FAIL: This user is already past their upload limits."
msgstr "" msgstr "خطأ: هذا المستخدم متخطي لحد التحميل بالفعل."
#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:168 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:168
msgid "{files_uploaded} out of {files_attempted} files successfully submitted" msgid "{files_uploaded} out of {files_attempted} files successfully submitted"
msgstr "" msgstr "تم تحميل {files_uploaded} من {files_attempted} بنجاح ."
#: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134 #: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
msgid "" msgid ""
@ -399,11 +414,12 @@ msgstr "يا سلام! نُشرَت!"
#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:198 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:198
msgid "Woohoo! edited blogpost is submitted" msgid "Woohoo! edited blogpost is submitted"
msgstr "" msgstr "أخيرًا! تم تعديل منشور المدونة"
#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:320 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:320
#, fuzzy
msgid "You deleted the Blog." msgid "You deleted the Blog."
msgstr "" msgstr "لقد قمت بإلغاء الميديا."
#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:326 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:326
#: mediagoblin/user_pages/views.py:329 #: mediagoblin/user_pages/views.py:329
@ -411,24 +427,25 @@ msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "لم يتم إلغاء الميديا لأنك لم تقم بإختيار انك متأكد من ذلك." msgstr "لم يتم إلغاء الميديا لأنك لم تقم بإختيار انك متأكد من ذلك."
#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:333 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:333
#, fuzzy
msgid "You are about to delete another user's Blog. Proceed with caution." msgid "You are about to delete another user's Blog. Proceed with caution."
msgstr "" msgstr "أنت على وشك حذف وسائط مستخدم آخر. كن حذرًا أثناء العملية."
#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:344 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:344
msgid "The blog was not deleted because you have no rights." msgid "The blog was not deleted because you have no rights."
msgstr "" msgstr "تم حذف المدونة بسبب عدم امتلاك أي حقوق."
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:43 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:43
msgid "Add Blog Post" msgid "Add Blog Post"
msgstr "" msgstr "إضافة مشاركة مدونة"
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:50 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:50
msgid "Edit Blog" msgid "Edit Blog"
msgstr "" msgstr "تحرير مدونة"
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:57 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:57
msgid "Delete Blog" msgid "Delete Blog"
msgstr "" msgstr "حذف مدونة"
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:92 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:92
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blogpost_draft_view.html:35 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blogpost_draft_view.html:35
@ -450,11 +467,11 @@ msgstr "إلغاء"
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:102 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:102
msgid "<em> Go to list view </em>" msgid "<em> Go to list view </em>"
msgstr "" msgstr "<em> اذهب إلى قائمة العرض </em>"
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:104 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:104
msgid " No blog post yet. " msgid " No blog post yet. "
msgstr "" msgstr " لا توجد مشاركات مدونة حتى الان. "
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:30 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
@ -483,7 +500,7 @@ msgstr "احذف نهائيًا"
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:26 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:26
msgid "Create/Edit a Blog" msgid "Create/Edit a Blog"
msgstr "" msgstr "إنشاء / تعديل مدونة"
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:37 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:37
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
@ -496,32 +513,32 @@ msgstr "اضف"
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:23 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:23
msgid "Create/Edit a blog post." msgid "Create/Edit a blog post."
msgstr "" msgstr "إنشاء / تعديل مشاركة مدونة"
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:29 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:29
msgid "Create/Edit a Blog Post." msgid "Create/Edit a Blog Post."
msgstr "" msgstr "إنشاء / تعديل مشاركة مدونة"
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_listing.html:24 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_listing.html:24
#, python-format #, python-format
msgid "%(blog_owner_name)s's Blog" msgid "%(blog_owner_name)s's Blog"
msgstr "" msgstr "%(blog_owner_name) مالك المدونة"
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:46 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:46
msgid "View" msgid "View"
msgstr "" msgstr "عرض"
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:65 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:65
msgid "Create a Blog" msgid "Create a Blog"
msgstr "" msgstr "انشأ مدونة"
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/url_to_dashboard.html:20 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/url_to_dashboard.html:20
msgid " Blog Dashboard " msgid " Blog Dashboard "
msgstr "" msgstr " لوحة تحكم المدونة "
#: mediagoblin/media_types/pdf/processing.py:142 #: mediagoblin/media_types/pdf/processing.py:142
msgid "unoconv failing to run, check log file" msgid "unoconv failing to run, check log file"
msgstr "" msgstr "خطأ في تشغيل unoconv، تفقد ملف السجل"
#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:44 #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:44
msgid "Video transcoding failed" msgid "Video transcoding failed"
@ -529,90 +546,102 @@ msgstr "فشل في تحويل الفيديو"
#: mediagoblin/moderation/forms.py:21 #: mediagoblin/moderation/forms.py:21
msgid "Take away privilege" msgid "Take away privilege"
msgstr "" msgstr "حذف امتياز خاص"
#: mediagoblin/moderation/forms.py:22 #: mediagoblin/moderation/forms.py:22
msgid "Ban the user" msgid "Ban the user"
msgstr "" msgstr "حظر المستخدم"
#: mediagoblin/moderation/forms.py:23 #: mediagoblin/moderation/forms.py:23
msgid "Send the user a message" msgid "Send the user a message"
msgstr "" msgstr "ارسل رسالة إلى المستخدم"
#: mediagoblin/moderation/forms.py:24 #: mediagoblin/moderation/forms.py:24
msgid "Delete the content" msgid "Delete the content"
msgstr "" msgstr "احذف المحتوى"
#: mediagoblin/moderation/forms.py:53 mediagoblin/moderation/forms.py:118 #: mediagoblin/moderation/forms.py:53 mediagoblin/moderation/forms.py:118
msgid "User will be banned until:" msgid "User will be banned until:"
msgstr "" msgstr "سيتم حظر المستخدم حتى:"
#: mediagoblin/moderation/forms.py:57 #: mediagoblin/moderation/forms.py:57
msgid "Why are you banning this User?" msgid "Why are you banning this User?"
msgstr "" msgstr "لماذا ستحظر هذا المستخدم؟"
#: mediagoblin/moderation/forms.py:109 #: mediagoblin/moderation/forms.py:109
msgid "What action will you take to resolve the report?" msgid "What action will you take to resolve the report?"
msgstr "" msgstr "ما الفعل الذي سوف تقوم باتخاذه لتسوية التبليغ؟"
#: mediagoblin/moderation/forms.py:115 #: mediagoblin/moderation/forms.py:115
msgid "What privileges will you take away?" msgid "What privileges will you take away?"
msgstr "" msgstr "ما الامتياز الخاص الذي سوف تحذفه؟"
#: mediagoblin/moderation/forms.py:122 #: mediagoblin/moderation/forms.py:122
msgid "Why user was banned:" msgid "Why user was banned:"
msgstr "" msgstr "لماذا تم حظر المستخدم؟"
#: mediagoblin/moderation/forms.py:125 #: mediagoblin/moderation/forms.py:125
msgid "Message to user:" msgid "Message to user:"
msgstr "" msgstr "رسالة إلى مستخدم:"
#: mediagoblin/moderation/forms.py:128 #: mediagoblin/moderation/forms.py:128
msgid "Resolution content:" msgid "Resolution content:"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"{mod} مستخدم محظور {user} تاريخ الانتهاء {expiration_date}."
#: mediagoblin/moderation/tools.py:34 #: mediagoblin/moderation/tools.py:34
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"{mod} took away {user}'s {privilege} privileges." "{mod} took away {user}'s {privilege} privileges."
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"{mod} تم حذف الامتيازات {privilege} الخاصة بالمستخدم {user}."
#: mediagoblin/moderation/tools.py:47 #: mediagoblin/moderation/tools.py:47
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"{mod} banned user {user} {expiration_date}." "{mod} banned user {user} {expiration_date}."
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"{mod} مستخدم محظور {user} تاريخ الانتهاء {expiration_date}."
#: mediagoblin/moderation/tools.py:51 #: mediagoblin/moderation/tools.py:51
msgid "until {date}" msgid "until {date}"
msgstr "" msgstr "حتى {date}"
#: mediagoblin/moderation/tools.py:53 #: mediagoblin/moderation/tools.py:53
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:30
msgid "indefinitely" msgid "indefinitely"
msgstr "" msgstr "غير محدد"
#: mediagoblin/moderation/tools.py:62 #: mediagoblin/moderation/tools.py:62
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"{mod} sent a warning email to the {user}." "{mod} sent a warning email to the {user}."
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"{mod} تم إرسال بريد إلكتروني تحذيري إلى المستخدم {user}."
#: mediagoblin/moderation/tools.py:71 #: mediagoblin/moderation/tools.py:71
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"{mod} deleted the comment." "{mod} deleted the comment."
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"{mod} تم حذف التعليق."
#: mediagoblin/moderation/tools.py:78 #: mediagoblin/moderation/tools.py:78
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"{mod} deleted the media entry." "{mod} deleted the media entry."
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"{mod} تم حذف مدخل الوسائط."
#: mediagoblin/moderation/tools.py:91 #: mediagoblin/moderation/tools.py:91
msgid "Warning from" msgid "Warning from"
msgstr "" msgstr "نموذج التحذير"
#: mediagoblin/notifications/tools.py:54 mediagoblin/user_pages/lib.py:60 #: mediagoblin/notifications/tools.py:54 mediagoblin/user_pages/lib.py:60
msgid "commented on your post" msgid "commented on your post"
@ -621,63 +650,63 @@ msgstr "قام بالتعليق على مشاركتك"
#: mediagoblin/notifications/views.py:35 #: mediagoblin/notifications/views.py:35
#, python-format #, python-format
msgid "Subscribed to comments on %s!" msgid "Subscribed to comments on %s!"
msgstr "" msgstr "تم الاشتراك في التعليق على %s!"
#: mediagoblin/notifications/views.py:48 #: mediagoblin/notifications/views.py:48
#, python-format #, python-format
msgid "You will not receive notifications for comments on %s." msgid "You will not receive notifications for comments on %s."
msgstr "" msgstr "لن تتلقى إشعارات التعليقات على %s."
#: mediagoblin/oauth/views.py:241 #: mediagoblin/oauth/views.py:241
msgid "Must provide an oauth_token." msgid "Must provide an oauth_token."
msgstr "" msgstr "يجب توفير رمز التصديق oauth_token."
#: mediagoblin/oauth/views.py:246 mediagoblin/oauth/views.py:297 #: mediagoblin/oauth/views.py:246 mediagoblin/oauth/views.py:297
msgid "No request token found." msgid "No request token found."
msgstr "" msgstr "لم يتم العثور على أي رموز طلبات."
#: mediagoblin/plugins/api/views.py:76 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:155 #: mediagoblin/plugins/api/views.py:76 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:155
#: mediagoblin/submit/views.py:78 #: mediagoblin/submit/views.py:78
msgid "Sorry, the file size is too big." msgid "Sorry, the file size is too big."
msgstr "" msgstr "عذرًا، الملف كبير جدًا."
#: mediagoblin/plugins/api/views.py:79 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:158 #: mediagoblin/plugins/api/views.py:79 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:158
#: mediagoblin/submit/views.py:81 #: mediagoblin/submit/views.py:81
msgid "Sorry, uploading this file will put you over your upload limit." msgid "Sorry, uploading this file will put you over your upload limit."
msgstr "" msgstr "عذرًا، سوف يتسبب تحميل هذا الملف في تخطي حد التحميل الخاص بك."
#: mediagoblin/plugins/api/views.py:83 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:162 #: mediagoblin/plugins/api/views.py:83 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:162
#: mediagoblin/submit/views.py:87 #: mediagoblin/submit/views.py:87
msgid "Sorry, you have reached your upload limit." msgid "Sorry, you have reached your upload limit."
msgstr "" msgstr "عذرًا، لقد وصلت إلى حد التحميل الخاص بك."
#: mediagoblin/plugins/archivalook/forms.py:21 #: mediagoblin/plugins/archivalook/forms.py:21
msgid "Enter the URL for the media to be featured" msgid "Enter the URL for the media to be featured"
msgstr "" msgstr "ادخل عنوان URL للوسائط التي سيتم تمييزها."
#: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:132 #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:132
msgid "Primary" msgid "Primary"
msgstr "" msgstr "أساسي"
#: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:133 #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:133
msgid "Secondary" msgid "Secondary"
msgstr "" msgstr "ثانوي"
#: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:134 #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:134
msgid "Tertiary" msgid "Tertiary"
msgstr "" msgstr "ثالث"
#: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:135 #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:135
msgid "-----------{display_type}-Features---------------------------\n" msgid "-----------{display_type}-Features---------------------------\n"
msgstr "" msgstr "--------------------{display_type}- ميزة---------------------/n"
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:33 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:33
msgid "How does this work?" msgid "How does this work?"
msgstr "" msgstr "كيف يسير هذا الأمر؟"
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:34 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:34
msgid "How to feature media?" msgid "How to feature media?"
msgstr "" msgstr "كيف يمكن تمييز الوسائط؟"
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:37 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:37
msgid "" msgid ""
@ -697,10 +726,17 @@ msgid ""
" displayed on the front page.\n" " displayed on the front page.\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"اذهب إلى صفحة مدخل الوسائط الذي ترغب في تمييزه. انسخ عنوان URL الخاص به/nثم "
"الصق سطر جديد في صندوق النص في الأعلى. يجب أن يكون هناك/nعنوان URL واحد في "
"كل مرة. يجب أن يكون عنوان URL الذي وضعته تحت/nالعنوان يصف مدى الميزة (سواء "
"أساسية أو/nثانوية أو ثالثة). بمجرد أن تكون جميع الوسائط الذي ترغب في "
"تمييزها/nداخل صندوق النص، اضغط على إدخال الاستفهام. ويجب أن عرض الوسائط "
"الخاصة بك/nفي الصفحة الأمامية/n"
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:48 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:48
msgid "Is there another way to manage featured media?" msgid "Is there another way to manage featured media?"
msgstr "" msgstr "هل هناك طريقة أخرى لإدارة الوسائط المميزة؟"
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:51 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:51
msgid "" msgid ""
@ -798,7 +834,7 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:108 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:108
msgid "CAUTION:" msgid "CAUTION:"
msgstr "" msgstr "تحذير:"
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:110 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:110
msgid "" msgid ""
@ -811,26 +847,36 @@ msgid ""
"featured.\n" "featured.\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"عند نسخ ولصق عناوين URL في صندوق النص في الأعلى، كن على علم بأن في حالة وجود "
"خطأ\n"
"وضغط تقديم، لن يتم تمييز مدخل البيانات الخاص بك. تأكد من أن جميع مدخلات "
"البيانات\n"
"المقصودة قد تم تمييزها.\n"
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:26 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:26
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Feature Media " "Feature Media "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"وسائط مميزة"
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:28 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:28
msgid "Feature" msgid "Feature"
msgstr "" msgstr "مميز"
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:34 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:34
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Unfeature Media " "Unfeature Media "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"وسائط غير مميزة"
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:36 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:36
msgid "Unfeature" msgid "Unfeature"
msgstr "" msgstr "غير مميز"
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:42 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:42
msgid "" msgid ""
@ -889,7 +935,7 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/bits/feature_dropdown.html:22 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/bits/feature_dropdown.html:22
msgid "Feature management panel" msgid "Feature management panel"
msgstr "" msgstr "لوحة التحكم في المميزات"
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/audio_primary.html:43 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/audio_primary.html:43
msgid "" msgid ""
@ -897,6 +943,9 @@ msgid ""
"\tyour web browser does not support HTML5\n" "\tyour web browser does not support HTML5\n"
"\taudio." "\taudio."
msgstr "" msgstr ""
"عذرًا، لن يعمل هذا المقطع الصوتي\n"
"/لا يدعم متصفح tyour صيغة صوت\n"
"/HTML5."
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/audio_primary.html:46 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/audio_primary.html:46
msgid "" msgid ""
@ -904,6 +953,9 @@ msgid ""
"\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" "\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!" "\t http://getfirefox.com</a>!"
msgstr "" msgstr ""
"يمكنك الحصول على متصفح حديث يمكن به\n"
"تشغيل المقطع الصوتي على <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!"
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:43 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:43
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:43 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:43
@ -912,6 +964,9 @@ msgid ""
" your web browser does not support HTML5 \n" " your web browser does not support HTML5 \n"
" video." " video."
msgstr "" msgstr ""
"عذرًا، لن يعمل هذا الفيديو لأن\n"
"/المتصفح لا يدعم صيغة فيديو\n"
"/HTML5."
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:46 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:46
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:46 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:46
@ -920,6 +975,9 @@ msgid ""
" can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
" http://getfirefox.com</a>!" " http://getfirefox.com</a>!"
msgstr "" msgstr ""
"يمكنك الحصول على متصفح حديث يمكن به\n"
"تشغيل الفيديو على <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!"
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:24 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:24
#: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:35 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:27 #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:35 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:27
@ -936,12 +994,13 @@ msgid "Email address"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:39 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:39
#, fuzzy
msgid "Username or Email" msgid "Username or Email"
msgstr "" msgstr "اسم المستخدم او الايميل"
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:46 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:46
msgid "Stay logged in" msgid "Stay logged in"
msgstr "" msgstr "البقاء قيد تسجيل الدخول"
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:51 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:51
msgid "Username or email" msgid "Username or email"
@ -973,7 +1032,7 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:123 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:123
msgid "The user id is incorrect." msgid "The user id is incorrect."
msgstr "" msgstr "تعريف المستخدم غير صحيح."
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:139 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:139
msgid "You can now log in using your new password." msgid "You can now log in using your new password."
@ -984,10 +1043,12 @@ msgid ""
"You are no longer an active user. Please contact the system admin to " "You are no longer an active user. Please contact the system admin to "
"reactivate your account." "reactivate your account."
msgstr "" msgstr ""
"لم يعد حسابك مفعلًا بعد الآن، برجاء الاتصال بمدير النظام لإعادة تفعيل الحساب "
"الخاص بك."
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:215 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:215
msgid "Your password was changed successfully" msgid "Your password was changed successfully"
msgstr "" msgstr "تم تغيير رقمك السري بنجاح"
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:28 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:28
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:36 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:36
@ -1135,29 +1196,29 @@ msgstr "عميلك المنشئ"
#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:268 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:268
#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:297 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:297
msgid "Sorry, an account is already registered to that OpenID." msgid "Sorry, an account is already registered to that OpenID."
msgstr "" msgstr "عذرًا، هذا الحساب مسجل بالفعل لهذه الهوية المفتوحة."
#: mediagoblin/plugins/openid/forms.py:38 #: mediagoblin/plugins/openid/forms.py:38
msgid "OpenID" msgid "OpenID"
msgstr "" msgstr "هوية مفتوحة"
#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:48 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:48
msgid "Sorry, the OpenID server could not be found" msgid "Sorry, the OpenID server could not be found"
msgstr "" msgstr "عذرًا، لا يمكن العثور على خادم الهوية المفتوحة."
#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:61 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:61
#, python-format #, python-format
msgid "No OpenID service was found for %s" msgid "No OpenID service was found for %s"
msgstr "" msgstr "لم يتم العثور على خدمة الهوية المفتوحة ل %s."
#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:106 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:106
#, python-format #, python-format
msgid "Verification of %s failed: %s" msgid "Verification of %s failed: %s"
msgstr "" msgstr "التحقق من %s فشل: %s"
#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:117 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:117
msgid "Verification cancelled" msgid "Verification cancelled"
msgstr "" msgstr "تم إلغاء التحقق"
#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:314 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:314
msgid "Your OpenID url was saved successfully." msgid "Your OpenID url was saved successfully."
@ -1211,33 +1272,35 @@ msgstr "فشل الولوج!"
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:44 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:44
msgid "Log in to create an account!" msgid "Log in to create an account!"
msgstr "" msgstr "تسجيل الدخول لإنشاء الحساب!"
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:51 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:51
msgid "Or login with a password!" msgid "Or login with a password!"
msgstr "" msgstr "أو قم بتسجيل الدخول باستخدام الرقم السري!"
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login_link.html:23 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login_link.html:23
msgid "Or login with OpenID!" msgid "Or login with OpenID!"
msgstr "" msgstr "أو قم بتسجيل الدخول باستخدام الهوية المفتوحة!"
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/register_link.html:23 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/register_link.html:23
msgid "Or register with OpenID!" msgid "Or register with OpenID!"
msgstr "" msgstr "أو سجل باستخدام الهوية المفتوحة!"
#: mediagoblin/plugins/persona/__init__.py:90 #: mediagoblin/plugins/persona/__init__.py:90
msgid "Sorry, an account is already registered to that Persona email." msgid "Sorry, an account is already registered to that Persona email."
msgstr "" msgstr "عذرًا، الحساب مسجل بالفعل لهذا البريد الشخصي."
#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:138 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:138
msgid "The Persona email address was successfully removed." msgid "The Persona email address was successfully removed."
msgstr "" msgstr "تم إزالة عنوان البريد الشخصي بنجاح."
#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:144 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:144
msgid "" msgid ""
"You can't delete your only Persona email address unless you have a " "You can't delete your only Persona email address unless you have a "
"password set." "password set."
msgstr "" msgstr ""
"لا يمكن حذف عنوان البريد الإلكتروني الخاص بك ما لم تضبط كلمة المرور الخاصة "
"بك."
#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:149 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:149
msgid "That Persona email address is not registered to this account." msgid "That Persona email address is not registered to this account."
@ -1706,8 +1769,9 @@ msgid "WebM file (Vorbis codec)"
msgstr "ملف WebM (Vorbic كوديك)" msgstr "ملف WebM (Vorbic كوديك)"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:36 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:36
#, fuzzy
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "" msgstr "أنشئ"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:59 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:59
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:90 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:90
@ -2097,9 +2161,9 @@ msgid "All reports that %(username)s has filed"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:164 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:164
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "%(username)s's Privileges" msgid "%(username)s's Privileges"
msgstr "" msgstr "ملف %(username)s الشخصي"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:172 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:172
msgid "Privilege" msgid "Privilege"
@ -2164,9 +2228,9 @@ msgid "Add your media"
msgstr "اضف الميديا الخاصة بك" msgstr "اضف الميديا الخاصة بك"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:38 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:38
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "❖ Blog post by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgid "❖ Blog post by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgstr "" msgstr "❖ اختيار الميديا بواسطة <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:92 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:92
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:104 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:104
@ -2204,9 +2268,9 @@ msgid "Really delete collection: %(title)s?"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:23
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Remove %(media_title)s from %(collection_title)s" msgid "Remove %(media_title)s from %(collection_title)s"
msgstr "" msgstr "هل تريد فعلا إلغاء %(media_title)s من %(collection_title)s?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:39 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:39
#, python-format #, python-format

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-16 15:13-0600\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-16 15:13-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-18 16:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-11 00:39+0000\n"
"Last-Translator: Elinvention <elia.argentieri@openmailbox.org>\n" "Last-Translator: Elinvention <elia.argentieri@openmailbox.org>\n"
"Language-Team: Italian " "Language-Team: Italian "
"(http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/it/)\n" "(http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/it/)\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n" "Generated-By: Babel 1.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1453135011.0\n" "X-POOTLE-MTIME: 1455151186.0\n"
#: mediagoblin/decorators.py:304 mediagoblin/plugins/openid/views.py:205 #: mediagoblin/decorators.py:304 mediagoblin/plugins/openid/views.py:205
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Nessuna cartella di file per questo tema\n"
#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:76 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:76
msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n" msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
msgstr "" msgstr "Comunque, un vecchio collegamento alla cartella è stato trovato e rimosso.\n"
#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:112 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:112
#, python-format #, python-format
@ -577,11 +577,11 @@ msgstr "Elimina"
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:102 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:102
msgid "<em> Go to list view </em>" msgid "<em> Go to list view </em>"
msgstr "" msgstr "<em> Passa alla visualizzazione a lista </em>"
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:104 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:104
msgid " No blog post yet. " msgid " No blog post yet. "
msgstr "" msgstr "Ancora nessun articolo dal blog."
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:30 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "Blog di %(blog_owner_name)"
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:46 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:46
msgid "View" msgid "View"
msgstr "" msgstr "Visualizza"
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:65 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:65
msgid "Create a Blog" msgid "Create a Blog"
@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Crea un Blog"
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/url_to_dashboard.html:20 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/url_to_dashboard.html:20
msgid " Blog Dashboard " msgid " Blog Dashboard "
msgstr "" msgstr "Cruscotto del Blog"
#: mediagoblin/media_types/pdf/processing.py:142 #: mediagoblin/media_types/pdf/processing.py:142
msgid "unoconv failing to run, check log file" msgid "unoconv failing to run, check log file"
@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Messaggio all'utente:"
#: mediagoblin/moderation/forms.py:128 #: mediagoblin/moderation/forms.py:128
msgid "Resolution content:" msgid "Resolution content:"
msgstr "" msgstr "Risoluzione del contenuto:"
#: mediagoblin/moderation/tools.py:37 #: mediagoblin/moderation/tools.py:37
msgid "" msgid ""
@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "Spiacente, hai raggiunto il limite di memoria disponibile."
#: mediagoblin/plugins/archivalook/forms.py:21 #: mediagoblin/plugins/archivalook/forms.py:21
msgid "Enter the URL for the media to be featured" msgid "Enter the URL for the media to be featured"
msgstr "" msgstr "Inserisci l'URL del file da mettere in primo piano"
#: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:132 #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:132
msgid "Primary" msgid "Primary"
@ -816,9 +816,10 @@ msgstr "Come funziona?"
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:34 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:34
msgid "How to feature media?" msgid "How to feature media?"
msgstr "" msgstr "Come mettere i file in primo piano?"
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:37 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:37
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Go to the page of the media entry you want to feature. Copy it's URL and\n" " Go to the page of the media entry you want to feature. Copy it's URL and\n"
@ -830,10 +831,21 @@ msgid ""
" displayed on the front page.\n" " displayed on the front page.\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Vai alla pagine del file che vuoi mettere in primo piano. Copia il suo URL e\n"
"poi incollalo in una nuova riga nell'area di testo qua sopra. Dovrebbe "
"esserci\n"
"soltanto un url per riga. L'url che incolli nell'area di testo dovrebbe "
"essere\n"
"sotto l'intestazione descrivendo quanto importante sarà (sia Primaria,\n"
"Secondaria che Terziaria). Una volta che tutti i file che vuoi mettere in "
"primopiano sono nell'area di testo, premi sul pulsante Invia e i tuoi file "
"dovrebbero\n"
"essere mostrati in prima pagina.\n"
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:48 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:48
msgid "Is there another way to manage featured media?" msgid "Is there another way to manage featured media?"
msgstr "" msgstr "C'è un altro modo di gestire i file in primo piano?"
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:51 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:51
msgid "" msgid ""
@ -858,8 +870,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:70 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:70
#, fuzzy
msgid "What is a Primary Feature? What is a Secondary Feature?" msgid "What is a Primary Feature? What is a Secondary Feature?"
msgstr "" msgstr ""
"Che cos'è una Caratteristica Primaria? Che cos'è una Caratteristica "
"Secondaria?"
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:74 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:74
msgid "" msgid ""
@ -964,7 +979,7 @@ msgstr "File multimediali più recenti"
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:61 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:61
msgid "Nothing is currently featured." msgid "Nothing is currently featured."
msgstr "" msgstr "Non c'è niente è in primo piano per il momento."
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:62 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:62
msgid "" msgid ""
@ -972,6 +987,9 @@ msgid ""
" piece of media, go to that media entry's homepage and click the button\n" " piece of media, go to that media entry's homepage and click the button\n"
" that says <a class=\"button_action\">Feature</a>." " that says <a class=\"button_action\">Feature</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Se vuoi mettere un file in primo piano\n"
"vai sulla pagina di quel file e premi sul pulsante\n"
"che dice <a class=\"button_action\">In Primo Piano</a>"
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:67 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:67
#, python-format #, python-format
@ -1012,6 +1030,8 @@ msgid ""
" your web browser does not support HTML5 \n" " your web browser does not support HTML5 \n"
" video." " video."
msgstr "" msgstr ""
"Spiacenti, questo video non funzionerà perché\n"
"il tuo browser non supporta i video HTML5."
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:46 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:46
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:46 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:46
@ -1364,8 +1384,9 @@ msgid "Copying to public storage failed."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/processing/__init__.py:437 #: mediagoblin/processing/__init__.py:437
#, fuzzy
msgid "An acceptable processing file was not found" msgid "An acceptable processing file was not found"
msgstr "" msgstr "Un file processabile accettabile non è stato trovato"
#: mediagoblin/submit/forms.py:30 #: mediagoblin/submit/forms.py:30
msgid "Max file size: {0} mb" msgid "Max file size: {0} mb"
@ -1452,7 +1473,7 @@ msgstr "Crea una nuova raccolta"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:165 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:165
msgid "Moderation powers:" msgid "Moderation powers:"
msgstr "" msgstr "Poteri di moderazione:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:171 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:171
msgid "User management panel" msgid "User management panel"
@ -1514,6 +1535,7 @@ msgstr "Autorizzazione Completata"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:28
msgid "Copy and paste this <strong>verifier code</strong> into your client:" msgid "Copy and paste this <strong>verifier code</strong> into your client:"
msgstr "" msgstr ""
"Copia e incolla questo <strong>codice di verifica</strong> nel tuo client:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
@ -1590,6 +1612,10 @@ msgid ""
"\n" "\n"
" <a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Set up MediaGoblin on your own server</a>" " <a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"<a class=\"button_action\" "
"href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Configura MediaGoblin sul tuo "
"server</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
@ -1644,7 +1670,7 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:37 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:37
msgid "There are no applications authorized." msgid "There are no applications authorized."
msgstr "" msgstr "Non ci sono applicazioni autorizzate."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:53 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:53
msgid "Type:" msgid "Type:"
@ -1715,7 +1741,7 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:72 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:72
msgid "MetaData" msgid "MetaData"
msgstr "" msgstr "MetaDati"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:80 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:80
msgid "Add new Row" msgid "Add new Row"
@ -1723,7 +1749,7 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:83 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:83
msgid "Update Metadata" msgid "Update Metadata"
msgstr "" msgstr "Aggiorna i metadati"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:87 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:87
msgid "Clear empty Rows" msgid "Clear empty Rows"
@ -1783,6 +1809,9 @@ msgid ""
"\t can play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" "\t can play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!" "\t http://getfirefox.com</a>!"
msgstr "" msgstr ""
"Puoi ottenere un browser web moderno\n"
"che può riprodurre audio a <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"http://getfirefox.com</a>!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:62 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:62
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:75 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:75
@ -1809,7 +1838,7 @@ msgstr "Creato"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:69 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:69
#, python-format #, python-format
msgid "Image for %(media_title)s" msgid "Image for %(media_title)s"
msgstr "" msgstr "Immagine per %(media_title)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:83 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:83
msgid "PDF file" msgid "PDF file"
@ -1886,20 +1915,20 @@ msgstr "ID"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:68 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:68
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:99 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:99
msgid "User" msgid "User"
msgstr "" msgstr "Utente"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:41 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:41
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:70 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:70
msgid "When submitted" msgid "When submitted"
msgstr "" msgstr "Inviato alle"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:42 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:42
msgid "Transcoding progress" msgid "Transcoding progress"
msgstr "" msgstr "Processo di transcodifica"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:53 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:53
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "" msgstr "Sconosciuto"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:59 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:59
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
@ -1913,11 +1942,11 @@ msgstr "L'elaborazione di questi file caricati è fallita:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:71 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:71
msgid "Reason for failure" msgid "Reason for failure"
msgstr "" msgstr "Ragione del fallimento"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:72 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:72
msgid "Failure metadata" msgid "Failure metadata"
msgstr "" msgstr "Metadati del fallimento"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:91 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:91
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
@ -1974,7 +2003,7 @@ msgstr "\nIL CONTENUTO DI\n<a href=\"%(user_url)s\"> %(user_name)s</a>\nÈ STATO
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:102 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:102
msgid "Reason for report:" msgid "Reason for report:"
msgstr "" msgstr "Ragione del rapporto:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:133 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:133
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:136 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:136
@ -2001,7 +2030,7 @@ msgstr "Non puoi agire contro un amministratore"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:22 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:22
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:27
msgid "Report panel" msgid "Report panel"
msgstr "" msgstr "Pannello rapporti"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:30
msgid "" msgid ""
@ -2009,6 +2038,8 @@ msgid ""
" Here you can look up open reports that have been filed by users.\n" " Here you can look up open reports that have been filed by users.\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Qua puoi controllare i rapporti che sono stati lasciati dagli utenti.\n"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:35
msgid "Active Reports Filed" msgid "Active Reports Filed"
@ -2021,7 +2052,7 @@ msgstr "Colpevole"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:78 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:78
msgid "When Reported" msgid "When Reported"
msgstr "" msgstr "Riportato il"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:79 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:79
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:175 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:175
@ -2051,7 +2082,7 @@ msgstr "\nSegnalazione Elem. Multimediale #%(report_id)s\n "
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:125 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:125
msgid "No open reports found." msgid "No open reports found."
msgstr "" msgstr "Nessun rapporto aperto trovato."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:127 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:127
msgid "Closed Reports" msgid "Closed Reports"
@ -2075,7 +2106,7 @@ msgstr "\nSegnalazione Chiusa #%(report_id)s\n "
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:202 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:202
msgid "No closed reports found." msgid "No closed reports found."
msgstr "" msgstr "Nessun rapporto chiuso trovato."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:23
#, python-format #, python-format
@ -2084,11 +2115,11 @@ msgstr "Utente: %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:42 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:42
msgid "Return to Users Panel" msgid "Return to Users Panel"
msgstr "" msgstr "Ritorna al pannello dell'utente."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:49 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:49
msgid "Sorry, no such user found." msgid "Sorry, no such user found."
msgstr "" msgstr "Spiacenti, utente non trovato."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:53 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:53
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:40 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:40
@ -2155,11 +2186,11 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:122 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:122
#, python-format #, python-format
msgid "Report #%(report_number)s" msgid "Report #%(report_number)s"
msgstr "" msgstr "Rapporto #%(report_number)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:129 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:129
msgid "Reported Comment" msgid "Reported Comment"
msgstr "" msgstr "Commento riportato"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:131 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:131
msgid "Reported Media Entry" msgid "Reported Media Entry"
@ -2173,25 +2204,25 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:150 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:150
#, python-format #, python-format
msgid "All reports on %(username)s" msgid "All reports on %(username)s"
msgstr "" msgstr "Tutti i rapporti su %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:155 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:155
#, python-format #, python-format
msgid "All reports that %(username)s has filed" msgid "All reports that %(username)s has filed"
msgstr "" msgstr "Tutti i rapporti segnalati da %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:164 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:164
#, python-format #, python-format
msgid "%(username)s's Privileges" msgid "%(username)s's Privileges"
msgstr "" msgstr "Privilegi di %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:172 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:172
msgid "Privilege" msgid "Privilege"
msgstr "" msgstr "Privilegio"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:173 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:173
msgid "Granted" msgid "Granted"
msgstr "" msgstr "Concesso"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:180 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:180
msgid "Yes" msgid "Yes"
@ -2203,11 +2234,11 @@ msgstr "No"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:213 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:213
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "" msgstr "Bandisci Utente"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:218 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:218
msgid "UnBan User" msgid "UnBan User"
msgstr "" msgstr "Sbandisci utente"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:26 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:26
@ -2227,7 +2258,7 @@ msgstr "Utenti Attivi"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:77 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:77
msgid "When Joined" msgid "When Joined"
msgstr "" msgstr "Data di registrazione"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:78 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:78
msgid "# of Comments Posted" msgid "# of Comments Posted"
@ -2249,7 +2280,7 @@ msgstr "Aggiungi il tuo file multimediale"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:38 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:38
#, python-format #, python-format
msgid "❖ Blog post by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgid "❖ Blog post by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgstr "" msgstr "❖ Articolo di <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:92 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:92
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:105 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:105
@ -2279,17 +2310,17 @@ msgstr "%(collection_title)s di <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:23
#, python-format #, python-format
msgid "Delete collection %(collection_title)s" msgid "Delete collection %(collection_title)s"
msgstr "" msgstr "Cancella la collezione %(collection_title)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:38 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:38
#, python-format #, python-format
msgid "Really delete collection: %(title)s?" msgid "Really delete collection: %(title)s?"
msgstr "" msgstr "Vuoi davvero cancellare la collezione: %(title)s?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:23
#, python-format #, python-format
msgid "Remove %(media_title)s from %(collection_title)s" msgid "Remove %(media_title)s from %(collection_title)s"
msgstr "" msgstr "Rimuovi %(media_title)s da %(collection_title)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:39 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:39
#, python-format #, python-format
@ -2389,7 +2420,7 @@ msgstr "\n❖ Pubblicato da <a href=\"%(user_url)s\"\nclass=\"comment_authorlink
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:81 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:81
msgid "File Report " msgid "File Report "
msgstr "" msgstr "Invia Segnalazione "
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
msgid "Here's a spot to tell others about yourself." msgid "Here's a spot to tell others about yourself."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-07 09:28-0800\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-29 12:03-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.2.0\n" "Generated-By: Babel 2.1.1\n"
#: mediagoblin/decorators.py:305 mediagoblin/plugins/openid/views.py:205 #: mediagoblin/decorators.py:305 mediagoblin/plugins/openid/views.py:205
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
@ -77,103 +77,103 @@ msgstr ""
msgid "Resent your verification email." msgid "Resent your verification email."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/db/mixin.py:511 #: mediagoblin/db/mixin.py:521
msgid "{username} added {object}" msgid "{username} added {object}"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/db/mixin.py:512 #: mediagoblin/db/mixin.py:522
msgid "{username} added {object} to {target}" msgid "{username} added {object} to {target}"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/db/mixin.py:514 #: mediagoblin/db/mixin.py:524
msgid "{username} authored {object}" msgid "{username} authored {object}"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/db/mixin.py:515 #: mediagoblin/db/mixin.py:525
msgid "{username} created {object}" msgid "{username} created {object}"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/db/mixin.py:516 #: mediagoblin/db/mixin.py:526
msgid "{username} deleted {object}" msgid "{username} deleted {object}"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/db/mixin.py:517 #: mediagoblin/db/mixin.py:527
msgid "{username} disliked {object}" msgid "{username} disliked {object}"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/db/mixin.py:518 #: mediagoblin/db/mixin.py:528
msgid "{username} favorited {object}" msgid "{username} favorited {object}"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/db/mixin.py:519 #: mediagoblin/db/mixin.py:529
msgid "{username} followed {object}" msgid "{username} followed {object}"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/db/mixin.py:520 #: mediagoblin/db/mixin.py:530
msgid "{username} liked {object}" msgid "{username} liked {object}"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/db/mixin.py:522 #: mediagoblin/db/mixin.py:532
msgid "{username} posted {object}" msgid "{username} posted {object}"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/db/mixin.py:523 #: mediagoblin/db/mixin.py:533
msgid "{username} posted {object} to {target}" msgid "{username} posted {object} to {target}"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/db/mixin.py:525 #: mediagoblin/db/mixin.py:535
msgid "{username} shared {object}" msgid "{username} shared {object}"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/db/mixin.py:526 #: mediagoblin/db/mixin.py:536
msgid "{username} unfavorited {object}" msgid "{username} unfavorited {object}"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/db/mixin.py:527 #: mediagoblin/db/mixin.py:537
msgid "{username} stopped following {object}" msgid "{username} stopped following {object}"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/db/mixin.py:528 #: mediagoblin/db/mixin.py:538
msgid "{username} unliked {object}" msgid "{username} unliked {object}"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/db/mixin.py:529 #: mediagoblin/db/mixin.py:539
msgid "{username} unshared {object}" msgid "{username} unshared {object}"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/db/mixin.py:530 #: mediagoblin/db/mixin.py:540
msgid "{username} updated {object}" msgid "{username} updated {object}"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/db/mixin.py:531 #: mediagoblin/db/mixin.py:541
msgid "{username} tagged {object}" msgid "{username} tagged {object}"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/db/mixin.py:535 #: mediagoblin/db/mixin.py:545
msgid "an image" msgid "an image"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/db/mixin.py:536 #: mediagoblin/db/mixin.py:546
msgid "a comment" msgid "a comment"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/db/mixin.py:537 #: mediagoblin/db/mixin.py:547
msgid "a collection" msgid "a collection"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/db/mixin.py:538 #: mediagoblin/db/mixin.py:548
msgid "a video" msgid "a video"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/db/mixin.py:539 #: mediagoblin/db/mixin.py:549
msgid "audio" msgid "audio"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/db/mixin.py:540 #: mediagoblin/db/mixin.py:550
msgid "a person" msgid "a person"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/db/mixin.py:556 mediagoblin/db/mixin.py:565 #: mediagoblin/db/mixin.py:566 mediagoblin/db/mixin.py:575
msgid "an object" msgid "an object"
msgstr "" msgstr ""
@ -713,7 +713,7 @@ msgstr ""
msgid "Warning from" msgid "Warning from"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/notifications/tools.py:54 mediagoblin/user_pages/lib.py:60 #: mediagoblin/notifications/tools.py:60 mediagoblin/user_pages/lib.py:60
msgid "commented on your post" msgid "commented on your post"
msgstr "" msgstr ""
@ -1547,13 +1547,13 @@ msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:205 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:206
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:221 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:222
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:227 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:228
msgid "Add attachment" msgid "Add attachment"
msgstr "" msgstr ""
@ -1600,15 +1600,15 @@ msgid "Authorized:"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:24 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:25
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:39 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:39
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:58 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:58
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:121 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:121
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:131 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:132
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:151 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:152
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:147 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:148
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:182 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:183
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:48 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:42
#, python-format #, python-format
msgid "%(formatted_time)s ago" msgid "%(formatted_time)s ago"
msgstr "" msgstr ""
@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr ""
msgid "New comments" msgid "New comments"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:41 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:42
msgid "Mark all read" msgid "Mark all read"
msgstr "" msgstr ""
@ -1887,7 +1887,7 @@ msgid "Return to Reports Panel"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:35
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:163 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:164
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "" msgstr ""
@ -2203,8 +2203,8 @@ msgstr ""
msgid "Add this comment" msgid "Add this comment"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:149 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:150
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:180 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:181
msgid "Added" msgid "Added"
msgstr "" msgstr ""
@ -2316,11 +2316,11 @@ msgstr ""
msgid "Reporting this Comment" msgid "Reporting this Comment"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:54
msgid "Reporting this Media Entry" msgid "Reporting this Media Entry"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:72 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:66
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -2329,7 +2329,7 @@ msgid ""
" " " "
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:81 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:75
msgid "File Report " msgid "File Report "
msgstr "" msgstr ""