update translations
This commit is contained in:
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 10:15-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-18 13:35-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 11:46-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language: eo\n"
|
||||
"Language-Team: eo <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
|
||||
|
||||
@@ -26,28 +26,28 @@ msgstr "Listo de artikoloj eldonitaj en Libera Kono."
|
||||
msgid "archivos,artículos,historia,lista de artículos"
|
||||
msgstr "arkivoj, artikoloj, historio, listo de artikoloj"
|
||||
|
||||
#: templates/archives.html:56 templates/archives.html:69
|
||||
#: templates/archives.html:56 templates/archives.html:67
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Archivos de %(SITENAME)s"
|
||||
msgstr "Dosieroj de %(SITENAME)s"
|
||||
|
||||
#: templates/archives.html:78
|
||||
#: templates/archives.html:76
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num)d artículo"
|
||||
msgid_plural "%(num)d artículos"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d artikolo"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d artikoloj"
|
||||
|
||||
#: templates/article.html:117 templates/authors.html:110 templates/page.html:86
|
||||
#: templates/article.html:115 templates/authors.html:109 templates/page.html:84
|
||||
msgid "Regresar al Inicio"
|
||||
msgstr "Reen Ĉapeli"
|
||||
|
||||
#: templates/article.html:133 templates/article_info.html:16
|
||||
#: templates/article.html:131 templates/article_info.html:16
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Artículos de %(nombre_mes)s de %(año)s"
|
||||
msgstr "Artikoloj de %(nombre_mes)s de %(año)s"
|
||||
|
||||
#: templates/article.html:137 templates/article_info.html:20
|
||||
#: templates/article.html:135 templates/article_info.html:20
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Artículos de %(año)s"
|
||||
msgstr "Artikoloj de %(año)s"
|
||||
@@ -65,7 +65,8 @@ msgstr "Artikoloj skribitaj de %(author) sur Libera Kono."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "articulista,artículos,author,autor %(author)s,escritor,%(author)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"artikola verkisto, artikoloj, aŭtoro, aŭtoro %(author)s, verkisto, %(author)s"
|
||||
"artikola verkisto, artikoloj, aŭtoro, aŭtoro %(author)s, verkisto, "
|
||||
"%(author)s"
|
||||
|
||||
#: templates/author.html:18
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -85,53 +86,53 @@ msgstr "verkistoj, aŭtoroj, kunlaborantoj, verkistoj, listo de aŭtoroj"
|
||||
msgid "Autores de %(SITENAME)s"
|
||||
msgstr "Aŭtoroj de %(SITENAME)s"
|
||||
|
||||
#: templates/authors.html:20 templates/base.html:64
|
||||
#: templates/authors.html:19 templates/base.html:64
|
||||
msgid "Créditos"
|
||||
msgstr "Kreditoj"
|
||||
|
||||
#: templates/authors.html:30
|
||||
#: templates/authors.html:29
|
||||
msgid "Artículos"
|
||||
msgstr "Artikoloj"
|
||||
|
||||
#: templates/authors.html:35
|
||||
#: templates/authors.html:34
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Artículos escritos por %(author)s"
|
||||
msgstr "Artikoloj skribitaj de %(author)s"
|
||||
|
||||
#: templates/authors.html:41
|
||||
#: templates/authors.html:40
|
||||
msgid "Programación"
|
||||
msgstr "Programado"
|
||||
|
||||
#: templates/authors.html:43
|
||||
#: templates/authors.html:42
|
||||
msgid "Sitio para gente Libre"
|
||||
msgstr "Ejo por Liberaj Homoj"
|
||||
|
||||
#: templates/authors.html:44
|
||||
#: templates/authors.html:43
|
||||
msgid "Sitio web de Jesús E."
|
||||
msgstr "Retejo Jesuo E."
|
||||
|
||||
#: templates/authors.html:47
|
||||
#: templates/authors.html:46
|
||||
msgid "Traducción"
|
||||
msgstr "Tradukado"
|
||||
|
||||
#: templates/authors.html:49
|
||||
#: templates/authors.html:48
|
||||
msgid "Sitio web de Alyssa Rosenzweig"
|
||||
msgstr "Alyssa Rosenzweig-retejo"
|
||||
|
||||
#: templates/authors.html:53
|
||||
#: templates/authors.html:52
|
||||
msgid "Software que usa la página"
|
||||
msgstr "Programaro kiu uzas la paĝo"
|
||||
|
||||
#: templates/authors.html:65
|
||||
#: templates/authors.html:64
|
||||
msgid "Algunos programas de JavaScript"
|
||||
msgstr "ILj programoj de JavaScript"
|
||||
|
||||
#: templates/authors.html:68
|
||||
#: templates/authors.html:67
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sitio web de %(programa)s"
|
||||
msgstr "Retejo de %(programa)s"
|
||||
|
||||
#: templates/authors.html:71
|
||||
#: templates/authors.html:70
|
||||
msgid "Miscelánea"
|
||||
msgstr "Miscellaneous"
|
||||
|
||||
@@ -140,13 +141,14 @@ msgid ""
|
||||
"Sitio web que trata temas diversos relacionados con la libertad, como la "
|
||||
"cultura libre y el software libre."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Retejo, kiu traktas malsamajn temojn rilatigitaj kun libereco, kiel libera "
|
||||
"kulturo kaj libera programaro."
|
||||
"Retejo, kiu traktas malsamajn temojn rilatigitaj kun libereco, kiel "
|
||||
"libera kulturo kaj libera programaro."
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"software libre,libertad,libertad de expresión,privacidad,formación,"
|
||||
"tutoriales,guías,GNU/Linux,desarrollo web,Hyperbola"
|
||||
"software libre,libertad,libertad de "
|
||||
"expresión,privacidad,formación,tutoriales,guías,GNU/Linux,desarrollo "
|
||||
"web,Hyperbola"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"libera programaro, libereco, libereco de esprimo, privateco, trejnado, "
|
||||
"tutoriaĵoj, gvidiloj, GNU/Linux, retejo, Hyperbola"
|
||||
@@ -196,17 +198,18 @@ msgstr "Antaŭa paĝo"
|
||||
msgid "Página siguiente"
|
||||
msgstr "Sekva paĝo"
|
||||
|
||||
#: templates/period_archives.html:16
|
||||
#: templates/period_archives.html:15
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Archivos de %(año)d"
|
||||
msgstr "Arkivoj de %(año)d"
|
||||
|
||||
#: templates/period_archives.html:18
|
||||
#: templates/period_archives.html:17
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Archivos de %(mes)s de %(año)d"
|
||||
msgstr "Dosieroj de %(mes)s de %(año)d"
|
||||
|
||||
#: templates/period_archives.html:20
|
||||
#: templates/period_archives.html:19
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Archivos del %(dia)d de %(mes)s de %(año)d"
|
||||
msgstr "Dosieroj de %(dia)d de %(mes)s de %(año)d"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user