update translations

This commit is contained in:
Jesús
2019-03-18 13:38:35 -05:00
parent 32994e04a3
commit bb9cda7513
5 changed files with 141 additions and 134 deletions

View File

@@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 10:15-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-18 13:35-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 11:27-0500\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: de\n"
"Language-Team: de <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -26,28 +26,28 @@ msgstr "Liste der Artikel, die in Free Knowledge veröffentlicht wurden."
msgid "archivos,artículos,historia,lista de artículos"
msgstr "archive, artikel, geschichte, artikelliste"
#: templates/archives.html:56 templates/archives.html:69
#: templates/archives.html:56 templates/archives.html:67
#, python-format
msgid "Archivos de %(SITENAME)s"
msgstr "Dateien von %(SITENAME)s"
#: templates/archives.html:78
#: templates/archives.html:76
#, python-format
msgid "%(num)d artículo"
msgid_plural "%(num)d artículos"
msgstr[0] "%(num)d artikel"
msgstr[1] "%(num)d artikel"
#: templates/article.html:117 templates/authors.html:110 templates/page.html:86
#: templates/article.html:115 templates/authors.html:109 templates/page.html:84
msgid "Regresar al Inicio"
msgstr "Zurück zum Anfang"
#: templates/article.html:133 templates/article_info.html:16
#: templates/article.html:131 templates/article_info.html:16
#, python-format
msgid "Artículos de %(nombre_mes)s de %(año)s"
msgstr "Artikel von %(nombre_mes)s von %(año)s"
#: templates/article.html:137 templates/article_info.html:20
#: templates/article.html:135 templates/article_info.html:20
#, python-format
msgid "Artículos de %(año)s"
msgstr "Artikel in %(año)s"
@@ -84,53 +84,53 @@ msgstr "autoren, autoren, mitarbeitern, autoren, liste der autoren"
msgid "Autores de %(SITENAME)s"
msgstr "Autoren von %(SITENAME)s"
#: templates/authors.html:20 templates/base.html:64
#: templates/authors.html:19 templates/base.html:64
msgid "Créditos"
msgstr "Kredite"
#: templates/authors.html:30
#: templates/authors.html:29
msgid "Artículos"
msgstr "Artikel"
#: templates/authors.html:35
#: templates/authors.html:34
#, python-format
msgid "Artículos escritos por %(author)s"
msgstr "Artikel geschrieben von %(author)s"
#: templates/authors.html:41
#: templates/authors.html:40
msgid "Programación"
msgstr "Programmierung"
#: templates/authors.html:43
#: templates/authors.html:42
msgid "Sitio para gente Libre"
msgstr "Site für freie Leute"
#: templates/authors.html:44
#: templates/authors.html:43
msgid "Sitio web de Jesús E."
msgstr "Webseite Jesus E."
#: templates/authors.html:47
#: templates/authors.html:46
msgid "Traducción"
msgstr "Übersetzung"
#: templates/authors.html:49
#: templates/authors.html:48
msgid "Sitio web de Alyssa Rosenzweig"
msgstr "Alyssa Rosenzweig Website"
#: templates/authors.html:53
#: templates/authors.html:52
msgid "Software que usa la página"
msgstr "Software, die die Seite verwendet"
#: templates/authors.html:65
#: templates/authors.html:64
msgid "Algunos programas de JavaScript"
msgstr "Einige JavaScript-Programme"
#: templates/authors.html:68
#: templates/authors.html:67
#, python-format
msgid "Sitio web de %(programa)s"
msgstr "Website von %(programa)s"
#: templates/authors.html:71
#: templates/authors.html:70
msgid "Miscelánea"
msgstr "Sammelband"
@@ -139,13 +139,14 @@ msgid ""
"Sitio web que trata temas diversos relacionados con la libertad, como la "
"cultura libre y el software libre."
msgstr ""
"Eine Website, die sich mit verschiedenen Themen im Zusammenhang mit Freiheit "
"befasst, wie zum Beispiel freie Kultur und freie Software."
"Eine Website, die sich mit verschiedenen Themen im Zusammenhang mit "
"Freiheit befasst, wie zum Beispiel freie Kultur und freie Software."
#: templates/base.html:13
msgid ""
"software libre,libertad,libertad de expresión,privacidad,formación,"
"tutoriales,guías,GNU/Linux,desarrollo web,Hyperbola"
"software libre,libertad,libertad de "
"expresión,privacidad,formación,tutoriales,guías,GNU/Linux,desarrollo "
"web,Hyperbola"
msgstr ""
"freie Software, freiheit, meinungsfreiheit, datenschutz, schulungen, "
"tutorials, anleitungen, GNU/Linux, webentwicklung, Hyperbola"
@@ -195,17 +196,18 @@ msgstr "Vorherige Seite"
msgid "Página siguiente"
msgstr "Nächste Seite"
#: templates/period_archives.html:16
#: templates/period_archives.html:15
#, python-format
msgid "Archivos de %(año)d"
msgstr "Archiv von %(año)d"
#: templates/period_archives.html:18
#: templates/period_archives.html:17
#, python-format
msgid "Archivos de %(mes)s de %(año)d"
msgstr "Dateien von %(mes)s von %(año)d"
#: templates/period_archives.html:20
#: templates/period_archives.html:19
#, python-format
msgid "Archivos del %(dia)d de %(mes)s de %(año)d"
msgstr "Dateien von %(dia)d von %(mes)s von %(año)d"