430 lines
13 KiB
Plaintext
430 lines
13 KiB
Plaintext
# Translations template for PROJECT.
|
||
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
|
||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||
#
|
||
# Majid Al-Dharrab <majid@aldharrab.com>, 2011.
|
||
# <osamak@gnu.org>, 2011.
|
||
# <Omar.w.kh@gmail.com>, 2011.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 22:51-0500\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-08-31 03:51+0000\n"
|
||
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||
"Language: ar\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
|
||
|
||
#: mediagoblin/auth/forms.py:24 mediagoblin/auth/forms.py:54
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "اسم المستخدم"
|
||
|
||
#: mediagoblin/auth/forms.py:28
|
||
msgid "This is the name other users will identify you with."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/auth/forms.py:31 mediagoblin/auth/forms.py:58
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "كلمة المرور"
|
||
|
||
#: mediagoblin/auth/forms.py:36
|
||
msgid "Passwords must match."
|
||
msgstr "يجب أن تتطابق كلمتا المرور."
|
||
|
||
#: mediagoblin/auth/forms.py:37
|
||
msgid "Try to use a strong password!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/auth/forms.py:40
|
||
msgid "Confirm password"
|
||
msgstr "تأكيد كلمة المرور"
|
||
|
||
#: mediagoblin/auth/forms.py:42
|
||
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/auth/forms.py:45
|
||
msgid "Email address"
|
||
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
|
||
|
||
#: mediagoblin/auth/forms.py:48
|
||
msgid "Your email will never be published."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/auth/views.py:40
|
||
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
|
||
msgstr "عفوًا، التسجيل غير متاح هنا."
|
||
|
||
#: mediagoblin/auth/views.py:58
|
||
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
|
||
msgstr "عذرا، مستخدم بهذا الاسم موجود فعلا."
|
||
|
||
#: mediagoblin/auth/views.py:62
|
||
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
|
||
msgstr "عفوًا، هذا العنوان البريدي مستخدم."
|
||
|
||
#: mediagoblin/auth/views.py:160
|
||
msgid ""
|
||
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
|
||
"and submit images!"
|
||
msgstr ""
|
||
"تم التحقق من بريدك الإلكتروني. يمكنك الآن الولوج، تحرير ملفك، وإرسال الصور!"
|
||
|
||
#: mediagoblin/auth/views.py:166
|
||
msgid "The verification key or user id is incorrect"
|
||
msgstr "مفتاح التحقق أو معرف المستخدم خاطئ"
|
||
|
||
#: mediagoblin/auth/views.py:187
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22
|
||
msgid "Resent your verification email."
|
||
msgstr "أعيد إرسال رسالة التحقق."
|
||
|
||
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "العنوان"
|
||
|
||
#: mediagoblin/edit/forms.py:29
|
||
msgid "Slug"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/edit/forms.py:30
|
||
msgid "The slug can't be empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:31
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "الوسوم"
|
||
|
||
#: mediagoblin/edit/forms.py:38
|
||
msgid "Bio"
|
||
msgstr "السيرة"
|
||
|
||
#: mediagoblin/edit/forms.py:41
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "الموقع الإلكتروني"
|
||
|
||
#: mediagoblin/edit/views.py:66
|
||
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/edit/views.py:95
|
||
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/edit/views.py:166
|
||
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/process_media/errors.py:44
|
||
msgid "Invalid file given for media type."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/submit/forms.py:25
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/submit/views.py:47
|
||
msgid "You must provide a file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/submit/views.py:50
|
||
msgid "The file doesn't seem to be an image!"
|
||
msgstr "لا يبدو أن هذا الملف صورة!"
|
||
|
||
#: mediagoblin/submit/views.py:122
|
||
msgid "Woohoo! Submitted!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21
|
||
msgid "Oops!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
|
||
msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
|
||
msgid ""
|
||
"If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
|
||
" been moved or deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32
|
||
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22
|
||
msgid "GNU MediaGoblin"
|
||
msgstr "غنو ميدياغوبلن"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:47
|
||
msgid "MediaGoblin logo"
|
||
msgstr "شعار ميدياغوبلن"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:52
|
||
msgid "Submit media"
|
||
msgstr "أرسل وسائط"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:63
|
||
msgid "verify your email!"
|
||
msgstr "أكد بريدك"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34
|
||
msgid "Log in"
|
||
msgstr "لُج"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
|
||
msgid ""
|
||
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
|
||
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
|
||
msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
|
||
msgstr "مرحبا بكم يا محبوا الوسائط! ميدياغوبلن هو..."
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
|
||
msgid "The perfect place for your media!"
|
||
msgstr "المكان الأنسب لوسائطك!"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:30
|
||
msgid ""
|
||
"A place for people to collaborate and show off original and derived "
|
||
"creations!"
|
||
msgstr "مكان يجتمع فيه الناس ليتعاونوا ويعرضوا إبداعاتهم الأصلية والمقتبسة!"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
|
||
msgid ""
|
||
"Free, as in freedom. (We’re a <a href=\"http://gnu.org\">GNU</a> project, "
|
||
"after all.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
|
||
msgid ""
|
||
"Aiming to make the world a better place through decentralization and "
|
||
"(eventually, coming soon!) federation!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33
|
||
msgid ""
|
||
"Built for extensibility. (Multiple media types coming soon to the software,"
|
||
" including video support!)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
|
||
msgid ""
|
||
"Powered by people like you. (<a "
|
||
"href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">You can help us improve this"
|
||
" software!</a>)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
|
||
msgid "Logging in failed!"
|
||
msgstr "فشل الولوج!"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
|
||
msgid "Don't have an account yet?"
|
||
msgstr "ألا تملك حسابا؟"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
|
||
msgid "Create one here!"
|
||
msgstr "أنشئ حسابا هنا!"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
|
||
msgid "Create an account!"
|
||
msgstr "أنشئ حسابا!"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "أنشئ"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Hi %(username)s,\n"
|
||
"\n"
|
||
"to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
|
||
"your web browser:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%(verification_url)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"أهلا %(username)s،\n"
|
||
"\n"
|
||
"لتفعيل حسابك في غنو ميدياغوبلن، افتح الرابط التالي\n"
|
||
"في متصفحك:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%(verification_url)s"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Editing %(media_title)s"
|
||
msgstr "تعديل %(media_title)s"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "ألغِ"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:44
|
||
msgid "Save changes"
|
||
msgstr "احفظ التغييرات"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Editing %(username)s's profile"
|
||
msgstr "تعديل ملف %(username)s"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:31
|
||
msgid "Media tagged with:"
|
||
msgstr "الوسائط الموسومة بـ:"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
|
||
msgid "Submit yer media"
|
||
msgstr "انشر وسائطك"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:29
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "أرسل"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:32
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
|
||
msgstr "وسائط <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:52
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:32
|
||
msgid "Sorry, no such user found."
|
||
msgstr "عذرا، لا يوجد مستخدم مماثل"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Really delete %(title)s?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:36
|
||
msgid ""
|
||
"If you choose yes, the media entry will be deleted "
|
||
"<strong>permanently.</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
|
||
msgid "Media processing panel"
|
||
msgstr "لوحة معالجة الوسائط"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25
|
||
msgid ""
|
||
"You can track the state of media being processed for your gallery here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28
|
||
msgid "Media in-processing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:46
|
||
msgid "No media in-processing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50
|
||
msgid "These uploads failed to process:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:39
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:59
|
||
msgid "Email verification needed"
|
||
msgstr "يجب التحقق من البريد الإلكتروني"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:42
|
||
msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
|
||
msgstr "انتهينا تقريبا! لا زال حسابك يحتاج إلى التفعيل."
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:47
|
||
msgid ""
|
||
"An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
|
||
msgstr "ستصلك رسالة إلكترونية خلال لحظات بها التعليمات."
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:51
|
||
msgid "In case it doesn't:"
|
||
msgstr "إن لم تصل."
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:54
|
||
msgid "Resend verification email"
|
||
msgstr "أعد إرسال رسالة التحقق"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
|
||
msgid ""
|
||
"Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
|
||
" activated."
|
||
msgstr "سجّل أحدهم حسابًا بهذا الاسم، ولكننا بانتظار التفعيل حتى الآن."
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:68
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
|
||
"href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
|
||
msgstr ""
|
||
"إن كنت أنت ذلك الشخص لكنك فقدت رسالة التحقق، يمكنك <a "
|
||
"href=\"%(login_url)s\">الولوج</a> وإعادة إرسالها."
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:78
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(username)s's profile"
|
||
msgstr "ملف %(username)s's"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:85
|
||
msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
|
||
msgstr "هذه زاوية لتخبر الآخرين فيها عن نفسك."
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:90
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:108
|
||
msgid "Edit profile"
|
||
msgstr "عدل الملف"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
|
||
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:122
|
||
#, python-format
|
||
msgid "View all of %(username)s's media"
|
||
msgstr "اعرض كل وسائط %(username)s"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:135
|
||
msgid ""
|
||
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
|
||
"anything yet."
|
||
msgstr "هنا ستظهر وسائطك، ولكن يبدو أنك لم تضف شيئًا بعد."
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:141
|
||
msgid "Add media"
|
||
msgstr "أضف وسائط"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:147
|
||
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
|
||
msgstr "لا يبدو أنه يوجد أي وسائط هنا حتى الآن..."
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
|
||
msgid "feed icon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
|
||
msgid "Atom feed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:176
|
||
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
|