Committing present MediaGoblin translations before pushing extracted messages

This commit is contained in:
Christopher Allan Webber 2013-02-23 10:46:56 -06:00
parent 6e2e5b3600
commit f722b49f8f

View File

@ -10,6 +10,7 @@
# <juangsub@gmail.com>, 2011.
# <juanma@kde.org.ar>, 2011, 2012.
# <larjona99@gmail.com>, 2012.
# Laura Arjona Reina <larjona99@gmail.com>, 2013.
# Mario Rodriguez <msrodriguez00@gmail.com>, 2011.
# <mu@member.fsf.org>, 2011.
# <shackra@riseup.net>, 2012.
@ -19,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-05 15:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-05 21:11+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-22 09:39+0000\n"
"Last-Translator: larjona <larjona99@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -31,15 +32,15 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:29
msgid "Invalid User name or email address."
msgstr ""
msgstr "Nombre de usuario o correo electrónico inválido."
#: mediagoblin/auth/forms.py:30
msgid "This field does not take email addresses."
msgstr ""
msgstr "Este campo no acepta direcciones de correo."
#: mediagoblin/auth/forms.py:31
msgid "This field requires an email address."
msgstr ""
msgstr "Este campo requiere una dirección de correo."
#: mediagoblin/auth/forms.py:53 mediagoblin/auth/forms.py:68
msgid "Username"
@ -95,11 +96,11 @@ msgstr "Se reenvió tu correo electrónico de verificación."
msgid ""
"If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
" with instructions on how to change your password."
msgstr ""
msgstr "Si esa dirección de correo (¡sensible a mayúsculas y minúsculas!) está registrada, se ha enviado un correo con instrucciones para cambiar la contraseña."
#: mediagoblin/auth/views.py:261
msgid "Couldn't find someone with that username."
msgstr ""
msgstr "No se ha podido encontrar a nadie con ese nombre de usuario."
#: mediagoblin/auth/views.py:264
msgid ""
@ -188,11 +189,11 @@ msgstr "Nueva contraseña"
#: mediagoblin/edit/forms.py:74
msgid "License preference"
msgstr ""
msgstr "Preferencias de licencia"
#: mediagoblin/edit/forms.py:80
msgid "This will be your default license on upload forms."
msgstr ""
msgstr "Ésta será tu licencia predeterminada en los formularios de subida."
#: mediagoblin/edit/forms.py:82
msgid "Email me when others comment on my media"
@ -228,7 +229,7 @@ msgstr "¡Has añadido el adjunto %s!"
#: mediagoblin/edit/views.py:183
msgid "You can only edit your own profile."
msgstr ""
msgstr "Sólo puedes editar tu propio perfil."
#: mediagoblin/edit/views.py:189
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
@ -248,7 +249,7 @@ msgstr "las configuraciones de cuenta fueron salvadas"
#: mediagoblin/edit/views.py:287
msgid "You need to confirm the deletion of your account."
msgstr ""
msgstr "Necesitas confirmar el borrado de tu cuenta."
#: mediagoblin/edit/views.py:323 mediagoblin/submit/views.py:142
#: mediagoblin/user_pages/views.py:207
@ -281,7 +282,7 @@ msgid ""
"CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker "
"or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this "
"domain."
msgstr ""
msgstr "No se encuentra la cookie CSRF. Esto suele ser debido a un bloqueador de cookies o similar.<br/> Por favor asegúrate de permitir las cookies para este dominio."
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:60
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:101
@ -369,11 +370,11 @@ msgstr "¡El cliente {0} ha sido registrado!"
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22
msgid "OAuth client connections"
msgstr ""
msgstr "Conexiones de cliente OAuth"
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22
msgid "Your OAuth clients"
msgstr ""
msgstr "Tus clientes OAuth"
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
@ -396,7 +397,7 @@ msgstr "Debes proporcionar un archivo."
#: mediagoblin/submit/views.py:97
msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "¡Yujú! ¡Enviado!"
msgstr "¡Yuju! ¡Enviado!"
#: mediagoblin/submit/views.py:146
#, python-format
@ -647,11 +648,11 @@ msgstr "Guardar cambios"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
#, python-format
msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
msgstr ""
msgstr "¿Realmente quieres borrar el usuario '%(user_name)s' y todos sus contenidos/comentarios?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35
msgid "Yes, really delete my account"
msgstr ""
msgstr "Sí, borrar mi cuenta"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
@ -673,7 +674,7 @@ msgstr "Cambio de %(username)s la configuración de la cuenta "
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:62
msgid "Delete my account"
msgstr ""
msgstr "Borrar mi cuenta"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
#, python-format
@ -783,14 +784,14 @@ msgid ""
"Sorry, this video will not work because\n"
" your web browser does not support HTML5 \n"
" video."
msgstr ""
msgstr "Lo siento, este vídeo no funcionará\n porque tu navegador no soporta \n vídeo HTML5."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n"
" can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
" http://getfirefox.com</a>!"
msgstr ""
msgstr "¡Puedes conseguir un navegador moderno \n que pueda reproducir este vídeo en <a href=\"http://getfirefox.com\">\n http://getfirefox.com</a>!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:55
msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)"
@ -843,12 +844,12 @@ msgstr "Quitar"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21
#, python-format
msgid "%(username)s's collections"
msgstr ""
msgstr "Colecciones de %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections"
msgstr ""
msgstr "Colecciones de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
#, python-format
@ -899,7 +900,7 @@ msgstr "Añadir contenido a la colección"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
#, python-format
msgid "Add “%(media_title)s” to a collection"
msgstr ""
msgstr "Añadir “%(media_title)s” a una colección"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:56
msgid "+"
@ -978,7 +979,7 @@ msgstr "Este usuario (todavía) no ha completado su perfil."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:124
msgid "Browse collections"
msgstr ""
msgstr "Explorar colecciones"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:137
#, python-format
@ -1078,7 +1079,7 @@ msgstr "Parece que no hay ninguna página en esta dirección. ¡Lo siento!</p><p
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:23
msgid "Comment"
msgstr ""
msgstr "Comentario"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:25
msgid ""
@ -1097,7 +1098,7 @@ msgstr "Estoy seguro/a de que quiero quitar este ítem de la colección"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:39
msgid "Collection"
msgstr ""
msgstr "Colección"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
msgid "-- Select --"