Updating translations

This commit is contained in:
Christopher Allan Webber
2011-09-25 20:31:00 -05:00
parent 31370dbc2c
commit e9b2d7b498
33 changed files with 682 additions and 251 deletions

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-11 16:16-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-11 21:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 20:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-26 01:25+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Adresa de e-mail"
#: mediagoblin/auth/views.py:42
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
msgstr "Ne pare rău, dar înscrierile sunt dezactivate pe această instanță."
msgstr "Ne pare rău, dar înscrierile sunt dezactivate pe acest server."
#: mediagoblin/auth/views.py:60
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
@@ -76,6 +76,8 @@ msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified."
msgstr ""
"E-mailul pentru recuperarea parolei nu a putut fi trimis deoarece contul tău"
" e inactiv sau adresa ta de e-mail nu a fost confirmată."
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
msgid "Title"
@@ -197,7 +199,7 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
msgid "Explore"
msgstr ""
msgstr "Explorează"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
@@ -250,42 +252,35 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
msgid "Excited to join us?"
msgstr ""
msgstr "Vrei să ni te alături?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:39
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <a class=\"header_submit_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create a free account</a>\n"
"<a class=\"header_submit_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create a free account</a>\n"
" or\n"
" <a class=\"header_submit\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>\n"
" "
" <a class=\"header_submit\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53
msgid "Most recent media"
msgstr ""
msgstr "Cele mai recente fișiere"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:27
msgid "Enter your new password"
msgstr ""
msgstr "Introdu noua parolă"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
msgid "Enter your username or email"
msgstr ""
msgstr "Introdu numele de utilizator sau adresa de e-mail"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
msgid ""
"\n"
" Your password has been changed. Try to log in now.\n"
" "
msgid "Your password has been changed. Try to log in now."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
msgid ""
"\n"
" Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password.\n"
" "
"Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
@@ -301,6 +296,13 @@ msgid ""
"If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
"a happy goblin!"
msgstr ""
"Bună, %(username)s\n"
"\n"
"Pentru a modifica parola ta la GNU MediaGoblin, accesează adresa următoare:\n"
"\n"
"%(verification_url)s\n"
"\n"
"Dacă ai primit acest mesaj din greșeală, ignoră-l și fii mai departe un elf fericit!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
msgid "Logging in failed!"
@@ -316,11 +318,11 @@ msgstr "Creează-l aici!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:48
msgid "Forgot your password?"
msgstr ""
msgstr "Ai uitat parola?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51
msgid "Change it!"
msgstr ""
msgstr "Schimb-o!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
msgid "Create an account!"
@@ -342,7 +344,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bună, %(username)s,\n"
"\n"
"pentru activarea contului tău GNU MediaGoblin, accesează adresa următoare:\n"
"pentru activarea contului tău la GNU MediaGoblin, accesează adresa următoare:\n"
"\n"
"%(verification_url)s"
@@ -421,7 +423,7 @@ msgstr "Aceste fișiere nu au putut fi procesate:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:39
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:59
msgid "Email verification needed"
msgstr "Este necesară verificarea adresei de e-mail"
msgstr "Este necesară confirmarea adresei de e-mail"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:42
msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
@@ -478,7 +480,7 @@ msgstr "Acest utilizator nu și-a completat (încă) profilul."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:122
#, python-format
msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "Toate fișierele media ale lui %(username)s"
msgstr "Vezi toate fișierele media ale lui %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:135
msgid ""