Pulling down latest translations
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-25 07:41-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-25 12:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-25 19:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: piratenpanda <benjamin@lebsanft.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/mediagoblin/team/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Leider gibt es bereits einen Benutzer mit diesem Namen."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:61
|
||||
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
|
||||
msgstr "Tut und Leid, aber diese E-Mail Adresse wird bereits verwendet."
|
||||
msgstr "Tut und Leid, aber diese Email-Adresse wird bereits verwendet."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:159
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Der Bestätigungssschlüssel oder die Nutzernummer ist falsch."
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:186
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22
|
||||
msgid "Resent your verification email."
|
||||
msgstr "Bestätigungs-Email wurde erneut versand."
|
||||
msgstr "Bestätigungs-Email wurde erneut versandt."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
|
||||
msgid "Title"
|
||||
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Du bearbeitest das Profil eines Anderen. Bitte sei vorsichtig."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/process_media/errors.py:44
|
||||
msgid "Invalid file given for media type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Datei stimmt nicht mit dem gewählten Medientyp überein."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/forms.py:25
|
||||
msgid "File"
|
||||
@@ -130,21 +130,23 @@ msgstr "Yeeeaaah! Geschafft!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21
|
||||
msgid "Oops!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hoppla!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
|
||||
msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tut uns Leid, aber unter der angegebenen Adresse gibt es keine Seite!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
|
||||
" been moved or deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn du sicher bist, dass die Adresse stimmt, wurde die Seite eventuell "
|
||||
"verschoben oder gelöscht."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32
|
||||
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bild eines angespannten Goblins"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22
|
||||
msgid "GNU MediaGoblin"
|
||||
@@ -152,7 +154,7 @@ msgstr "GNU MediaGoblin"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:47
|
||||
msgid "MediaGoblin logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MediaGoblin-Logo"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:52
|
||||
msgid "Submit media"
|
||||
@@ -178,35 +180,43 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
|
||||
msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hallo Medien-Liebhaber! MediaGoblin ist …"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
|
||||
msgid "The perfect place for your media!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Der perfekte Platz für deine Medien!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"A place for people to collaborate and show off original and derived "
|
||||
"creations!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein Platz für Zusammenarbeit und um Originale und abgeleitete Werke zu "
|
||||
"präsentieren!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Free, as in freedom. (We’re a <a href=\"http://gnu.org\">GNU</a> project, "
|
||||
"after all.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Frei, wie in Freiheit. (Wir sind schließlich ein <a "
|
||||
"href=\"http://gnu.org\">GNU</a>-Projekt.)"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Aiming to make the world a better place through decentralization and "
|
||||
"(eventually, coming soon!) federation!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Weltverbesserer durch Dezentralisierung und (hoffentlich bald!) unabhängige "
|
||||
"Kommunikation!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"Built for extensibility. (Multiple media types coming soon to the software,"
|
||||
" including video support!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebaut für Erweiterungen. (Bald mit Unterstützung für verschiedene "
|
||||
"Medientypen inklusive Videos!)"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -214,10 +224,13 @@ msgid ""
|
||||
"href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">You can help us improve this"
|
||||
" software!</a>)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Betrieben von Leuten wie dir. (<a "
|
||||
"href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">Du kannst uns dabei helfen, "
|
||||
"die Software zu verbessern!</a>)"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
|
||||
msgid "Logging in failed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anmeldevorgang fehlgeschlagen!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
|
||||
msgid "Don't have an account yet?"
|
||||
@@ -233,7 +246,7 @@ msgstr "Neues Konto registrieren!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erstellen"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -245,7 +258,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%(verification_url)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hi %(username)s,\n"
|
||||
"Hallo %(username)s,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"um dein Konto bei GNU MediaGoblin zu aktivieren, musst du folgende Adresse in einem Webbrowser öffnen:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -294,33 +307,35 @@ msgstr "Dieser Benutzer wurde leider nicht gefunden."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
|
||||
msgid "Media processing panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Medienverarbeitung"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can track the state of media being processed for your gallery here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kannst den Status der gerade in Bearbeitung befindlichen Medien hier "
|
||||
"betrachten."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28
|
||||
msgid "Media in-processing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Medien in Bearbeitung"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:46
|
||||
msgid "No media in-processing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keine Medien in Bearbeitung"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50
|
||||
msgid "These uploads failed to process:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die folgenden Uploads sind fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:39
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:59
|
||||
msgid "Email verification needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Email-Bestätigung benötigt"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:42
|
||||
msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fast fertig! Dein Konto muss noch freigeschaltet werden."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:47
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -342,6 +357,8 @@ msgid ""
|
||||
"Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
|
||||
" activated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jemand hat bereits ein Konto mit diesem Benutzernamen registriert, aber es "
|
||||
"muss noch aktiviert werden."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:68
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -360,7 +377,7 @@ msgstr "%(username)ss Profil"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:85
|
||||
msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hier kannst du Anderen etwas über dich zu erzählen."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:90
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:108
|
||||
@@ -369,7 +386,7 @@ msgstr "Profil bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
|
||||
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dieser Benutzer hat (noch) keine Daten in seinem Profil."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:122
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -380,23 +397,23 @@ msgstr "Alle Medien von %(username)s anschauen"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
|
||||
"anything yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hier erscheinen deine Medien. Sobald du etwas hochgeladen hast."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:141
|
||||
msgid "Add media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Medien hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:147
|
||||
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scheinbar gibt es hier noch nichts …"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
|
||||
msgid "feed icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feed-Symbol"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
|
||||
msgid "Atom feed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atom-Feed"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user