Updating translations
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 22:51-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-31 03:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 23:31-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-06 04:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -18,42 +18,30 @@ msgstr ""
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3)\n"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:24 mediagoblin/auth/forms.py:54
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:24 mediagoblin/auth/forms.py:48
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Uporabniško ime"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:28
|
||||
msgid "This is the name other users will identify you with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:31 mediagoblin/auth/forms.py:58
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:29 mediagoblin/auth/forms.py:52
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Geslo"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:36
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:34
|
||||
msgid "Passwords must match."
|
||||
msgstr "Gesli morata biti enaki."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:37
|
||||
msgid "Try to use a strong password!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:40
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:36
|
||||
msgid "Confirm password"
|
||||
msgstr "Potrdite geslo"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:42
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:38
|
||||
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:45
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:41
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr "E-poštni naslov"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:48
|
||||
msgid "Your email will never be published."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:40
|
||||
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
|
||||
msgstr "Oprostite, prijava za ta izvod ni omogočena."
|
||||
@@ -87,35 +75,40 @@ msgstr "Ponovno pošiljanje potrditvene e-pošte."
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Naslov"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:29
|
||||
msgid "Slug"
|
||||
msgstr "Oznaka"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:30
|
||||
msgid "The slug can't be empty"
|
||||
msgstr "Oznaka ne sme biti prazna"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:31
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:32
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Oznake"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:38
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:33
|
||||
msgid "Slug"
|
||||
msgstr "Oznaka"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:34
|
||||
msgid "The slug can't be empty"
|
||||
msgstr "Oznaka ne sme biti prazna"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:42
|
||||
msgid "Bio"
|
||||
msgstr "Biografija"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:41
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:45
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Spletna stran"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:66
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:63
|
||||
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
|
||||
msgstr "Vnos s to oznako za tega uporabnika že obstaja."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:95
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:84
|
||||
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
|
||||
msgstr "Urejate vsebino drugega uporabnika. Nadaljujte pazljivo."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:166
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:155
|
||||
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
|
||||
msgstr "Urejate uporabniški profil. Nadaljujte pazljivo."
|
||||
|
||||
@@ -127,6 +120,10 @@ msgstr "Za vrsto vsebine je bila podana napačna datoteka."
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Datoteka"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/forms.py:30
|
||||
msgid "Description of this work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:47
|
||||
msgid "You must provide a file."
|
||||
msgstr "Podati morate datoteko."
|
||||
@@ -278,12 +275,12 @@ msgid "Editing %(media_title)s"
|
||||
msgstr "Urejanje %(media_title)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Prekliči"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:44
|
||||
msgid "Save changes"
|
||||
msgstr "Shrani spremembe"
|
||||
|
||||
@@ -319,10 +316,8 @@ msgstr "Oprostite, tega uporabnika ni bilo moč najti."
|
||||
msgid "Really delete %(title)s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you choose yes, the media entry will be deleted "
|
||||
"<strong>permanently.</strong>"
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
|
||||
msgid "Delete Permanently"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
|
||||
@@ -430,10 +425,22 @@ msgstr "Ikona vira"
|
||||
msgid "Atom feed"
|
||||
msgstr "Ikona Atom"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40
|
||||
msgid "Newer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46
|
||||
msgid "Older"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Komentar"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
|
||||
msgid "I am sure I want to delete this"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:176
|
||||
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user