Updating translations

This commit is contained in:
Christopher Allan Webber
2011-09-05 23:34:20 -05:00
parent 273227e399
commit b0391ad94b
31 changed files with 915 additions and 752 deletions

View File

@@ -4,16 +4,17 @@
#
# Rafael Maguiña <rafael.maguina@gmail.com>, 2011.
# <benjamin@lebsanft.org>, 2011.
# <mediagoblin.org@samba-tng.org>, 2011.
# Elrond <elrond+mediagoblin.org@samba-tng.org>, 2011.
# <mediagoblin.org@samba-tng.org>, 2011.
# Vinzenz Vietzke <vinz@fedoraproject.org>, 2011.
# <cwebber@dustycloud.org>, 2011.
# Jan-Christoph Borchardt <JanCBorchardt@fsfe.org>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 22:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-31 03:51+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 23:31-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-06 04:31+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/mediagoblin/team/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,42 +24,30 @@ msgstr ""
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: mediagoblin/auth/forms.py:24 mediagoblin/auth/forms.py:54
#: mediagoblin/auth/forms.py:24 mediagoblin/auth/forms.py:48
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#: mediagoblin/auth/forms.py:28
msgid "This is the name other users will identify you with."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:31 mediagoblin/auth/forms.py:58
#: mediagoblin/auth/forms.py:29 mediagoblin/auth/forms.py:52
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: mediagoblin/auth/forms.py:36
#: mediagoblin/auth/forms.py:34
msgid "Passwords must match."
msgstr "Passwörter müssen übereinstimmen."
#: mediagoblin/auth/forms.py:37
msgid "Try to use a strong password!"
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:40
#: mediagoblin/auth/forms.py:36
msgid "Confirm password"
msgstr "Passwort wiederholen"
#: mediagoblin/auth/forms.py:42
#: mediagoblin/auth/forms.py:38
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
msgstr ""
msgstr "Hier nochmal eintragen, um Tippfehler zu verhindern."
#: mediagoblin/auth/forms.py:45
#: mediagoblin/auth/forms.py:41
msgid "Email address"
msgstr "Email-Adresse"
#: mediagoblin/auth/forms.py:48
msgid "Your email will never be published."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:40
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
msgstr "Registrierung ist auf dieser Instanz leider deaktiviert."
@@ -92,35 +81,40 @@ msgstr "Bestätigungs-Email wurde erneut versandt."
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: mediagoblin/edit/forms.py:29
msgid "Slug"
msgstr "Kurztitel"
#: mediagoblin/edit/forms.py:30
msgid "The slug can't be empty"
msgstr "Bitte gib einen Kurztitel ein"
#: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:31
#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:32
msgid "Tags"
msgstr "Markierungen"
#: mediagoblin/edit/forms.py:38
#: mediagoblin/edit/forms.py:33
msgid "Slug"
msgstr "Kurztitel"
#: mediagoblin/edit/forms.py:34
msgid "The slug can't be empty"
msgstr "Bitte gib einen Kurztitel ein"
#: mediagoblin/edit/forms.py:35
msgid ""
"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:42
msgid "Bio"
msgstr "Biographie"
#: mediagoblin/edit/forms.py:41
#: mediagoblin/edit/forms.py:45
msgid "Website"
msgstr "Webseite"
#: mediagoblin/edit/views.py:66
#: mediagoblin/edit/views.py:63
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
msgstr "Diesen Kurztitel hast du bereits vergeben."
#: mediagoblin/edit/views.py:95
#: mediagoblin/edit/views.py:84
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
msgstr "Du bearbeitest die Medien eines Anderen. Bitte sei vorsichtig."
#: mediagoblin/edit/views.py:166
#: mediagoblin/edit/views.py:155
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "Du bearbeitest das Profil eines Anderen. Bitte sei vorsichtig."
@@ -132,6 +126,10 @@ msgstr "Die Datei stimmt nicht mit dem gewählten Medientyp überein."
msgid "File"
msgstr "Datei"
#: mediagoblin/submit/forms.py:30
msgid "Description of this work"
msgstr ""
#: mediagoblin/submit/views.py:47
msgid "You must provide a file."
msgstr "Du musst eine Datei angeben."
@@ -191,6 +189,8 @@ msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
msgstr ""
"Läuft mit &lt;a href=\"http://mediagoblin.org\"&gt;MediaGoblin&lt;/a&gt;, "
"einem &lt;a href=\"http://gnu.org/\"&gt;GNU-Projekt&lt;/a&gt;"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Neues Konto registrieren!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
msgstr "Registrieren"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
#, python-format
@@ -284,12 +284,12 @@ msgid "Editing %(media_title)s"
msgstr "%(media_title)s bearbeiten"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:44
msgid "Save changes"
msgstr "Änderungen speichern"
@@ -323,12 +323,10 @@ msgstr "Dieser Benutzer wurde leider nicht gefunden."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
#, python-format
msgid "Really delete %(title)s?"
msgstr ""
msgstr "%(title)s wirklich löschen?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:36
msgid ""
"If you choose yes, the media entry will be deleted "
"<strong>permanently.</strong>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
msgid "Delete Permanently"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
@@ -403,7 +401,7 @@ msgstr "%(username)ss Profil"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:85
msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr "Hier kannst du Anderen etwas über dich zu erzählen."
msgstr "Hier kannst du Anderen etwas über dich erzählen."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:90
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:108
@@ -441,12 +439,24 @@ msgstr "Feed-Symbol"
msgid "Atom feed"
msgstr "Atom-Feed"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40
msgid "Newer"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46
msgid "Older"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:176
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
msgid "I am sure I want to delete this"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:176
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
msgstr "Du versuchst Medien eines anderen Nutzers zu löschen. Sei vorsichtig."