Extracted, pushed, pulled, compiled translations
This commit is contained in:
parent
3d95afeb36
commit
8c12e57b9e
Binary file not shown.
@ -2,15 +2,16 @@
|
|||||||
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
|
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
# Majid Al-Dharrab <majid@aldharrab.com>, 2011.
|
# Majid Al-Dharrab <majid@aldharrab.com>, 2011.
|
||||||
# <osamak@gnu.org>, 2011.
|
|
||||||
# <Omar.w.kh@gmail.com>, 2011.
|
# <Omar.w.kh@gmail.com>, 2011.
|
||||||
|
# <osamak@gnu.org>, 2011.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 23:31-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-09-11 16:16-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-06 04:31+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-09-11 21:16+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
|
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -20,43 +21,43 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Language: ar\n"
|
"Language: ar\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:24 mediagoblin/auth/forms.py:48
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "اسم المستخدم"
|
msgstr "اسم المستخدم"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:29 mediagoblin/auth/forms.py:52
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "كلمة السر"
|
msgstr "كلمة السر"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:34
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:35
|
||||||
msgid "Passwords must match."
|
msgid "Passwords must match."
|
||||||
msgstr "يجب أن تتطابق كلمتا السر."
|
msgstr "يجب أن تتطابق كلمتا السر."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:36
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:37
|
||||||
msgid "Confirm password"
|
msgid "Confirm password"
|
||||||
msgstr "أكّد كلمة السر"
|
msgstr "أكّد كلمة السر"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:38
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
|
||||||
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
|
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
|
||||||
msgstr "اكتبها مرة أخرى هنا للتأكد من عدم وجود أخطاء إملائية."
|
msgstr "اكتبها مرة أخرى هنا للتأكد من عدم وجود أخطاء إملائية."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:41
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:42
|
||||||
msgid "Email address"
|
msgid "Email address"
|
||||||
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
|
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:40
|
#: mediagoblin/auth/views.py:42
|
||||||
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
|
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
|
||||||
msgstr "عفوًا، التسجيل غير متاح هنا."
|
msgstr "عفوًا، التسجيل غير متاح هنا."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:58
|
#: mediagoblin/auth/views.py:60
|
||||||
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
|
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
|
||||||
msgstr "عذرًا، لقد اختار مستخدم آخر هذا الاسم."
|
msgstr "عذرًا، لقد اختار مستخدم آخر هذا الاسم."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:62
|
#: mediagoblin/auth/views.py:64
|
||||||
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
|
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
|
||||||
msgstr "عفوًا، هذا العنوان البريدي مستخدم."
|
msgstr "عفوًا، هذا العنوان البريدي مستخدم."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:160
|
#: mediagoblin/auth/views.py:165
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
|
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
|
||||||
"and submit images!"
|
"and submit images!"
|
||||||
@ -64,15 +65,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
"تم التحقق من بريدك الإلكتروني. يمكنك الآن الولوج، وتحرير ملفك الشخصي، ونشر "
|
"تم التحقق من بريدك الإلكتروني. يمكنك الآن الولوج، وتحرير ملفك الشخصي، ونشر "
|
||||||
"الصور!"
|
"الصور!"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:166
|
#: mediagoblin/auth/views.py:171
|
||||||
msgid "The verification key or user id is incorrect"
|
msgid "The verification key or user id is incorrect"
|
||||||
msgstr "مفتاح التحقق أو معرف المستخدم خاطئ"
|
msgstr "مفتاح التحقق أو معرف المستخدم خاطئ"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:187
|
#: mediagoblin/auth/views.py:192
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22
|
|
||||||
msgid "Resent your verification email."
|
msgid "Resent your verification email."
|
||||||
msgstr "أعدنا إرسال رسالة التحقق."
|
msgstr "أعدنا إرسال رسالة التحقق."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/auth/views.py:228
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
|
||||||
|
"account's email address has not been verified."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
|
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "العنوان"
|
msgstr "العنوان"
|
||||||
@ -110,7 +116,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
|
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/edit/views.py:155
|
#: mediagoblin/edit/views.py:154
|
||||||
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
|
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -185,6 +191,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
|
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
|
||||||
|
msgid "Explore"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
|
||||||
msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
|
msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
|
||||||
msgstr "مرحبًا بكم يا محبي الوسائط! ميدياغوبلن هو..."
|
msgstr "مرحبًا بكم يا محبي الوسائط! ميدياغوبلن هو..."
|
||||||
@ -225,6 +235,60 @@ msgid ""
|
|||||||
" software!</a>)"
|
" software!</a>)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
|
||||||
|
msgid "Excited to join us?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:39
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" <a class=\"header_submit_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create a free account</a>\n"
|
||||||
|
" or\n"
|
||||||
|
" <a class=\"header_submit\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53
|
||||||
|
msgid "Most recent media"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:27
|
||||||
|
msgid "Enter your new password"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
|
||||||
|
msgid "Enter your username or email"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" Your password has been changed. Try to log in now.\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password.\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Hi %(username)s,\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
|
||||||
|
"your web browser:\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"%(verification_url)s\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
|
||||||
|
"a happy goblin!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
|
||||||
msgid "Logging in failed!"
|
msgid "Logging in failed!"
|
||||||
msgstr "فشل الولوج!"
|
msgstr "فشل الولوج!"
|
||||||
@ -237,6 +301,14 @@ msgstr "ألا تملك حسابًا بعد؟"
|
|||||||
msgid "Create one here!"
|
msgid "Create one here!"
|
||||||
msgstr "أنشئ حسابًا هنا!"
|
msgstr "أنشئ حسابًا هنا!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:48
|
||||||
|
msgid "Forgot your password?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51
|
||||||
|
msgid "Change it!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
|
||||||
msgid "Create an account!"
|
msgid "Create an account!"
|
||||||
msgstr "أنشئ حسابًا!"
|
msgstr "أنشئ حسابًا!"
|
||||||
@ -432,7 +504,7 @@ msgstr "علِّق"
|
|||||||
msgid "I am sure I want to delete this"
|
msgid "I am sure I want to delete this"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:176
|
#: mediagoblin/user_pages/views.py:175
|
||||||
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
|
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -2,19 +2,20 @@
|
|||||||
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
|
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Rafael Maguiña <rafael.maguina@gmail.com>, 2011.
|
# Translators:
|
||||||
# <benjamin@lebsanft.org>, 2011.
|
# <benjamin@lebsanft.org>, 2011.
|
||||||
# Elrond <elrond+mediagoblin.org@samba-tng.org>, 2011.
|
|
||||||
# <mediagoblin.org@samba-tng.org>, 2011.
|
|
||||||
# Vinzenz Vietzke <vinz@fedoraproject.org>, 2011.
|
|
||||||
# <cwebber@dustycloud.org>, 2011.
|
# <cwebber@dustycloud.org>, 2011.
|
||||||
|
# Elrond <elrond+mediagoblin.org@samba-tng.org>, 2011.
|
||||||
# Jan-Christoph Borchardt <JanCBorchardt@fsfe.org>, 2011.
|
# Jan-Christoph Borchardt <JanCBorchardt@fsfe.org>, 2011.
|
||||||
|
# <mediagoblin.org@samba-tng.org>, 2011.
|
||||||
|
# Rafael Maguiña <rafael.maguina@gmail.com>, 2011.
|
||||||
|
# Vinzenz Vietzke <vinz@fedoraproject.org>, 2011.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 23:31-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-09-11 16:16-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-06 04:31+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-09-11 21:16+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
|
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/mediagoblin/team/de/)\n"
|
"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/mediagoblin/team/de/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -24,43 +25,43 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Language: de\n"
|
"Language: de\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:24 mediagoblin/auth/forms.py:48
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Benutzername"
|
msgstr "Benutzername"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:29 mediagoblin/auth/forms.py:52
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Passwort"
|
msgstr "Passwort"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:34
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:35
|
||||||
msgid "Passwords must match."
|
msgid "Passwords must match."
|
||||||
msgstr "Passwörter müssen übereinstimmen."
|
msgstr "Passwörter müssen übereinstimmen."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:36
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:37
|
||||||
msgid "Confirm password"
|
msgid "Confirm password"
|
||||||
msgstr "Passwort wiederholen"
|
msgstr "Passwort wiederholen"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:38
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
|
||||||
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
|
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
|
||||||
msgstr "Hier nochmal eintragen, um Tippfehler zu verhindern."
|
msgstr "Hier nochmal eintragen, um Tippfehler zu verhindern."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:41
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:42
|
||||||
msgid "Email address"
|
msgid "Email address"
|
||||||
msgstr "Email-Adresse"
|
msgstr "Email-Adresse"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:40
|
#: mediagoblin/auth/views.py:42
|
||||||
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
|
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
|
||||||
msgstr "Registrierung ist auf dieser Instanz leider deaktiviert."
|
msgstr "Registrierung ist auf dieser Instanz leider deaktiviert."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:58
|
#: mediagoblin/auth/views.py:60
|
||||||
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
|
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
|
||||||
msgstr "Leider gibt es bereits einen Benutzer mit diesem Namen."
|
msgstr "Leider gibt es bereits einen Benutzer mit diesem Namen."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:62
|
#: mediagoblin/auth/views.py:64
|
||||||
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
|
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
|
||||||
msgstr "Tut und Leid, aber diese Email-Adresse wird bereits verwendet."
|
msgstr "Tut und Leid, aber diese Email-Adresse wird bereits verwendet."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:160
|
#: mediagoblin/auth/views.py:165
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
|
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
|
||||||
"and submit images!"
|
"and submit images!"
|
||||||
@ -68,15 +69,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Deine Email-Adresse wurde bestätigt. Du kannst dich nun anmelden, Dein "
|
"Deine Email-Adresse wurde bestätigt. Du kannst dich nun anmelden, Dein "
|
||||||
"Profil bearbeiten und Bilder hochladen!"
|
"Profil bearbeiten und Bilder hochladen!"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:166
|
#: mediagoblin/auth/views.py:171
|
||||||
msgid "The verification key or user id is incorrect"
|
msgid "The verification key or user id is incorrect"
|
||||||
msgstr "Der Bestätigungssschlüssel oder die Nutzernummer ist falsch."
|
msgstr "Der Bestätigungssschlüssel oder die Nutzernummer ist falsch."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:187
|
#: mediagoblin/auth/views.py:192
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22
|
|
||||||
msgid "Resent your verification email."
|
msgid "Resent your verification email."
|
||||||
msgstr "Bestätigungs-Email wurde erneut versandt."
|
msgstr "Bestätigungs-Email wurde erneut versandt."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/auth/views.py:228
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
|
||||||
|
"account's email address has not been verified."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
|
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "Titel"
|
msgstr "Titel"
|
||||||
@ -97,6 +103,8 @@ msgstr "Bitte gib einen Kurztitel ein"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
|
"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Der Titelteil der Medienadresse. Normalerweise muss hier nichts geändert "
|
||||||
|
"werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:42
|
#: mediagoblin/edit/forms.py:42
|
||||||
msgid "Bio"
|
msgid "Bio"
|
||||||
@ -114,7 +122,7 @@ msgstr "Diesen Kurztitel hast du bereits vergeben."
|
|||||||
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
|
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
|
||||||
msgstr "Du bearbeitest die Medien eines Anderen. Bitte sei vorsichtig."
|
msgstr "Du bearbeitest die Medien eines Anderen. Bitte sei vorsichtig."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/edit/views.py:155
|
#: mediagoblin/edit/views.py:154
|
||||||
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
|
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
|
||||||
msgstr "Du bearbeitest das Profil eines Anderen. Bitte sei vorsichtig."
|
msgstr "Du bearbeitest das Profil eines Anderen. Bitte sei vorsichtig."
|
||||||
|
|
||||||
@ -128,7 +136,7 @@ msgstr "Datei"
|
|||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/submit/forms.py:30
|
#: mediagoblin/submit/forms.py:30
|
||||||
msgid "Description of this work"
|
msgid "Description of this work"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Beschreibung des Werkes"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/submit/views.py:47
|
#: mediagoblin/submit/views.py:47
|
||||||
msgid "You must provide a file."
|
msgid "You must provide a file."
|
||||||
@ -189,8 +197,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
|
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
|
||||||
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
|
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Läuft mit <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, "
|
"Läuft mit <a href=\"http://mediagoblin.org/\">MediaGoblin</a>, einem <a "
|
||||||
"einem <a href=\"http://gnu.org/\">GNU-Projekt</a>"
|
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>-Projekt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
|
||||||
|
msgid "Explore"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
|
||||||
msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
|
msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
|
||||||
@ -242,6 +254,60 @@ msgstr ""
|
|||||||
"href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">Du kannst uns dabei helfen, "
|
"href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">Du kannst uns dabei helfen, "
|
||||||
"die Software zu verbessern!</a>)"
|
"die Software zu verbessern!</a>)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
|
||||||
|
msgid "Excited to join us?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:39
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" <a class=\"header_submit_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create a free account</a>\n"
|
||||||
|
" or\n"
|
||||||
|
" <a class=\"header_submit\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53
|
||||||
|
msgid "Most recent media"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:27
|
||||||
|
msgid "Enter your new password"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
|
||||||
|
msgid "Enter your username or email"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" Your password has been changed. Try to log in now.\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password.\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Hi %(username)s,\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
|
||||||
|
"your web browser:\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"%(verification_url)s\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
|
||||||
|
"a happy goblin!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
|
||||||
msgid "Logging in failed!"
|
msgid "Logging in failed!"
|
||||||
msgstr "Anmeldevorgang fehlgeschlagen!"
|
msgstr "Anmeldevorgang fehlgeschlagen!"
|
||||||
@ -254,6 +320,14 @@ msgstr "Hast du noch kein Konto?"
|
|||||||
msgid "Create one here!"
|
msgid "Create one here!"
|
||||||
msgstr "Registriere dich!"
|
msgstr "Registriere dich!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:48
|
||||||
|
msgid "Forgot your password?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51
|
||||||
|
msgid "Change it!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
|
||||||
msgid "Create an account!"
|
msgid "Create an account!"
|
||||||
msgstr "Neues Konto registrieren!"
|
msgstr "Neues Konto registrieren!"
|
||||||
@ -327,7 +401,7 @@ msgstr "%(title)s wirklich löschen?"
|
|||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
|
||||||
msgid "Delete Permanently"
|
msgid "Delete Permanently"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dauerhaft löschen."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
|
||||||
msgid "Media processing panel"
|
msgid "Media processing panel"
|
||||||
@ -441,11 +515,11 @@ msgstr "Atom-Feed"
|
|||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40
|
||||||
msgid "Newer"
|
msgid "Newer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Neuere"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46
|
||||||
msgid "Older"
|
msgid "Older"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ältere"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
|
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
@ -453,9 +527,9 @@ msgstr "Kommentar"
|
|||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
|
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
|
||||||
msgid "I am sure I want to delete this"
|
msgid "I am sure I want to delete this"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ja, wirklich löschen"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:176
|
#: mediagoblin/user_pages/views.py:175
|
||||||
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
|
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
|
||||||
msgstr "Du versuchst Medien eines anderen Nutzers zu löschen. Sei vorsichtig."
|
msgstr "Du versuchst Medien eines anderen Nutzers zu löschen. Sei vorsichtig."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 23:31-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-09-11 16:16-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
@ -17,57 +17,62 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:24 mediagoblin/auth/forms.py:48
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:29 mediagoblin/auth/forms.py:52
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:34
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:35
|
||||||
msgid "Passwords must match."
|
msgid "Passwords must match."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:36
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:37
|
||||||
msgid "Confirm password"
|
msgid "Confirm password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:38
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
|
||||||
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
|
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:41
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:42
|
||||||
msgid "Email address"
|
msgid "Email address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:40
|
#: mediagoblin/auth/views.py:42
|
||||||
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
|
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:58
|
#: mediagoblin/auth/views.py:60
|
||||||
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
|
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:62
|
#: mediagoblin/auth/views.py:64
|
||||||
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
|
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:160
|
#: mediagoblin/auth/views.py:165
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your email address has been verified. You may now login, edit your "
|
"Your email address has been verified. You may now login, edit your "
|
||||||
"profile, and submit images!"
|
"profile, and submit images!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:166
|
#: mediagoblin/auth/views.py:171
|
||||||
msgid "The verification key or user id is incorrect"
|
msgid "The verification key or user id is incorrect"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:187
|
#: mediagoblin/auth/views.py:192
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22
|
|
||||||
msgid "Resent your verification email."
|
msgid "Resent your verification email."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/auth/views.py:228
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Could not send password recovery email as your username is inactive or "
|
||||||
|
"your account's email address has not been verified."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
|
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -104,7 +109,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
|
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/edit/views.py:155
|
#: mediagoblin/edit/views.py:154
|
||||||
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
|
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -178,6 +183,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
|
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
|
||||||
|
msgid "Explore"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
|
||||||
msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
|
msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -217,6 +226,64 @@ msgid ""
|
|||||||
"this software!</a>)"
|
"this software!</a>)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
|
||||||
|
msgid "Excited to join us?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:39
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" <a class=\"header_submit_highlight\" "
|
||||||
|
"href=\"%(register_url)s\">Create a free account</a>\n"
|
||||||
|
" or\n"
|
||||||
|
" <a class=\"header_submit\" "
|
||||||
|
"href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on "
|
||||||
|
"your own server</a>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53
|
||||||
|
msgid "Most recent media"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:27
|
||||||
|
msgid "Enter your new password"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
|
||||||
|
msgid "Enter your username or email"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" Your password has been changed. Try to log in now.\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your "
|
||||||
|
"password.\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Hi %(username)s,\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
|
||||||
|
"your web browser:\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"%(verification_url)s\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
|
||||||
|
"a happy goblin!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
|
||||||
msgid "Logging in failed!"
|
msgid "Logging in failed!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -229,6 +296,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Create one here!"
|
msgid "Create one here!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:48
|
||||||
|
msgid "Forgot your password?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51
|
||||||
|
msgid "Change it!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
|
||||||
msgid "Create an account!"
|
msgid "Create an account!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -414,7 +489,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "I am sure I want to delete this"
|
msgid "I am sure I want to delete this"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:176
|
#: mediagoblin/user_pages/views.py:175
|
||||||
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
|
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -2,15 +2,16 @@
|
|||||||
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
|
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
# <deletesoftware@yandex.ru>, 2011.
|
# <deletesoftware@yandex.ru>, 2011.
|
||||||
# <john_w1954@fastmail.fm>, 2011.
|
|
||||||
# Fernando Inocencio <faigos@gmail.com>, 2011.
|
# Fernando Inocencio <faigos@gmail.com>, 2011.
|
||||||
|
# <john_w1954@fastmail.fm>, 2011.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 23:31-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-09-11 16:16-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-06 04:31+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-09-11 21:16+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
|
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -20,43 +21,43 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Language: eo\n"
|
"Language: eo\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:24 mediagoblin/auth/forms.py:48
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Uzantnomo"
|
msgstr "Uzantnomo"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:29 mediagoblin/auth/forms.py:52
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Pasvorto"
|
msgstr "Pasvorto"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:34
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:35
|
||||||
msgid "Passwords must match."
|
msgid "Passwords must match."
|
||||||
msgstr "Pasvortoj devas esti egalaj."
|
msgstr "Pasvortoj devas esti egalaj."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:36
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:37
|
||||||
msgid "Confirm password"
|
msgid "Confirm password"
|
||||||
msgstr "Retajpu pasvorton"
|
msgstr "Retajpu pasvorton"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:38
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
|
||||||
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
|
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
|
||||||
msgstr "Retajpu ĝin por certigi, ke ne okazis mistajpoj."
|
msgstr "Retajpu ĝin por certigi, ke ne okazis mistajpoj."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:41
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:42
|
||||||
msgid "Email address"
|
msgid "Email address"
|
||||||
msgstr "Retpoŝtadreso"
|
msgstr "Retpoŝtadreso"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:40
|
#: mediagoblin/auth/views.py:42
|
||||||
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
|
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
|
||||||
msgstr "Bedaŭrinde, registrado estas malaktivigita en tiu ĉi instalaĵo."
|
msgstr "Bedaŭrinde, registrado estas malaktivigita en tiu ĉi instalaĵo."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:58
|
#: mediagoblin/auth/views.py:60
|
||||||
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
|
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
|
||||||
msgstr "Bedaŭrinde, uzanto kun tiu nomo jam ekzistas."
|
msgstr "Bedaŭrinde, uzanto kun tiu nomo jam ekzistas."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:62
|
#: mediagoblin/auth/views.py:64
|
||||||
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
|
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
|
||||||
msgstr "Tiu retpoŝtadreso jam estas uzata."
|
msgstr "Tiu retpoŝtadreso jam estas uzata."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:160
|
#: mediagoblin/auth/views.py:165
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
|
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
|
||||||
"and submit images!"
|
"and submit images!"
|
||||||
@ -64,15 +65,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Via retpoŝtadreso estas konfirmita. Vi povas nun ensaluti, redakti vian "
|
"Via retpoŝtadreso estas konfirmita. Vi povas nun ensaluti, redakti vian "
|
||||||
"profilon, kaj alŝuti bildojn!"
|
"profilon, kaj alŝuti bildojn!"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:166
|
#: mediagoblin/auth/views.py:171
|
||||||
msgid "The verification key or user id is incorrect"
|
msgid "The verification key or user id is incorrect"
|
||||||
msgstr "La kontrol-kodo aŭ la uzantonomo ne estas korekta"
|
msgstr "La kontrol-kodo aŭ la uzantonomo ne estas korekta"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:187
|
#: mediagoblin/auth/views.py:192
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22
|
|
||||||
msgid "Resent your verification email."
|
msgid "Resent your verification email."
|
||||||
msgstr "Resendi vian kontrol-mesaĝon."
|
msgstr "Resendi vian kontrol-mesaĝon."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/auth/views.py:228
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
|
||||||
|
"account's email address has not been verified."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
|
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "Titolo"
|
msgstr "Titolo"
|
||||||
@ -93,6 +99,8 @@ msgstr "La distingiga adresparto ne povas esti malplena"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
|
"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La parto de la dosieradreso, bazita sur la dosiertitolo. Ordinare ne necesas"
|
||||||
|
" ĝin ŝanĝi."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:42
|
#: mediagoblin/edit/forms.py:42
|
||||||
msgid "Bio"
|
msgid "Bio"
|
||||||
@ -110,7 +118,7 @@ msgstr "Ĉi tiu uzanto jam havas dosieron kun tiu distingiga adresparto."
|
|||||||
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
|
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
|
||||||
msgstr "Vi priredaktas dosieron de alia uzanto. Agu singardeme."
|
msgstr "Vi priredaktas dosieron de alia uzanto. Agu singardeme."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/edit/views.py:155
|
#: mediagoblin/edit/views.py:154
|
||||||
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
|
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
|
||||||
msgstr "Vi redaktas profilon de alia uzanto. Agu singardeme."
|
msgstr "Vi redaktas profilon de alia uzanto. Agu singardeme."
|
||||||
|
|
||||||
@ -124,7 +132,7 @@ msgstr "Dosiero"
|
|||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/submit/forms.py:30
|
#: mediagoblin/submit/forms.py:30
|
||||||
msgid "Description of this work"
|
msgid "Description of this work"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Priskribo de ĉi tiu verko"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/submit/views.py:47
|
#: mediagoblin/submit/views.py:47
|
||||||
msgid "You must provide a file."
|
msgid "You must provide a file."
|
||||||
@ -140,7 +148,7 @@ msgstr "Hura! Alŝutitas!"
|
|||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21
|
||||||
msgid "Oops!"
|
msgid "Oops!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Oj!"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
|
||||||
msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
|
msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
|
||||||
@ -188,6 +196,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Funkcias per <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>,"
|
"Funkcias per <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>,"
|
||||||
" unu el la <a href=\"http://gnu.org/\">projektoj de GNU</a>"
|
" unu el la <a href=\"http://gnu.org/\">projektoj de GNU</a>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
|
||||||
|
msgid "Explore"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
|
||||||
msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
|
msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
|
||||||
msgstr "Saluton, artemulo! MediaGoblin estas…"
|
msgstr "Saluton, artemulo! MediaGoblin estas…"
|
||||||
@ -216,6 +228,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"Aiming to make the world a better place through decentralization and "
|
"Aiming to make the world a better place through decentralization and "
|
||||||
"(eventually, coming soon!) federation!"
|
"(eventually, coming soon!) federation!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Celanta plibonigi la mondon per sencentreco kaj (iam, baldaŭ!) federateco!"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -231,6 +244,63 @@ msgid ""
|
|||||||
"href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">You can help us improve this"
|
"href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">You can help us improve this"
|
||||||
" software!</a>)"
|
" software!</a>)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Vivanta per homoj kiel vi. (<a "
|
||||||
|
"href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">Vi povas helpi al ni "
|
||||||
|
"plibonigi la programon!</a>)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
|
||||||
|
msgid "Excited to join us?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:39
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" <a class=\"header_submit_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create a free account</a>\n"
|
||||||
|
" or\n"
|
||||||
|
" <a class=\"header_submit\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53
|
||||||
|
msgid "Most recent media"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:27
|
||||||
|
msgid "Enter your new password"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
|
||||||
|
msgid "Enter your username or email"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" Your password has been changed. Try to log in now.\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password.\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Hi %(username)s,\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
|
||||||
|
"your web browser:\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"%(verification_url)s\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
|
||||||
|
"a happy goblin!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
|
||||||
msgid "Logging in failed!"
|
msgid "Logging in failed!"
|
||||||
@ -244,6 +314,14 @@ msgstr "Ĉu ankoraŭ sen konto?"
|
|||||||
msgid "Create one here!"
|
msgid "Create one here!"
|
||||||
msgstr "Kreu ĝin ĉi tie!"
|
msgstr "Kreu ĝin ĉi tie!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:48
|
||||||
|
msgid "Forgot your password?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51
|
||||||
|
msgid "Change it!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
|
||||||
msgid "Create an account!"
|
msgid "Create an account!"
|
||||||
msgstr "Kreu konton!"
|
msgstr "Kreu konton!"
|
||||||
@ -317,7 +395,7 @@ msgstr "Ĉu efektive forigi %(title)s?"
|
|||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
|
||||||
msgid "Delete Permanently"
|
msgid "Delete Permanently"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Forigi senrevene"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
|
||||||
msgid "Media processing panel"
|
msgid "Media processing panel"
|
||||||
@ -370,6 +448,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
|
"Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
|
||||||
" activated."
|
" activated."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Iu registris konton kun tiu ĉi uzantonomo, sed ĝi devas ankoraŭ esti "
|
||||||
|
"aktivigita."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:68
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:68
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@ -396,7 +476,7 @@ msgstr "Redakti profilon"
|
|||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
|
||||||
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
|
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ĉi tiu uzanto ne jam aldonis informojn pri si."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:122
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:122
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@ -428,11 +508,11 @@ msgstr "Atom-a informfluo"
|
|||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40
|
||||||
msgid "Newer"
|
msgid "Newer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Plinovaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46
|
||||||
msgid "Older"
|
msgid "Older"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Malplinovaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
|
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
@ -440,9 +520,9 @@ msgstr "Komento"
|
|||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
|
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
|
||||||
msgid "I am sure I want to delete this"
|
msgid "I am sure I want to delete this"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mi estas certa, ke mi volas forigi ĉi tion"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:176
|
#: mediagoblin/user_pages/views.py:175
|
||||||
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
|
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
|
||||||
msgstr "Vi estas forigonta dosieron de alia uzanto. Estu singardema."
|
msgstr "Vi estas forigonta dosieron de alia uzanto. Estu singardema."
|
||||||
|
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -2,16 +2,18 @@
|
|||||||
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
|
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
# <ekenbrand@hotmail.com>, 2011.
|
# <ekenbrand@hotmail.com>, 2011.
|
||||||
# <juangsub@gmail.com>, 2011.
|
|
||||||
# <jacobo@gnu.org>, 2011.
|
# <jacobo@gnu.org>, 2011.
|
||||||
|
# Javier Di Mauro <javierdimauro@gmail.com>, 2011.
|
||||||
|
# <juangsub@gmail.com>, 2011.
|
||||||
# Mario Rodriguez <msrodriguez00@gmail.com>, 2011.
|
# Mario Rodriguez <msrodriguez00@gmail.com>, 2011.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 23:31-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-09-11 16:16-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-06 04:31+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-09-11 21:16+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
|
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/mediagoblin/team/es/)\n"
|
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/mediagoblin/team/es/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -21,60 +23,65 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Language: es\n"
|
"Language: es\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:24 mediagoblin/auth/forms.py:48
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Nombre de Usuario"
|
msgstr "Nombre de Usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:29 mediagoblin/auth/forms.py:52
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Contraseña"
|
msgstr "Contraseña"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:34
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:35
|
||||||
msgid "Passwords must match."
|
msgid "Passwords must match."
|
||||||
msgstr "Las contraseñas deben coincidir."
|
msgstr "Las contraseñas deben coincidir."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:36
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:37
|
||||||
msgid "Confirm password"
|
msgid "Confirm password"
|
||||||
msgstr "Confirme su contraseña"
|
msgstr "Confirma tu contraseña"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:38
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
|
||||||
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
|
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Escriba de nuevo aquí para asegurarse de que no hay faltas de ortografía."
|
"Escriba de nuevo aquí para asegurarse de que no hay faltas de ortografía."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:41
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:42
|
||||||
msgid "Email address"
|
msgid "Email address"
|
||||||
msgstr "Dirección de correo electrónico"
|
msgstr "Dirección de correo electrónico"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:40
|
#: mediagoblin/auth/views.py:42
|
||||||
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
|
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
|
||||||
msgstr "Lo sentimos, la registración está deshabilitado en este momento."
|
msgstr "Lo sentimos, la registración está deshabilitado en este momento."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:58
|
#: mediagoblin/auth/views.py:60
|
||||||
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
|
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
|
||||||
msgstr "Lo sentimos, ya existe un usuario con ese nombre."
|
msgstr "Lo sentimos, ya existe un usuario con ese nombre."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:62
|
#: mediagoblin/auth/views.py:64
|
||||||
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
|
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
|
||||||
msgstr "Lo sentimos, su dirección de correo electrónico ya ha sido tomada."
|
msgstr "Lo sentimos, esa dirección de correo electrónico ya ha sido tomada."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:160
|
#: mediagoblin/auth/views.py:165
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
|
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
|
||||||
"and submit images!"
|
"and submit images!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Su dirección de correo electrónico ha sido verificada. ¡Ahora puede "
|
"Tu dirección de correo electrónico ha sido verificada. ¡Ahora puedes "
|
||||||
"ingresar, editar su perfil, y enviar imágenes!"
|
"ingresar, editar tu perfil, y enviar imágenes!"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:166
|
#: mediagoblin/auth/views.py:171
|
||||||
msgid "The verification key or user id is incorrect"
|
msgid "The verification key or user id is incorrect"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La clave de verificación o la identificación de usuario son incorrectas"
|
"La clave de verificación o la identificación de usuario son incorrectas"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:187
|
#: mediagoblin/auth/views.py:192
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22
|
|
||||||
msgid "Resent your verification email."
|
msgid "Resent your verification email."
|
||||||
msgstr "Reenvíe su correo electrónico de verificación."
|
msgstr "Se reenvió tu correo electrónico de verificación."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/auth/views.py:228
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
|
||||||
|
"account's email address has not been verified."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
|
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
@ -96,6 +103,8 @@ msgstr "La ficha no puede estar vacía"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
|
"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La parte del título de la URL de este contenido. Normalmente no necesitas "
|
||||||
|
"cambiar esto."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:42
|
#: mediagoblin/edit/forms.py:42
|
||||||
msgid "Bio"
|
msgid "Bio"
|
||||||
@ -111,16 +120,15 @@ msgstr "Una entrada con esa ficha ya existe para este usuario."
|
|||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/edit/views.py:84
|
#: mediagoblin/edit/views.py:84
|
||||||
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
|
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Estás editando el contenido de otro usuario. Proceder con precaución."
|
||||||
"Usted está editando el contenido de otro usuario. Proceder con precaución."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/edit/views.py:155
|
#: mediagoblin/edit/views.py:154
|
||||||
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
|
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
|
||||||
msgstr "Usted está editando un perfil de usuario. Proceder con precaución."
|
msgstr "Estás editando un perfil de usuario. Proceder con precaución."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/process_media/errors.py:44
|
#: mediagoblin/process_media/errors.py:44
|
||||||
msgid "Invalid file given for media type."
|
msgid "Invalid file given for media type."
|
||||||
msgstr "Archivo inálido para el formato seleccionado."
|
msgstr "Archivo inválido para el formato seleccionado."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/submit/forms.py:25
|
#: mediagoblin/submit/forms.py:25
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
@ -128,11 +136,11 @@ msgstr "Archivo"
|
|||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/submit/forms.py:30
|
#: mediagoblin/submit/forms.py:30
|
||||||
msgid "Description of this work"
|
msgid "Description of this work"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Descripción de esta obra"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/submit/views.py:47
|
#: mediagoblin/submit/views.py:47
|
||||||
msgid "You must provide a file."
|
msgid "You must provide a file."
|
||||||
msgstr "Usted debe proporcionar un archivo."
|
msgstr "Debes proporcionar un archivo."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/submit/views.py:50
|
#: mediagoblin/submit/views.py:50
|
||||||
msgid "The file doesn't seem to be an image!"
|
msgid "The file doesn't seem to be an image!"
|
||||||
@ -155,12 +163,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
|
"If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
|
||||||
" been moved or deleted."
|
" been moved or deleted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Si estas seguro que la dirección es correcta, puede ser que la pagina halla "
|
"Si estás seguro que la dirección es correcta, puede ser que la pagina haya "
|
||||||
"sido movida o borrada."
|
"sido movida o borrada."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32
|
||||||
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
|
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
|
||||||
msgstr "404 el goblin esta estresado"
|
msgstr "Imagen de 404 goblin estresándose"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22
|
||||||
msgid "GNU MediaGoblin"
|
msgid "GNU MediaGoblin"
|
||||||
@ -176,7 +184,7 @@ msgstr "Enviar contenido"
|
|||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:63
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:63
|
||||||
msgid "verify your email!"
|
msgid "verify your email!"
|
||||||
msgstr "Verifique su correo electrónico"
|
msgstr "Verifica tu correo electrónico!"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26
|
||||||
@ -190,20 +198,24 @@ msgid ""
|
|||||||
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
|
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
|
||||||
|
msgid "Explore"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
|
||||||
msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
|
msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
|
||||||
msgstr "Hola, amante de los medios de comunicación! MediaGoblin es ..."
|
msgstr "Hola, amante de los contenidos! MediaGoblin es ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
|
||||||
msgid "The perfect place for your media!"
|
msgid "The perfect place for your media!"
|
||||||
msgstr "El lugar ideal para tus cosas!"
|
msgstr "El lugar ideal para tus contenidos!"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:30
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:30
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A place for people to collaborate and show off original and derived "
|
"A place for people to collaborate and show off original and derived "
|
||||||
"creations!"
|
"creations!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Un lugar para colaborar y exhibir tus creaciones orignales y derivadas"
|
"Un lugar para colaborar y exhibir tus creaciones orignales y derivadas!"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -219,7 +231,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"(eventually, coming soon!) federation!"
|
"(eventually, coming soon!) federation!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Queriendo hacer del mundo un mejor lugar a través de la descentralización y "
|
"Queriendo hacer del mundo un mejor lugar a través de la descentralización y "
|
||||||
"(eventualmente!) la federalización!"
|
"(eventualmente, muy pronto!) la federalización!"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -239,9 +251,63 @@ msgstr ""
|
|||||||
"href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\"> Vos podés ayudarnos a "
|
"href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\"> Vos podés ayudarnos a "
|
||||||
"mejorar este programa</a>)"
|
"mejorar este programa</a>)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
|
||||||
|
msgid "Excited to join us?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:39
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" <a class=\"header_submit_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create a free account</a>\n"
|
||||||
|
" or\n"
|
||||||
|
" <a class=\"header_submit\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53
|
||||||
|
msgid "Most recent media"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:27
|
||||||
|
msgid "Enter your new password"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
|
||||||
|
msgid "Enter your username or email"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" Your password has been changed. Try to log in now.\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password.\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Hi %(username)s,\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
|
||||||
|
"your web browser:\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"%(verification_url)s\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
|
||||||
|
"a happy goblin!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
|
||||||
msgid "Logging in failed!"
|
msgid "Logging in failed!"
|
||||||
msgstr "Fallo el inicio de sesión!"
|
msgstr "Falló el inicio de sesión!"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
|
||||||
msgid "Don't have an account yet?"
|
msgid "Don't have an account yet?"
|
||||||
@ -251,6 +317,14 @@ msgstr "¿No tienes una cuenta?"
|
|||||||
msgid "Create one here!"
|
msgid "Create one here!"
|
||||||
msgstr "¡Crea una aquí!"
|
msgstr "¡Crea una aquí!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:48
|
||||||
|
msgid "Forgot your password?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51
|
||||||
|
msgid "Change it!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
|
||||||
msgid "Create an account!"
|
msgid "Create an account!"
|
||||||
msgstr "¡Crea una cuenta!"
|
msgstr "¡Crea una cuenta!"
|
||||||
@ -269,8 +343,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%(verification_url)s"
|
"%(verification_url)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Hola %(username)s , para activar su cuenta GNU MediaGoblin, abra la "
|
"Hola %(username)s,\n"
|
||||||
"siguiente URL en su navegador: %(verification_url)s "
|
"\n"
|
||||||
|
"para activar tu cuenta de GNU MediaGoblin, abre la siguiente URL en tu navegador:\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"%(verification_url)s "
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@ -285,7 +362,7 @@ msgstr "Cancelar"
|
|||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
|
||||||
msgid "Save changes"
|
msgid "Save changes"
|
||||||
msgstr "Salvar cambios"
|
msgstr "Guardar cambios"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@ -298,7 +375,7 @@ msgstr "Contenido etiquetado con:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
|
||||||
msgid "Submit yer media"
|
msgid "Submit yer media"
|
||||||
msgstr "Envíe su contenido"
|
msgstr "Envía tu contenido"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:29
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:29
|
||||||
msgid "Submit"
|
msgid "Submit"
|
||||||
@ -312,16 +389,16 @@ msgstr "Contenido de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s"
|
|||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:52
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:52
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:32
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:32
|
||||||
msgid "Sorry, no such user found."
|
msgid "Sorry, no such user found."
|
||||||
msgstr "Lo sentimos, no se ha encontrado ese usuario."
|
msgstr "Lo sentimos, no se encontró ese usuario."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Really delete %(title)s?"
|
msgid "Really delete %(title)s?"
|
||||||
msgstr "Realmente desea eliminar %(title)s ?"
|
msgstr "Realmente deseas eliminar %(title)s ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
|
||||||
msgid "Delete Permanently"
|
msgid "Delete Permanently"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Eliminar permanentemente"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
|
||||||
msgid "Media processing panel"
|
msgid "Media processing panel"
|
||||||
@ -359,8 +436,8 @@ msgstr "Casi terminas! Solo falta activar la cuenta."
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
|
"An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Un e-mail debería llegar en unos momentos con las instrucciones para "
|
"En unos momentos te debería llegar un correo electrónico con las "
|
||||||
"hacerlo."
|
"instrucciones para hacerlo."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:51
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:51
|
||||||
msgid "In case it doesn't:"
|
msgid "In case it doesn't:"
|
||||||
@ -384,13 +461,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
|
"If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
|
||||||
"href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
|
"href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Si usted es esa persona, pero ha perdido su correo electrónico de "
|
"Si tú eres esa persona, pero has perdido tu correo electrónico de "
|
||||||
"verificación, puede <a href=\"%(login_url)s\">acceder</a> y reenviarlo."
|
"verificación, puedes <a href=\"%(login_url)s\">acceder</a> y reenviarlo."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:78
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:78
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(username)s's profile"
|
msgid "%(username)s's profile"
|
||||||
msgstr "Perfil de %(username)s's"
|
msgstr "Perfil de %(username)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:85
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:85
|
||||||
msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
|
msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
|
||||||
@ -408,15 +485,14 @@ msgstr "Este usuario (todavia) no ha completado su perfil."
|
|||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:122
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:122
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "View all of %(username)s's media"
|
msgid "View all of %(username)s's media"
|
||||||
msgstr "Ver todo el contenido de %(username)s's "
|
msgstr "Ver todo el contenido de %(username)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:135
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:135
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
|
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
|
||||||
"anything yet."
|
"anything yet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Aquí es donde tú contenido estará, pero parece que no haz agregado contenido"
|
"Aquí es donde tú contenido estará, pero parece que aún no has agregado nada."
|
||||||
" todavia."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:141
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:141
|
||||||
msgid "Add media"
|
msgid "Add media"
|
||||||
@ -424,7 +500,7 @@ msgstr "Añadir contenido"
|
|||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:147
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:147
|
||||||
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
|
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
|
||||||
msgstr "Parece que no hay ningún contenido aquí todavia..."
|
msgstr "Parece que aún no hay ningún contenido aquí..."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
|
||||||
msgid "feed icon"
|
msgid "feed icon"
|
||||||
@ -436,11 +512,11 @@ msgstr "Atom feed"
|
|||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40
|
||||||
msgid "Newer"
|
msgid "Newer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Recientes"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46
|
||||||
msgid "Older"
|
msgid "Older"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Antiguas"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
|
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
@ -448,12 +524,12 @@ msgstr "Comentario"
|
|||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
|
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
|
||||||
msgid "I am sure I want to delete this"
|
msgid "I am sure I want to delete this"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Estoy seguro de que quiero borrar esto"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:176
|
#: mediagoblin/user_pages/views.py:175
|
||||||
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
|
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Usted está a punto de eliminar un medio de otro usuario. Proceder con "
|
"Estás a punto de eliminar un contenido de otro usuario. Proceder con "
|
||||||
"cautela."
|
"precaución."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -2,17 +2,18 @@
|
|||||||
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
|
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
# <joehillen@gmail.com>, 2011.
|
# <joehillen@gmail.com>, 2011.
|
||||||
# <maxineb@members.fsf.org>, 2011.
|
|
||||||
# <marktraceur@gmail.com>, 2011.
|
# <marktraceur@gmail.com>, 2011.
|
||||||
# Valentin Villenave <valentin@villenave.net>, 2011.
|
# <maxineb@members.fsf.org>, 2011.
|
||||||
# <transifex@wandborg.se>, 2011.
|
# <transifex@wandborg.se>, 2011.
|
||||||
|
# Valentin Villenave <valentin@villenave.net>, 2011.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 23:31-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-09-11 16:16-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-06 04:31+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-09-11 21:16+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
|
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -22,45 +23,45 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:24 mediagoblin/auth/forms.py:48
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Nom d'utilisateur"
|
msgstr "Nom d'utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:29 mediagoblin/auth/forms.py:52
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Mot de passe"
|
msgstr "Mot de passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:34
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:35
|
||||||
msgid "Passwords must match."
|
msgid "Passwords must match."
|
||||||
msgstr "Les mots de passe doivent correspondre."
|
msgstr "Les mots de passe doivent correspondre."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:36
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:37
|
||||||
msgid "Confirm password"
|
msgid "Confirm password"
|
||||||
msgstr "Confirmer le mot de passe"
|
msgstr "Confirmer le mot de passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:38
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
|
||||||
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
|
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tapez-le à nouveau ici pour vous assurer qu'il n'ya pas de fautes "
|
"Tapez-le à nouveau ici pour vous assurer qu'il n'ya pas de fautes "
|
||||||
"d'orthographe."
|
"d'orthographe."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:41
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:42
|
||||||
msgid "Email address"
|
msgid "Email address"
|
||||||
msgstr "Adresse e-mail"
|
msgstr "Adresse e-mail"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:40
|
#: mediagoblin/auth/views.py:42
|
||||||
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
|
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
|
||||||
msgstr "L'inscription n'est pas activée sur ce serveur, désolé."
|
msgstr "L'inscription n'est pas activée sur ce serveur, désolé."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:58
|
#: mediagoblin/auth/views.py:60
|
||||||
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
|
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
|
||||||
msgstr "Un utilisateur existe déjà avec ce nom, désolé."
|
msgstr "Un utilisateur existe déjà avec ce nom, désolé."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:62
|
#: mediagoblin/auth/views.py:64
|
||||||
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
|
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
|
||||||
msgstr "Désolé, cette adresse courriel a déjà été prise."
|
msgstr "Désolé, cette adresse courriel a déjà été prise."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:160
|
#: mediagoblin/auth/views.py:165
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
|
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
|
||||||
"and submit images!"
|
"and submit images!"
|
||||||
@ -68,15 +69,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Votre adresse e-mail a bien été vérifiée. Vous pouvez maintenant vous "
|
"Votre adresse e-mail a bien été vérifiée. Vous pouvez maintenant vous "
|
||||||
"identifier, modifier votre profil, et soumettre des images !"
|
"identifier, modifier votre profil, et soumettre des images !"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:166
|
#: mediagoblin/auth/views.py:171
|
||||||
msgid "The verification key or user id is incorrect"
|
msgid "The verification key or user id is incorrect"
|
||||||
msgstr "La clé de vérification ou le nom d'utilisateur est incorrect."
|
msgstr "La clé de vérification ou le nom d'utilisateur est incorrect."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:187
|
#: mediagoblin/auth/views.py:192
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22
|
|
||||||
msgid "Resent your verification email."
|
msgid "Resent your verification email."
|
||||||
msgstr "E-mail de vérification renvoyé."
|
msgstr "E-mail de vérification renvoyé."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/auth/views.py:228
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
|
||||||
|
"account's email address has not been verified."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
|
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "Titre"
|
msgstr "Titre"
|
||||||
@ -116,7 +122,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Vous vous apprêtez à modifier le média d'un autre utilisateur. Veuillez "
|
"Vous vous apprêtez à modifier le média d'un autre utilisateur. Veuillez "
|
||||||
"prendre garde."
|
"prendre garde."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/edit/views.py:155
|
#: mediagoblin/edit/views.py:154
|
||||||
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
|
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vous vous apprêtez à modifier le profil d'un utilisateur. Veuillez prendre "
|
"Vous vous apprêtez à modifier le profil d'un utilisateur. Veuillez prendre "
|
||||||
@ -196,6 +202,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Propulsé par <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a> , un <a "
|
"Propulsé par <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a> , un <a "
|
||||||
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> de projet"
|
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> de projet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
|
||||||
|
msgid "Explore"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
|
||||||
msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
|
msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
|
||||||
msgstr "Salut à tous, amateur de médias! MediaGoblin est ..."
|
msgstr "Salut à tous, amateur de médias! MediaGoblin est ..."
|
||||||
@ -246,6 +256,60 @@ msgstr ""
|
|||||||
"href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">Vous pouvez nous aider à "
|
"href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">Vous pouvez nous aider à "
|
||||||
"améliorer ce logiciel!</a>)"
|
"améliorer ce logiciel!</a>)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
|
||||||
|
msgid "Excited to join us?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:39
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" <a class=\"header_submit_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create a free account</a>\n"
|
||||||
|
" or\n"
|
||||||
|
" <a class=\"header_submit\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53
|
||||||
|
msgid "Most recent media"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:27
|
||||||
|
msgid "Enter your new password"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
|
||||||
|
msgid "Enter your username or email"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" Your password has been changed. Try to log in now.\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password.\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Hi %(username)s,\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
|
||||||
|
"your web browser:\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"%(verification_url)s\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
|
||||||
|
"a happy goblin!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
|
||||||
msgid "Logging in failed!"
|
msgid "Logging in failed!"
|
||||||
msgstr "Connexion a échoué!"
|
msgstr "Connexion a échoué!"
|
||||||
@ -258,6 +322,14 @@ msgstr "Pas encore de compte?"
|
|||||||
msgid "Create one here!"
|
msgid "Create one here!"
|
||||||
msgstr "Créez-en un ici!"
|
msgstr "Créez-en un ici!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:48
|
||||||
|
msgid "Forgot your password?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51
|
||||||
|
msgid "Change it!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
|
||||||
msgid "Create an account!"
|
msgid "Create an account!"
|
||||||
msgstr "Créer un compte!"
|
msgstr "Créer un compte!"
|
||||||
@ -461,7 +533,7 @@ msgstr "Commentaire"
|
|||||||
msgid "I am sure I want to delete this"
|
msgid "I am sure I want to delete this"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:176
|
#: mediagoblin/user_pages/views.py:175
|
||||||
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
|
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vous êtes sur le point de supprimer des médias d'un autre utilisateur. "
|
"Vous êtes sur le point de supprimer des médias d'un autre utilisateur. "
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -2,13 +2,14 @@
|
|||||||
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
|
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
# <averym@gmail.com>, 2011.
|
# <averym@gmail.com>, 2011.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 23:31-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-09-11 16:16-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-06 04:31+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-09-11 21:16+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
|
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -18,57 +19,62 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Language: ja\n"
|
"Language: ja\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:24 mediagoblin/auth/forms.py:48
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "ユーザネーム"
|
msgstr "ユーザネーム"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:29 mediagoblin/auth/forms.py:52
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "パスワード"
|
msgstr "パスワード"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:34
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:35
|
||||||
msgid "Passwords must match."
|
msgid "Passwords must match."
|
||||||
msgstr "パスワードが一致している必要があります。"
|
msgstr "パスワードが一致している必要があります。"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:36
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:37
|
||||||
msgid "Confirm password"
|
msgid "Confirm password"
|
||||||
msgstr "パスワードを確認"
|
msgstr "パスワードを確認"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:38
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
|
||||||
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
|
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:41
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:42
|
||||||
msgid "Email address"
|
msgid "Email address"
|
||||||
msgstr "メールアドレス"
|
msgstr "メールアドレス"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:40
|
#: mediagoblin/auth/views.py:42
|
||||||
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
|
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
|
||||||
msgstr "申し訳ありませんが、このインスタンスで登録は無効になっています。"
|
msgstr "申し訳ありませんが、このインスタンスで登録は無効になっています。"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:58
|
#: mediagoblin/auth/views.py:60
|
||||||
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
|
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
|
||||||
msgstr "申し訳ありませんが、その名前を持つユーザーがすでに存在しています。"
|
msgstr "申し訳ありませんが、その名前を持つユーザーがすでに存在しています。"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:62
|
#: mediagoblin/auth/views.py:64
|
||||||
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
|
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:160
|
#: mediagoblin/auth/views.py:165
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
|
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
|
||||||
"and submit images!"
|
"and submit images!"
|
||||||
msgstr "メアドが確認されています。これで、ログインしてプロファイルを編集し、画像を提出することができます!"
|
msgstr "メアドが確認されています。これで、ログインしてプロファイルを編集し、画像を提出することができます!"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:166
|
#: mediagoblin/auth/views.py:171
|
||||||
msgid "The verification key or user id is incorrect"
|
msgid "The verification key or user id is incorrect"
|
||||||
msgstr "検証キーまたはユーザーIDが間違っています"
|
msgstr "検証キーまたはユーザーIDが間違っています"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:187
|
#: mediagoblin/auth/views.py:192
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22
|
|
||||||
msgid "Resent your verification email."
|
msgid "Resent your verification email."
|
||||||
msgstr "検証メールを再送しました。"
|
msgstr "検証メールを再送しました。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/auth/views.py:228
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
|
||||||
|
"account's email address has not been verified."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
|
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "タイトル"
|
msgstr "タイトル"
|
||||||
@ -106,7 +112,7 @@ msgstr "そのスラグを持つエントリは、このユーザーは既に存
|
|||||||
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
|
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
|
||||||
msgstr "あなたは、他のユーザーのメディアを編集しています。ご注意ください。"
|
msgstr "あなたは、他のユーザーのメディアを編集しています。ご注意ください。"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/edit/views.py:155
|
#: mediagoblin/edit/views.py:154
|
||||||
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
|
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
|
||||||
msgstr "あなたは、他のユーザーのプロファイルを編集しています。ご注意ください。"
|
msgstr "あなたは、他のユーザーのプロファイルを編集しています。ご注意ください。"
|
||||||
|
|
||||||
@ -180,6 +186,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
|
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
|
||||||
|
msgid "Explore"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
|
||||||
msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
|
msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -219,6 +229,60 @@ msgid ""
|
|||||||
" software!</a>)"
|
" software!</a>)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
|
||||||
|
msgid "Excited to join us?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:39
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" <a class=\"header_submit_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create a free account</a>\n"
|
||||||
|
" or\n"
|
||||||
|
" <a class=\"header_submit\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53
|
||||||
|
msgid "Most recent media"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:27
|
||||||
|
msgid "Enter your new password"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
|
||||||
|
msgid "Enter your username or email"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" Your password has been changed. Try to log in now.\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password.\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Hi %(username)s,\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
|
||||||
|
"your web browser:\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"%(verification_url)s\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
|
||||||
|
"a happy goblin!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
|
||||||
msgid "Logging in failed!"
|
msgid "Logging in failed!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -231,6 +295,14 @@ msgstr "まだアカウントを持っていませんか?"
|
|||||||
msgid "Create one here!"
|
msgid "Create one here!"
|
||||||
msgstr "ここで作成!"
|
msgstr "ここで作成!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:48
|
||||||
|
msgid "Forgot your password?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51
|
||||||
|
msgid "Change it!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
|
||||||
msgid "Create an account!"
|
msgid "Create an account!"
|
||||||
msgstr "アカウントを作成!"
|
msgstr "アカウントを作成!"
|
||||||
@ -423,7 +495,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "I am sure I want to delete this"
|
msgid "I am sure I want to delete this"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:176
|
#: mediagoblin/user_pages/views.py:175
|
||||||
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
|
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -2,13 +2,14 @@
|
|||||||
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
|
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
# <mail@jefvanschendel.nl>, 2011.
|
# <mail@jefvanschendel.nl>, 2011.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 23:31-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-09-11 16:16-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-06 04:31+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-09-11 21:16+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
|
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -18,43 +19,43 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Language: nl\n"
|
"Language: nl\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:24 mediagoblin/auth/forms.py:48
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Gebruikersnaam"
|
msgstr "Gebruikersnaam"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:29 mediagoblin/auth/forms.py:52
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Wachtwoord"
|
msgstr "Wachtwoord"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:34
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:35
|
||||||
msgid "Passwords must match."
|
msgid "Passwords must match."
|
||||||
msgstr "Wachtwoorden moeten overeenkomen."
|
msgstr "Wachtwoorden moeten overeenkomen."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:36
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:37
|
||||||
msgid "Confirm password"
|
msgid "Confirm password"
|
||||||
msgstr "Bevestig wachtwoord"
|
msgstr "Bevestig wachtwoord"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:38
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
|
||||||
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
|
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:41
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:42
|
||||||
msgid "Email address"
|
msgid "Email address"
|
||||||
msgstr "E-mail adres"
|
msgstr "E-mail adres"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:40
|
#: mediagoblin/auth/views.py:42
|
||||||
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
|
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
|
||||||
msgstr "Sorry, registratie is uitgeschakeld op deze instantie."
|
msgstr "Sorry, registratie is uitgeschakeld op deze instantie."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:58
|
#: mediagoblin/auth/views.py:60
|
||||||
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
|
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
|
||||||
msgstr "Sorry, er bestaat al een gebruiker met die naam."
|
msgstr "Sorry, er bestaat al een gebruiker met die naam."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:62
|
#: mediagoblin/auth/views.py:64
|
||||||
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
|
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
|
||||||
msgstr "Sorry, dat e-mailadres is al ingenomen."
|
msgstr "Sorry, dat e-mailadres is al ingenomen."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:160
|
#: mediagoblin/auth/views.py:165
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
|
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
|
||||||
"and submit images!"
|
"and submit images!"
|
||||||
@ -62,15 +63,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Uw e-mailadres is geverifieerd. U kunt nu inloggen, uw profiel bewerken, en "
|
"Uw e-mailadres is geverifieerd. U kunt nu inloggen, uw profiel bewerken, en "
|
||||||
"afbeeldingen toevoegen!"
|
"afbeeldingen toevoegen!"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:166
|
#: mediagoblin/auth/views.py:171
|
||||||
msgid "The verification key or user id is incorrect"
|
msgid "The verification key or user id is incorrect"
|
||||||
msgstr "De verificatie sleutel of gebruikers-ID is onjuist"
|
msgstr "De verificatie sleutel of gebruikers-ID is onjuist"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:187
|
#: mediagoblin/auth/views.py:192
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22
|
|
||||||
msgid "Resent your verification email."
|
msgid "Resent your verification email."
|
||||||
msgstr "Verificatie e-mail opnieuw opgestuurd."
|
msgstr "Verificatie e-mail opnieuw opgestuurd."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/auth/views.py:228
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
|
||||||
|
"account's email address has not been verified."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
|
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "Titel"
|
msgstr "Titel"
|
||||||
@ -110,7 +116,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"U bent de media van een andere gebruiker aan het aanpassen. Ga voorzichtig "
|
"U bent de media van een andere gebruiker aan het aanpassen. Ga voorzichtig "
|
||||||
"te werk."
|
"te werk."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/edit/views.py:155
|
#: mediagoblin/edit/views.py:154
|
||||||
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
|
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"U bent een gebruikersprofiel aan het aanpassen. Ga voorzichtig te werk."
|
"U bent een gebruikersprofiel aan het aanpassen. Ga voorzichtig te werk."
|
||||||
@ -185,6 +191,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
|
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
|
||||||
|
msgid "Explore"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
|
||||||
msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
|
msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -224,6 +234,60 @@ msgid ""
|
|||||||
" software!</a>)"
|
" software!</a>)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
|
||||||
|
msgid "Excited to join us?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:39
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" <a class=\"header_submit_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create a free account</a>\n"
|
||||||
|
" or\n"
|
||||||
|
" <a class=\"header_submit\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53
|
||||||
|
msgid "Most recent media"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:27
|
||||||
|
msgid "Enter your new password"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
|
||||||
|
msgid "Enter your username or email"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" Your password has been changed. Try to log in now.\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password.\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Hi %(username)s,\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
|
||||||
|
"your web browser:\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"%(verification_url)s\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
|
||||||
|
"a happy goblin!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
|
||||||
msgid "Logging in failed!"
|
msgid "Logging in failed!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -236,6 +300,14 @@ msgstr "Heeft u nog geen account?"
|
|||||||
msgid "Create one here!"
|
msgid "Create one here!"
|
||||||
msgstr "Maak er hier een!"
|
msgstr "Maak er hier een!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:48
|
||||||
|
msgid "Forgot your password?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51
|
||||||
|
msgid "Change it!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
|
||||||
msgid "Create an account!"
|
msgid "Create an account!"
|
||||||
msgstr "Maak een account aan!"
|
msgstr "Maak een account aan!"
|
||||||
@ -429,7 +501,7 @@ msgstr "Commentaar"
|
|||||||
msgid "I am sure I want to delete this"
|
msgid "I am sure I want to delete this"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:176
|
#: mediagoblin/user_pages/views.py:175
|
||||||
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
|
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -2,13 +2,14 @@
|
|||||||
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
|
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
# <odin.omdal@gmail.com>, 2011.
|
# <odin.omdal@gmail.com>, 2011.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 23:31-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-09-11 16:16-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-06 04:31+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-09-11 21:16+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
|
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -18,43 +19,43 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Language: nn_NO\n"
|
"Language: nn_NO\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:24 mediagoblin/auth/forms.py:48
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Brukarnamn"
|
msgstr "Brukarnamn"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:29 mediagoblin/auth/forms.py:52
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Passord"
|
msgstr "Passord"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:34
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:35
|
||||||
msgid "Passwords must match."
|
msgid "Passwords must match."
|
||||||
msgstr "Passorda må vera like."
|
msgstr "Passorda må vera like."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:36
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:37
|
||||||
msgid "Confirm password"
|
msgid "Confirm password"
|
||||||
msgstr "Gjenta passord"
|
msgstr "Gjenta passord"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:38
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
|
||||||
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
|
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:41
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:42
|
||||||
msgid "Email address"
|
msgid "Email address"
|
||||||
msgstr "E-postadresse"
|
msgstr "E-postadresse"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:40
|
#: mediagoblin/auth/views.py:42
|
||||||
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
|
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
|
||||||
msgstr "Registrering er slege av. Orsak."
|
msgstr "Registrering er slege av. Orsak."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:58
|
#: mediagoblin/auth/views.py:60
|
||||||
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
|
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
|
||||||
msgstr "Ein konto med dette brukarnamnet finst allereide."
|
msgstr "Ein konto med dette brukarnamnet finst allereide."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:62
|
#: mediagoblin/auth/views.py:64
|
||||||
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
|
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
|
||||||
msgstr "Den epostadressa er allereide teken."
|
msgstr "Den epostadressa er allereide teken."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:160
|
#: mediagoblin/auth/views.py:165
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
|
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
|
||||||
"and submit images!"
|
"and submit images!"
|
||||||
@ -62,15 +63,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
"E-postadressa di, og dimed kontoen din er stadfesta. Du kan no logga inn, "
|
"E-postadressa di, og dimed kontoen din er stadfesta. Du kan no logga inn, "
|
||||||
"endra profilen din og lasta opp filer."
|
"endra profilen din og lasta opp filer."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:166
|
#: mediagoblin/auth/views.py:171
|
||||||
msgid "The verification key or user id is incorrect"
|
msgid "The verification key or user id is incorrect"
|
||||||
msgstr "Stadfestingsnykelen eller brukar-ID-en din er feil."
|
msgstr "Stadfestingsnykelen eller brukar-ID-en din er feil."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:187
|
#: mediagoblin/auth/views.py:192
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22
|
|
||||||
msgid "Resent your verification email."
|
msgid "Resent your verification email."
|
||||||
msgstr "Send ein ny stadfestingsepost."
|
msgstr "Send ein ny stadfestingsepost."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/auth/views.py:228
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
|
||||||
|
"account's email address has not been verified."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
|
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "Tittel"
|
msgstr "Tittel"
|
||||||
@ -108,7 +114,7 @@ msgstr "Eit innlegg med denne adressetittelen finst allereie."
|
|||||||
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
|
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
|
||||||
msgstr "Ver forsiktig, du redigerer ein annan konto sitt innlegg."
|
msgstr "Ver forsiktig, du redigerer ein annan konto sitt innlegg."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/edit/views.py:155
|
#: mediagoblin/edit/views.py:154
|
||||||
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
|
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
|
||||||
msgstr "Ver forsiktig, du redigerer ein annan konto sin profil."
|
msgstr "Ver forsiktig, du redigerer ein annan konto sin profil."
|
||||||
|
|
||||||
@ -183,6 +189,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
|
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
|
||||||
|
msgid "Explore"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
|
||||||
msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
|
msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
|
||||||
msgstr "Hei der mediaentusiast, MediaGoblin..."
|
msgstr "Hei der mediaentusiast, MediaGoblin..."
|
||||||
@ -229,6 +239,60 @@ msgstr ""
|
|||||||
"href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">Du kan hjelpa med å forbetra"
|
"href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">Du kan hjelpa med å forbetra"
|
||||||
" MediaGoblin</a>)"
|
" MediaGoblin</a>)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
|
||||||
|
msgid "Excited to join us?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:39
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" <a class=\"header_submit_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create a free account</a>\n"
|
||||||
|
" or\n"
|
||||||
|
" <a class=\"header_submit\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53
|
||||||
|
msgid "Most recent media"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:27
|
||||||
|
msgid "Enter your new password"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
|
||||||
|
msgid "Enter your username or email"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" Your password has been changed. Try to log in now.\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password.\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Hi %(username)s,\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
|
||||||
|
"your web browser:\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"%(verification_url)s\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
|
||||||
|
"a happy goblin!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
|
||||||
msgid "Logging in failed!"
|
msgid "Logging in failed!"
|
||||||
msgstr "Innlogging feila"
|
msgstr "Innlogging feila"
|
||||||
@ -241,6 +305,14 @@ msgstr "Har du ingen konto?"
|
|||||||
msgid "Create one here!"
|
msgid "Create one here!"
|
||||||
msgstr "Lag ein!"
|
msgstr "Lag ein!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:48
|
||||||
|
msgid "Forgot your password?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51
|
||||||
|
msgid "Change it!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
|
||||||
msgid "Create an account!"
|
msgid "Create an account!"
|
||||||
msgstr "Lag ein konto."
|
msgstr "Lag ein konto."
|
||||||
@ -435,7 +507,7 @@ msgstr "Innspel"
|
|||||||
msgid "I am sure I want to delete this"
|
msgid "I am sure I want to delete this"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:176
|
#: mediagoblin/user_pages/views.py:175
|
||||||
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
|
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -2,13 +2,14 @@
|
|||||||
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
|
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
# <snd.noise@gmail.com>, 2011.
|
# <snd.noise@gmail.com>, 2011.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 23:31-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-09-11 16:16-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-06 04:31+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-09-11 21:16+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
|
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese (Brazilian) (http://www.transifex.net/projects/p/mediagoblin/team/pt_BR/)\n"
|
"Language-Team: Portuguese (Brazilian) (http://www.transifex.net/projects/p/mediagoblin/team/pt_BR/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -18,43 +19,43 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Language: pt_BR\n"
|
"Language: pt_BR\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:24 mediagoblin/auth/forms.py:48
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Nome de Usuário"
|
msgstr "Nome de Usuário"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:29 mediagoblin/auth/forms.py:52
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Senha"
|
msgstr "Senha"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:34
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:35
|
||||||
msgid "Passwords must match."
|
msgid "Passwords must match."
|
||||||
msgstr "Senhas devem ser iguais."
|
msgstr "Senhas devem ser iguais."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:36
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:37
|
||||||
msgid "Confirm password"
|
msgid "Confirm password"
|
||||||
msgstr "Confirmar senha"
|
msgstr "Confirmar senha"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:38
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
|
||||||
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
|
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:41
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:42
|
||||||
msgid "Email address"
|
msgid "Email address"
|
||||||
msgstr "Endereço de email"
|
msgstr "Endereço de email"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:40
|
#: mediagoblin/auth/views.py:42
|
||||||
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
|
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
|
||||||
msgstr "Desculpa, o registro está desativado neste momento."
|
msgstr "Desculpa, o registro está desativado neste momento."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:58
|
#: mediagoblin/auth/views.py:60
|
||||||
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
|
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
|
||||||
msgstr "Desculpe, um usuário com este nome já existe."
|
msgstr "Desculpe, um usuário com este nome já existe."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:62
|
#: mediagoblin/auth/views.py:64
|
||||||
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
|
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:160
|
#: mediagoblin/auth/views.py:165
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
|
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
|
||||||
"and submit images!"
|
"and submit images!"
|
||||||
@ -62,15 +63,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
"O seu endereço de e-mail foi verificado. Você pode agora fazer login, editar"
|
"O seu endereço de e-mail foi verificado. Você pode agora fazer login, editar"
|
||||||
" seu perfil, e enviar imagens!"
|
" seu perfil, e enviar imagens!"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:166
|
#: mediagoblin/auth/views.py:171
|
||||||
msgid "The verification key or user id is incorrect"
|
msgid "The verification key or user id is incorrect"
|
||||||
msgstr "A chave de verificação ou nome usuário estão incorretos."
|
msgstr "A chave de verificação ou nome usuário estão incorretos."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:187
|
#: mediagoblin/auth/views.py:192
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22
|
|
||||||
msgid "Resent your verification email."
|
msgid "Resent your verification email."
|
||||||
msgstr "O email de verificação foi reenviado."
|
msgstr "O email de verificação foi reenviado."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/auth/views.py:228
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
|
||||||
|
"account's email address has not been verified."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
|
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "Título"
|
msgstr "Título"
|
||||||
@ -108,7 +114,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
|
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/edit/views.py:155
|
#: mediagoblin/edit/views.py:154
|
||||||
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
|
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -182,6 +188,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
|
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
|
||||||
|
msgid "Explore"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
|
||||||
msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
|
msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -221,6 +231,60 @@ msgid ""
|
|||||||
" software!</a>)"
|
" software!</a>)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
|
||||||
|
msgid "Excited to join us?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:39
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" <a class=\"header_submit_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create a free account</a>\n"
|
||||||
|
" or\n"
|
||||||
|
" <a class=\"header_submit\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53
|
||||||
|
msgid "Most recent media"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:27
|
||||||
|
msgid "Enter your new password"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
|
||||||
|
msgid "Enter your username or email"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" Your password has been changed. Try to log in now.\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password.\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Hi %(username)s,\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
|
||||||
|
"your web browser:\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"%(verification_url)s\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
|
||||||
|
"a happy goblin!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
|
||||||
msgid "Logging in failed!"
|
msgid "Logging in failed!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -233,6 +297,14 @@ msgstr "Ainda não tem conta?"
|
|||||||
msgid "Create one here!"
|
msgid "Create one here!"
|
||||||
msgstr "Crie uma aqui!"
|
msgstr "Crie uma aqui!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:48
|
||||||
|
msgid "Forgot your password?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51
|
||||||
|
msgid "Change it!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
|
||||||
msgid "Create an account!"
|
msgid "Create an account!"
|
||||||
msgstr "Criar uma conta!"
|
msgstr "Criar uma conta!"
|
||||||
@ -427,7 +499,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "I am sure I want to delete this"
|
msgid "I am sure I want to delete this"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:176
|
#: mediagoblin/user_pages/views.py:175
|
||||||
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
|
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -2,13 +2,14 @@
|
|||||||
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
|
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
# <gapop@hotmail.com>, 2011.
|
# <gapop@hotmail.com>, 2011.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 23:31-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-09-11 16:16-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-06 04:31+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-09-11 21:16+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
|
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -18,43 +19,43 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Language: ro\n"
|
"Language: ro\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:24 mediagoblin/auth/forms.py:48
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Nume de utilizator"
|
msgstr "Nume de utilizator"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:29 mediagoblin/auth/forms.py:52
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Parolă"
|
msgstr "Parolă"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:34
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:35
|
||||||
msgid "Passwords must match."
|
msgid "Passwords must match."
|
||||||
msgstr "Parolele trebuie să fie identice."
|
msgstr "Parolele trebuie să fie identice."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:36
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:37
|
||||||
msgid "Confirm password"
|
msgid "Confirm password"
|
||||||
msgstr "Reintrodu parola"
|
msgstr "Reintrodu parola"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:38
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
|
||||||
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
|
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
|
||||||
msgstr "Introdu parola din nou pentru verificare."
|
msgstr "Introdu parola din nou pentru verificare."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:41
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:42
|
||||||
msgid "Email address"
|
msgid "Email address"
|
||||||
msgstr "Adresa de e-mail"
|
msgstr "Adresa de e-mail"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:40
|
#: mediagoblin/auth/views.py:42
|
||||||
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
|
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
|
||||||
msgstr "Ne pare rău, dar înscrierile sunt dezactivate pe această instanță."
|
msgstr "Ne pare rău, dar înscrierile sunt dezactivate pe această instanță."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:58
|
#: mediagoblin/auth/views.py:60
|
||||||
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
|
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
|
||||||
msgstr "Ne pare rău, există deja un utilizator cu același nume."
|
msgstr "Ne pare rău, există deja un utilizator cu același nume."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:62
|
#: mediagoblin/auth/views.py:64
|
||||||
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
|
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
|
||||||
msgstr "Ne pare rău, această adresă de e-mail este deja rezervată."
|
msgstr "Ne pare rău, această adresă de e-mail este deja rezervată."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:160
|
#: mediagoblin/auth/views.py:165
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
|
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
|
||||||
"and submit images!"
|
"and submit images!"
|
||||||
@ -62,15 +63,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Adresa ta de e-mail a fost confirmată. Poți să te autentifici, să îți "
|
"Adresa ta de e-mail a fost confirmată. Poți să te autentifici, să îți "
|
||||||
"completezi profilul și să trimiți imagini!"
|
"completezi profilul și să trimiți imagini!"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:166
|
#: mediagoblin/auth/views.py:171
|
||||||
msgid "The verification key or user id is incorrect"
|
msgid "The verification key or user id is incorrect"
|
||||||
msgstr "Cheie de verificare sau user ID incorect."
|
msgstr "Cheie de verificare sau user ID incorect."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:187
|
#: mediagoblin/auth/views.py:192
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22
|
|
||||||
msgid "Resent your verification email."
|
msgid "Resent your verification email."
|
||||||
msgstr "E-mail-ul de verificare a fost retrimis."
|
msgstr "E-mail-ul de verificare a fost retrimis."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/auth/views.py:228
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
|
||||||
|
"account's email address has not been verified."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
|
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "Titlu"
|
msgstr "Titlu"
|
||||||
@ -91,6 +97,8 @@ msgstr "Identificatorul nu poate să lipsească"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
|
"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Partea din adresa acestui fișier corespunzătoare titlului. De regulă nu "
|
||||||
|
"trebuie modificată."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:42
|
#: mediagoblin/edit/forms.py:42
|
||||||
msgid "Bio"
|
msgid "Bio"
|
||||||
@ -109,7 +117,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
|
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
|
||||||
msgstr "Editezi fișierul unui alt utilizator. Se recomandă prudență."
|
msgstr "Editezi fișierul unui alt utilizator. Se recomandă prudență."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/edit/views.py:155
|
#: mediagoblin/edit/views.py:154
|
||||||
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
|
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
|
||||||
msgstr "Editezi profilul unui utilizator. Se recomandă prudență."
|
msgstr "Editezi profilul unui utilizator. Se recomandă prudență."
|
||||||
|
|
||||||
@ -123,7 +131,7 @@ msgstr "Fișier"
|
|||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/submit/forms.py:30
|
#: mediagoblin/submit/forms.py:30
|
||||||
msgid "Description of this work"
|
msgid "Description of this work"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Descrierea acestui fișier"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/submit/views.py:47
|
#: mediagoblin/submit/views.py:47
|
||||||
msgid "You must provide a file."
|
msgid "You must provide a file."
|
||||||
@ -187,6 +195,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Construit cu <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, un proiect "
|
"Construit cu <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, un proiect "
|
||||||
"<a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>"
|
"<a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
|
||||||
|
msgid "Explore"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
|
||||||
msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
|
msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
|
||||||
msgstr "Bună! MediaGoblin este..."
|
msgstr "Bună! MediaGoblin este..."
|
||||||
@ -236,6 +248,60 @@ msgstr ""
|
|||||||
"href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">Ne poți ajuta să îmbunătățim"
|
"href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">Ne poți ajuta să îmbunătățim"
|
||||||
" acest software!</a>)"
|
" acest software!</a>)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
|
||||||
|
msgid "Excited to join us?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:39
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" <a class=\"header_submit_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create a free account</a>\n"
|
||||||
|
" or\n"
|
||||||
|
" <a class=\"header_submit\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53
|
||||||
|
msgid "Most recent media"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:27
|
||||||
|
msgid "Enter your new password"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
|
||||||
|
msgid "Enter your username or email"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" Your password has been changed. Try to log in now.\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password.\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Hi %(username)s,\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
|
||||||
|
"your web browser:\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"%(verification_url)s\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
|
||||||
|
"a happy goblin!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
|
||||||
msgid "Logging in failed!"
|
msgid "Logging in failed!"
|
||||||
msgstr "Autentificare eșuată!"
|
msgstr "Autentificare eșuată!"
|
||||||
@ -248,6 +314,14 @@ msgstr "Nu ai un cont?"
|
|||||||
msgid "Create one here!"
|
msgid "Create one here!"
|
||||||
msgstr "Creează-l aici!"
|
msgstr "Creează-l aici!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:48
|
||||||
|
msgid "Forgot your password?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51
|
||||||
|
msgid "Change it!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
|
||||||
msgid "Create an account!"
|
msgid "Create an account!"
|
||||||
msgstr "Creează un cont!"
|
msgstr "Creează un cont!"
|
||||||
@ -321,7 +395,7 @@ msgstr "Sigur dorești să ștergi %(title)s?"
|
|||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
|
||||||
msgid "Delete Permanently"
|
msgid "Delete Permanently"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Șterge definitiv"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
|
||||||
msgid "Media processing panel"
|
msgid "Media processing panel"
|
||||||
@ -432,11 +506,11 @@ msgstr "feed Atom"
|
|||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40
|
||||||
msgid "Newer"
|
msgid "Newer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mai noi"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46
|
||||||
msgid "Older"
|
msgid "Older"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mai vechi"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
|
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
@ -444,9 +518,9 @@ msgstr "Scrie un comentariu"
|
|||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
|
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
|
||||||
msgid "I am sure I want to delete this"
|
msgid "I am sure I want to delete this"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sunt sigur că doresc să șterg"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:176
|
#: mediagoblin/user_pages/views.py:175
|
||||||
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
|
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Urmează să ștergi fișierele media ale unui alt utilizator. Se recomandă "
|
"Urmează să ștergi fișierele media ale unui alt utilizator. Se recomandă "
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -2,13 +2,14 @@
|
|||||||
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
|
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
# <deletesoftware@yandex.ru>, 2011.
|
# <deletesoftware@yandex.ru>, 2011.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 23:31-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-09-11 16:16-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-06 04:31+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-09-11 21:16+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
|
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -18,43 +19,43 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Language: ru\n"
|
"Language: ru\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:24 mediagoblin/auth/forms.py:48
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Логин"
|
msgstr "Логин"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:29 mediagoblin/auth/forms.py:52
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Пароль"
|
msgstr "Пароль"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:34
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:35
|
||||||
msgid "Passwords must match."
|
msgid "Passwords must match."
|
||||||
msgstr "Пароли должны совпадать."
|
msgstr "Пароли должны совпадать."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:36
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:37
|
||||||
msgid "Confirm password"
|
msgid "Confirm password"
|
||||||
msgstr "Подтвердите пароль"
|
msgstr "Подтвердите пароль"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:38
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
|
||||||
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
|
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
|
||||||
msgstr "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
|
msgstr "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:41
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:42
|
||||||
msgid "Email address"
|
msgid "Email address"
|
||||||
msgstr "Адрес электронной почты"
|
msgstr "Адрес электронной почты"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:40
|
#: mediagoblin/auth/views.py:42
|
||||||
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
|
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
|
||||||
msgstr "Извините, на этом разделе регистрация запрещена."
|
msgstr "Извините, на этом разделе регистрация запрещена."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:58
|
#: mediagoblin/auth/views.py:60
|
||||||
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
|
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
|
||||||
msgstr "Извините, пользователь с этим именем уже зарегистрирован."
|
msgstr "Извините, пользователь с этим именем уже зарегистрирован."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:62
|
#: mediagoblin/auth/views.py:64
|
||||||
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
|
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
|
||||||
msgstr "Извините, этот адрес электнонной почты уже занят."
|
msgstr "Извините, этот адрес электнонной почты уже занят."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:160
|
#: mediagoblin/auth/views.py:165
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
|
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
|
||||||
"and submit images!"
|
"and submit images!"
|
||||||
@ -62,15 +63,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Адрес вашей электронной потвержден. Вы теперь можете войти и начать "
|
"Адрес вашей электронной потвержден. Вы теперь можете войти и начать "
|
||||||
"редактировать свой профиль и загружать новые изображения!"
|
"редактировать свой профиль и загружать новые изображения!"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:166
|
#: mediagoblin/auth/views.py:171
|
||||||
msgid "The verification key or user id is incorrect"
|
msgid "The verification key or user id is incorrect"
|
||||||
msgstr "Неверный ключ проверки или идентификатор пользователя"
|
msgstr "Неверный ключ проверки или идентификатор пользователя"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:187
|
#: mediagoblin/auth/views.py:192
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22
|
|
||||||
msgid "Resent your verification email."
|
msgid "Resent your verification email."
|
||||||
msgstr "Переслать сообщение с подтверждением аккаунта."
|
msgstr "Переслать сообщение с подтверждением аккаунта."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/auth/views.py:228
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
|
||||||
|
"account's email address has not been verified."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
|
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "Название"
|
msgstr "Название"
|
||||||
@ -91,6 +97,8 @@ msgstr "Отличительная часть адреса необходима"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
|
"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Часть адреса этого файла, производная от его названия. Её обычно не нужно "
|
||||||
|
"изменять."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:42
|
#: mediagoblin/edit/forms.py:42
|
||||||
msgid "Bio"
|
msgid "Bio"
|
||||||
@ -109,7 +117,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
|
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
|
||||||
msgstr "Вы редактируете файлы другого пользователя. Будьте осторожны."
|
msgstr "Вы редактируете файлы другого пользователя. Будьте осторожны."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/edit/views.py:155
|
#: mediagoblin/edit/views.py:154
|
||||||
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
|
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
|
||||||
msgstr "Вы редактируете профиль пользователя. Будьте осторожны."
|
msgstr "Вы редактируете профиль пользователя. Будьте осторожны."
|
||||||
|
|
||||||
@ -123,7 +131,7 @@ msgstr "Файл"
|
|||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/submit/forms.py:30
|
#: mediagoblin/submit/forms.py:30
|
||||||
msgid "Description of this work"
|
msgid "Description of this work"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Описание этого произведения"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/submit/views.py:47
|
#: mediagoblin/submit/views.py:47
|
||||||
msgid "You must provide a file."
|
msgid "You must provide a file."
|
||||||
@ -183,6 +191,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
|
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
|
||||||
|
msgid "Explore"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
|
||||||
msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
|
msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
|
||||||
msgstr "Привет, любитель мультимедиа! MediaGoblin это…"
|
msgstr "Привет, любитель мультимедиа! MediaGoblin это…"
|
||||||
@ -203,7 +215,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Free, as in freedom. (We’re a <a href=\"http://gnu.org\">GNU</a> project, "
|
"Free, as in freedom. (We’re a <a href=\"http://gnu.org\">GNU</a> project, "
|
||||||
"after all.)"
|
"after all.)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Свободное ПО. (Мы же проект <a href=\"http://gnu.org\">GNU</a>.)"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -231,6 +243,60 @@ msgstr ""
|
|||||||
"href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">Ты можешь помочь сделать это"
|
"href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">Ты можешь помочь сделать это"
|
||||||
" ПО лучше!</a>)"
|
" ПО лучше!</a>)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
|
||||||
|
msgid "Excited to join us?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:39
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" <a class=\"header_submit_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create a free account</a>\n"
|
||||||
|
" or\n"
|
||||||
|
" <a class=\"header_submit\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53
|
||||||
|
msgid "Most recent media"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:27
|
||||||
|
msgid "Enter your new password"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
|
||||||
|
msgid "Enter your username or email"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" Your password has been changed. Try to log in now.\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password.\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Hi %(username)s,\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
|
||||||
|
"your web browser:\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"%(verification_url)s\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
|
||||||
|
"a happy goblin!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
|
||||||
msgid "Logging in failed!"
|
msgid "Logging in failed!"
|
||||||
msgstr "Авторизация неуспешна!"
|
msgstr "Авторизация неуспешна!"
|
||||||
@ -243,6 +309,14 @@ msgstr "Ещё нету аккаунта?"
|
|||||||
msgid "Create one here!"
|
msgid "Create one here!"
|
||||||
msgstr "Создайте здесь!"
|
msgstr "Создайте здесь!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:48
|
||||||
|
msgid "Forgot your password?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51
|
||||||
|
msgid "Change it!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
|
||||||
msgid "Create an account!"
|
msgid "Create an account!"
|
||||||
msgstr "Создать аккаунт!"
|
msgstr "Создать аккаунт!"
|
||||||
@ -302,7 +376,7 @@ msgstr "Подтвердить"
|
|||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:32
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:32
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
|
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Файлы пользователя <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:52
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:52
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:32
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:32
|
||||||
@ -312,11 +386,11 @@ msgstr "Извините, но такой пользователь не найд
|
|||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Really delete %(title)s?"
|
msgid "Really delete %(title)s?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Действительно удалить %(title)s?"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
|
||||||
msgid "Delete Permanently"
|
msgid "Delete Permanently"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Удалить безвозвратно"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
|
||||||
msgid "Media processing panel"
|
msgid "Media processing panel"
|
||||||
@ -418,7 +492,7 @@ msgstr "Пока что тут файлов нет…"
|
|||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
|
||||||
msgid "feed icon"
|
msgid "feed icon"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "значок ленты"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
|
||||||
msgid "Atom feed"
|
msgid "Atom feed"
|
||||||
@ -426,11 +500,11 @@ msgstr "лента в формате Atom"
|
|||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40
|
||||||
msgid "Newer"
|
msgid "Newer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Более новые"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46
|
||||||
msgid "Older"
|
msgid "Older"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Более старые"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
|
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
@ -438,9 +512,9 @@ msgstr "Комментарий"
|
|||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
|
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
|
||||||
msgid "I am sure I want to delete this"
|
msgid "I am sure I want to delete this"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Я уверен, что хочу удалить это"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:176
|
#: mediagoblin/user_pages/views.py:175
|
||||||
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
|
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -2,13 +2,14 @@
|
|||||||
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
|
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2011.
|
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2011.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 23:31-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-09-11 16:16-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-06 04:31+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-09-11 21:16+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
|
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -18,43 +19,43 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Language: sl\n"
|
"Language: sl\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3)\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:24 mediagoblin/auth/forms.py:48
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Uporabniško ime"
|
msgstr "Uporabniško ime"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:29 mediagoblin/auth/forms.py:52
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Geslo"
|
msgstr "Geslo"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:34
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:35
|
||||||
msgid "Passwords must match."
|
msgid "Passwords must match."
|
||||||
msgstr "Gesli morata biti enaki."
|
msgstr "Gesli morata biti enaki."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:36
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:37
|
||||||
msgid "Confirm password"
|
msgid "Confirm password"
|
||||||
msgstr "Potrdite geslo"
|
msgstr "Potrdite geslo"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:38
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
|
||||||
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
|
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:41
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:42
|
||||||
msgid "Email address"
|
msgid "Email address"
|
||||||
msgstr "E-poštni naslov"
|
msgstr "E-poštni naslov"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:40
|
#: mediagoblin/auth/views.py:42
|
||||||
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
|
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
|
||||||
msgstr "Oprostite, prijava za ta izvod ni omogočena."
|
msgstr "Oprostite, prijava za ta izvod ni omogočena."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:58
|
#: mediagoblin/auth/views.py:60
|
||||||
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
|
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
|
||||||
msgstr "Oprostite, uporabnik s tem imenom že obstaja."
|
msgstr "Oprostite, uporabnik s tem imenom že obstaja."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:62
|
#: mediagoblin/auth/views.py:64
|
||||||
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
|
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
|
||||||
msgstr "Oprostite, ta e-poštni naslov je že v uporabi."
|
msgstr "Oprostite, ta e-poštni naslov je že v uporabi."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:160
|
#: mediagoblin/auth/views.py:165
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
|
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
|
||||||
"and submit images!"
|
"and submit images!"
|
||||||
@ -62,15 +63,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Vaš e-poštni naslov je bil potrjen. Sedaj se lahko prijavite, uredite svoj "
|
"Vaš e-poštni naslov je bil potrjen. Sedaj se lahko prijavite, uredite svoj "
|
||||||
"profil in pošljete slike."
|
"profil in pošljete slike."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:166
|
#: mediagoblin/auth/views.py:171
|
||||||
msgid "The verification key or user id is incorrect"
|
msgid "The verification key or user id is incorrect"
|
||||||
msgstr "Potrditveni ključ ali uporabniška identifikacija je napačna"
|
msgstr "Potrditveni ključ ali uporabniška identifikacija je napačna"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:187
|
#: mediagoblin/auth/views.py:192
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22
|
|
||||||
msgid "Resent your verification email."
|
msgid "Resent your verification email."
|
||||||
msgstr "Ponovno pošiljanje potrditvene e-pošte."
|
msgstr "Ponovno pošiljanje potrditvene e-pošte."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/auth/views.py:228
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
|
||||||
|
"account's email address has not been verified."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
|
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "Naslov"
|
msgstr "Naslov"
|
||||||
@ -108,7 +114,7 @@ msgstr "Vnos s to oznako za tega uporabnika že obstaja."
|
|||||||
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
|
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
|
||||||
msgstr "Urejate vsebino drugega uporabnika. Nadaljujte pazljivo."
|
msgstr "Urejate vsebino drugega uporabnika. Nadaljujte pazljivo."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/edit/views.py:155
|
#: mediagoblin/edit/views.py:154
|
||||||
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
|
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
|
||||||
msgstr "Urejate uporabniški profil. Nadaljujte pazljivo."
|
msgstr "Urejate uporabniški profil. Nadaljujte pazljivo."
|
||||||
|
|
||||||
@ -184,6 +190,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
|
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
|
||||||
|
msgid "Explore"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
|
||||||
msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
|
msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
|
||||||
msgstr "Pozdravljen, ljubitelj večpredstavnostnih vsebin! MediaGoblin je ..."
|
msgstr "Pozdravljen, ljubitelj večpredstavnostnih vsebin! MediaGoblin je ..."
|
||||||
@ -232,6 +242,60 @@ msgstr ""
|
|||||||
"href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">Pri izboljševanju nam lahko "
|
"href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">Pri izboljševanju nam lahko "
|
||||||
"pomagate tudi vi.</a>)"
|
"pomagate tudi vi.</a>)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
|
||||||
|
msgid "Excited to join us?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:39
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" <a class=\"header_submit_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create a free account</a>\n"
|
||||||
|
" or\n"
|
||||||
|
" <a class=\"header_submit\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53
|
||||||
|
msgid "Most recent media"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:27
|
||||||
|
msgid "Enter your new password"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
|
||||||
|
msgid "Enter your username or email"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" Your password has been changed. Try to log in now.\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password.\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Hi %(username)s,\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
|
||||||
|
"your web browser:\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"%(verification_url)s\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
|
||||||
|
"a happy goblin!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
|
||||||
msgid "Logging in failed!"
|
msgid "Logging in failed!"
|
||||||
msgstr "Prijava ni uspela."
|
msgstr "Prijava ni uspela."
|
||||||
@ -244,6 +308,14 @@ msgstr "Še nimate računa?"
|
|||||||
msgid "Create one here!"
|
msgid "Create one here!"
|
||||||
msgstr "Ustvarite si ga."
|
msgstr "Ustvarite si ga."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:48
|
||||||
|
msgid "Forgot your password?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51
|
||||||
|
msgid "Change it!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
|
||||||
msgid "Create an account!"
|
msgid "Create an account!"
|
||||||
msgstr "Ustvarite račun."
|
msgstr "Ustvarite račun."
|
||||||
@ -441,7 +513,7 @@ msgstr "Komentar"
|
|||||||
msgid "I am sure I want to delete this"
|
msgid "I am sure I want to delete this"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:176
|
#: mediagoblin/user_pages/views.py:175
|
||||||
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
|
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -2,12 +2,13 @@
|
|||||||
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
|
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 23:31-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-09-11 16:16-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-06 04:31+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-09-11 21:16+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
|
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.net/projects/p/mediagoblin/team/sr/)\n"
|
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.net/projects/p/mediagoblin/team/sr/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -17,57 +18,62 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Language: sr\n"
|
"Language: sr\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:24 mediagoblin/auth/forms.py:48
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:29 mediagoblin/auth/forms.py:52
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:34
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:35
|
||||||
msgid "Passwords must match."
|
msgid "Passwords must match."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:36
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:37
|
||||||
msgid "Confirm password"
|
msgid "Confirm password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:38
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
|
||||||
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
|
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:41
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:42
|
||||||
msgid "Email address"
|
msgid "Email address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:40
|
#: mediagoblin/auth/views.py:42
|
||||||
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
|
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:58
|
#: mediagoblin/auth/views.py:60
|
||||||
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
|
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:62
|
#: mediagoblin/auth/views.py:64
|
||||||
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
|
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:160
|
#: mediagoblin/auth/views.py:165
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
|
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
|
||||||
"and submit images!"
|
"and submit images!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:166
|
#: mediagoblin/auth/views.py:171
|
||||||
msgid "The verification key or user id is incorrect"
|
msgid "The verification key or user id is incorrect"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:187
|
#: mediagoblin/auth/views.py:192
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22
|
|
||||||
msgid "Resent your verification email."
|
msgid "Resent your verification email."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/auth/views.py:228
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
|
||||||
|
"account's email address has not been verified."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
|
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -105,7 +111,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
|
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/edit/views.py:155
|
#: mediagoblin/edit/views.py:154
|
||||||
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
|
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -179,6 +185,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
|
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
|
||||||
|
msgid "Explore"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
|
||||||
msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
|
msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -218,6 +228,60 @@ msgid ""
|
|||||||
" software!</a>)"
|
" software!</a>)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
|
||||||
|
msgid "Excited to join us?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:39
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" <a class=\"header_submit_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create a free account</a>\n"
|
||||||
|
" or\n"
|
||||||
|
" <a class=\"header_submit\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53
|
||||||
|
msgid "Most recent media"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:27
|
||||||
|
msgid "Enter your new password"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
|
||||||
|
msgid "Enter your username or email"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" Your password has been changed. Try to log in now.\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password.\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Hi %(username)s,\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
|
||||||
|
"your web browser:\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"%(verification_url)s\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
|
||||||
|
"a happy goblin!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
|
||||||
msgid "Logging in failed!"
|
msgid "Logging in failed!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -230,6 +294,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Create one here!"
|
msgid "Create one here!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:48
|
||||||
|
msgid "Forgot your password?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51
|
||||||
|
msgid "Change it!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
|
||||||
msgid "Create an account!"
|
msgid "Create an account!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -417,7 +489,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "I am sure I want to delete this"
|
msgid "I am sure I want to delete this"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:176
|
#: mediagoblin/user_pages/views.py:175
|
||||||
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
|
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -2,13 +2,14 @@
|
|||||||
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
|
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
# <transifex@wandborg.se>, 2011.
|
# <transifex@wandborg.se>, 2011.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 23:31-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-09-11 16:16-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-06 04:31+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-09-11 21:16+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
|
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/mediagoblin/team/sv/)\n"
|
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/mediagoblin/team/sv/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -18,43 +19,43 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Language: sv\n"
|
"Language: sv\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:24 mediagoblin/auth/forms.py:48
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Användarnamn"
|
msgstr "Användarnamn"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:29 mediagoblin/auth/forms.py:52
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Lösenord"
|
msgstr "Lösenord"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:34
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:35
|
||||||
msgid "Passwords must match."
|
msgid "Passwords must match."
|
||||||
msgstr "Lösenorden måste vara identiska."
|
msgstr "Lösenorden måste vara identiska."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:36
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:37
|
||||||
msgid "Confirm password"
|
msgid "Confirm password"
|
||||||
msgstr "Bekräfta lösenord"
|
msgstr "Bekräfta lösenord"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:38
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
|
||||||
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
|
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Skriv in det igen för att undvika stavfel."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:41
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:42
|
||||||
msgid "Email address"
|
msgid "Email address"
|
||||||
msgstr "E-postadress"
|
msgstr "E-postadress"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:40
|
#: mediagoblin/auth/views.py:42
|
||||||
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
|
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
|
||||||
msgstr "Vi beklagar, registreringen är avtängd på den här instansen."
|
msgstr "Vi beklagar, registreringen är avtängd på den här instansen."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:58
|
#: mediagoblin/auth/views.py:60
|
||||||
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
|
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
|
||||||
msgstr "En användare med det användarnamnet finns redan."
|
msgstr "En användare med det användarnamnet finns redan."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:62
|
#: mediagoblin/auth/views.py:64
|
||||||
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
|
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
|
||||||
msgstr "Den e-postadressen är redan tagen."
|
msgstr "Den e-postadressen är redan tagen."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:160
|
#: mediagoblin/auth/views.py:165
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
|
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
|
||||||
"and submit images!"
|
"and submit images!"
|
||||||
@ -62,15 +63,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Din e-postadress är verifierad. Du kan nu logga in, redigera din profil och "
|
"Din e-postadress är verifierad. Du kan nu logga in, redigera din profil och "
|
||||||
"ladda upp filer!"
|
"ladda upp filer!"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:166
|
#: mediagoblin/auth/views.py:171
|
||||||
msgid "The verification key or user id is incorrect"
|
msgid "The verification key or user id is incorrect"
|
||||||
msgstr "Verifieringsnyckeln eller användar-IDt är fel."
|
msgstr "Verifieringsnyckeln eller användar-IDt är fel."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:187
|
#: mediagoblin/auth/views.py:192
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22
|
|
||||||
msgid "Resent your verification email."
|
msgid "Resent your verification email."
|
||||||
msgstr "Skickade ett nytt verifierings-email."
|
msgstr "Skickade ett nytt verifierings-email."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/auth/views.py:228
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
|
||||||
|
"account's email address has not been verified."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
|
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "Titel"
|
msgstr "Titel"
|
||||||
@ -90,7 +96,7 @@ msgstr "Sökvägsnamnet kan inte vara tomt"
|
|||||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:35
|
#: mediagoblin/edit/forms.py:35
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
|
"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sökvägstitlen för din media. Du brukar inte behöva ändra denna."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:42
|
#: mediagoblin/edit/forms.py:42
|
||||||
msgid "Bio"
|
msgid "Bio"
|
||||||
@ -108,7 +114,7 @@ msgstr "Ett inlägg med det sökvägsnamnet existerar redan."
|
|||||||
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
|
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
|
||||||
msgstr "Var försiktig, du redigerar någon annans inlägg."
|
msgstr "Var försiktig, du redigerar någon annans inlägg."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/edit/views.py:155
|
#: mediagoblin/edit/views.py:154
|
||||||
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
|
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
|
||||||
msgstr "Var försiktig, du redigerar en annan användares profil."
|
msgstr "Var försiktig, du redigerar en annan användares profil."
|
||||||
|
|
||||||
@ -122,7 +128,7 @@ msgstr "Fil"
|
|||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/submit/forms.py:30
|
#: mediagoblin/submit/forms.py:30
|
||||||
msgid "Description of this work"
|
msgid "Description of this work"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Beskrivning av verket"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/submit/views.py:47
|
#: mediagoblin/submit/views.py:47
|
||||||
msgid "You must provide a file."
|
msgid "You must provide a file."
|
||||||
@ -183,6 +189,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
|
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
|
||||||
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
|
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Drivs av <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, ett <a "
|
||||||
|
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>-projekt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
|
||||||
|
msgid "Explore"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
|
||||||
msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
|
msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
|
||||||
@ -237,6 +249,60 @@ msgstr ""
|
|||||||
"href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">Du kan hjälpa os forbättra "
|
"href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">Du kan hjälpa os forbättra "
|
||||||
"MediaGoblin!</a>)"
|
"MediaGoblin!</a>)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
|
||||||
|
msgid "Excited to join us?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:39
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" <a class=\"header_submit_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create a free account</a>\n"
|
||||||
|
" or\n"
|
||||||
|
" <a class=\"header_submit\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53
|
||||||
|
msgid "Most recent media"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:27
|
||||||
|
msgid "Enter your new password"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
|
||||||
|
msgid "Enter your username or email"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" Your password has been changed. Try to log in now.\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password.\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Hi %(username)s,\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
|
||||||
|
"your web browser:\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"%(verification_url)s\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
|
||||||
|
"a happy goblin!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
|
||||||
msgid "Logging in failed!"
|
msgid "Logging in failed!"
|
||||||
msgstr "Inloggning misslyckades!"
|
msgstr "Inloggning misslyckades!"
|
||||||
@ -249,6 +315,14 @@ msgstr "Har du inget konto?"
|
|||||||
msgid "Create one here!"
|
msgid "Create one here!"
|
||||||
msgstr "Skapa ett!"
|
msgstr "Skapa ett!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:48
|
||||||
|
msgid "Forgot your password?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51
|
||||||
|
msgid "Change it!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
|
||||||
msgid "Create an account!"
|
msgid "Create an account!"
|
||||||
msgstr "Skapa ett konto!"
|
msgstr "Skapa ett konto!"
|
||||||
@ -318,11 +392,11 @@ msgstr "Finns ingen sådan användare ännu."
|
|||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Really delete %(title)s?"
|
msgid "Really delete %(title)s?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vill du verkligen radera %(title)s?"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
|
||||||
msgid "Delete Permanently"
|
msgid "Delete Permanently"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Radera permanent"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
|
||||||
msgid "Media processing panel"
|
msgid "Media processing panel"
|
||||||
@ -435,11 +509,11 @@ msgstr "Atom-feed"
|
|||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40
|
||||||
msgid "Newer"
|
msgid "Newer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nyare"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46
|
||||||
msgid "Older"
|
msgid "Older"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Äldre"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
|
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
|
||||||
msgid "Comment"
|
msgid "Comment"
|
||||||
@ -447,10 +521,10 @@ msgstr "Kommentar"
|
|||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
|
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
|
||||||
msgid "I am sure I want to delete this"
|
msgid "I am sure I want to delete this"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Jag är säker på att jag vill radera detta"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:176
|
#: mediagoblin/user_pages/views.py:175
|
||||||
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
|
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Du tänker radera en annan användares media. Var försiktig."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
Binary file not shown.
@ -2,14 +2,15 @@
|
|||||||
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
|
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
# <chc@citi.sinica.edu.tw>, 2011.
|
# <chc@citi.sinica.edu.tw>, 2011.
|
||||||
# Harry Chen <harryhow@gmail.com>, 2011.
|
# Harry Chen <harryhow@gmail.com>, 2011.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 23:31-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-09-11 16:16-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-06 04:31+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-09-11 21:16+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
|
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -19,57 +20,62 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Language: zh_TW\n"
|
"Language: zh_TW\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:24 mediagoblin/auth/forms.py:48
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "使用者名稱"
|
msgstr "使用者名稱"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:29 mediagoblin/auth/forms.py:52
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "密碼"
|
msgstr "密碼"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:34
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:35
|
||||||
msgid "Passwords must match."
|
msgid "Passwords must match."
|
||||||
msgstr "密碼必須一致"
|
msgstr "密碼必須一致"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:36
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:37
|
||||||
msgid "Confirm password"
|
msgid "Confirm password"
|
||||||
msgstr "確認密碼"
|
msgstr "確認密碼"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:38
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
|
||||||
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
|
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
|
||||||
msgstr "再輸入一次,確定你沒有打錯字。"
|
msgstr "再輸入一次,確定你沒有打錯字。"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:41
|
#: mediagoblin/auth/forms.py:42
|
||||||
msgid "Email address"
|
msgid "Email address"
|
||||||
msgstr "電子郵件位置"
|
msgstr "電子郵件位置"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:40
|
#: mediagoblin/auth/views.py:42
|
||||||
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
|
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
|
||||||
msgstr "抱歉, 這個項目已經被暫停註冊."
|
msgstr "抱歉, 這個項目已經被暫停註冊."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:58
|
#: mediagoblin/auth/views.py:60
|
||||||
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
|
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
|
||||||
msgstr "抱歉, 這個使用者名稱已經存在."
|
msgstr "抱歉, 這個使用者名稱已經存在."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:62
|
#: mediagoblin/auth/views.py:64
|
||||||
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
|
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
|
||||||
msgstr "抱歉,這個電子郵件已經被其他人使用了。"
|
msgstr "抱歉,這個電子郵件已經被其他人使用了。"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:160
|
#: mediagoblin/auth/views.py:165
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
|
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
|
||||||
"and submit images!"
|
"and submit images!"
|
||||||
msgstr "你的電子郵件位址已被認證. 你現在就可以登入, 編輯你的個人檔案而且遞交照片!"
|
msgstr "你的電子郵件位址已被認證. 你現在就可以登入, 編輯你的個人檔案而且遞交照片!"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:166
|
#: mediagoblin/auth/views.py:171
|
||||||
msgid "The verification key or user id is incorrect"
|
msgid "The verification key or user id is incorrect"
|
||||||
msgstr "認證碼或是使用者帳號錯誤"
|
msgstr "認證碼或是使用者帳號錯誤"
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/auth/views.py:187
|
#: mediagoblin/auth/views.py:192
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22
|
|
||||||
msgid "Resent your verification email."
|
msgid "Resent your verification email."
|
||||||
msgstr "重送認證信."
|
msgstr "重送認證信."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/auth/views.py:228
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
|
||||||
|
"account's email address has not been verified."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
|
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
msgstr "標題"
|
msgstr "標題"
|
||||||
@ -107,7 +113,7 @@ msgstr "這個自訂字串已經被其他人用了"
|
|||||||
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
|
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
|
||||||
msgstr "你正在編輯他人的媒體檔案. 請謹慎處理."
|
msgstr "你正在編輯他人的媒體檔案. 請謹慎處理."
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/edit/views.py:155
|
#: mediagoblin/edit/views.py:154
|
||||||
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
|
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
|
||||||
msgstr "你正在編輯一位用戶的檔案. 請謹慎處理."
|
msgstr "你正在編輯一位用戶的檔案. 請謹慎處理."
|
||||||
|
|
||||||
@ -183,6 +189,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"由 <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>製作, 它是一個 <a "
|
"由 <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>製作, 它是一個 <a "
|
||||||
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> 專案"
|
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> 專案"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
|
||||||
|
msgid "Explore"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
|
||||||
msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
|
msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
|
||||||
msgstr "嗨!多媒體檔案愛好者!MediaGoblin是..."
|
msgstr "嗨!多媒體檔案愛好者!MediaGoblin是..."
|
||||||
@ -224,6 +234,60 @@ msgstr ""
|
|||||||
"由像你一樣的人們製作 (<a "
|
"由像你一樣的人們製作 (<a "
|
||||||
"href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">你可以幫我們改進軟體!</a>)"
|
"href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">你可以幫我們改進軟體!</a>)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
|
||||||
|
msgid "Excited to join us?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:39
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" <a class=\"header_submit_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create a free account</a>\n"
|
||||||
|
" or\n"
|
||||||
|
" <a class=\"header_submit\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53
|
||||||
|
msgid "Most recent media"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:27
|
||||||
|
msgid "Enter your new password"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
|
||||||
|
msgid "Enter your username or email"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" Your password has been changed. Try to log in now.\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password.\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Hi %(username)s,\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
|
||||||
|
"your web browser:\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"%(verification_url)s\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
|
||||||
|
"a happy goblin!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
|
||||||
msgid "Logging in failed!"
|
msgid "Logging in failed!"
|
||||||
msgstr "登入失敗!"
|
msgstr "登入失敗!"
|
||||||
@ -236,6 +300,14 @@ msgstr "還沒有帳號嗎?"
|
|||||||
msgid "Create one here!"
|
msgid "Create one here!"
|
||||||
msgstr "在這裡建立一個吧!"
|
msgstr "在這裡建立一個吧!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:48
|
||||||
|
msgid "Forgot your password?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51
|
||||||
|
msgid "Change it!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
|
||||||
msgid "Create an account!"
|
msgid "Create an account!"
|
||||||
msgstr "建立一個帳號!"
|
msgstr "建立一個帳號!"
|
||||||
@ -428,7 +500,7 @@ msgstr "評論"
|
|||||||
msgid "I am sure I want to delete this"
|
msgid "I am sure I want to delete this"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:176
|
#: mediagoblin/user_pages/views.py:175
|
||||||
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
|
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
|
||||||
msgstr "你在刪除其他人的媒體檔案。請小心處理喔。"
|
msgstr "你在刪除其他人的媒體檔案。請小心處理喔。"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user