Extracted, pushed, pulled, compiled translations

This commit is contained in:
Christopher Allan Webber
2011-09-11 16:20:10 -05:00
parent 3d95afeb36
commit 8c12e57b9e
31 changed files with 1532 additions and 357 deletions

View File

@@ -2,13 +2,14 @@
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
#
# Translators:
# <gapop@hotmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 23:31-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-06 04:31+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-11 16:16-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-11 21:16+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,43 +19,43 @@ msgstr ""
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
#: mediagoblin/auth/forms.py:24 mediagoblin/auth/forms.py:48
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49
msgid "Username"
msgstr "Nume de utilizator"
#: mediagoblin/auth/forms.py:29 mediagoblin/auth/forms.py:52
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53
msgid "Password"
msgstr "Parolă"
#: mediagoblin/auth/forms.py:34
#: mediagoblin/auth/forms.py:35
msgid "Passwords must match."
msgstr "Parolele trebuie să fie identice."
#: mediagoblin/auth/forms.py:36
#: mediagoblin/auth/forms.py:37
msgid "Confirm password"
msgstr "Reintrodu parola"
#: mediagoblin/auth/forms.py:38
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
msgstr "Introdu parola din nou pentru verificare."
#: mediagoblin/auth/forms.py:41
#: mediagoblin/auth/forms.py:42
msgid "Email address"
msgstr "Adresa de e-mail"
#: mediagoblin/auth/views.py:40
#: mediagoblin/auth/views.py:42
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
msgstr "Ne pare rău, dar înscrierile sunt dezactivate pe această instanță."
#: mediagoblin/auth/views.py:58
#: mediagoblin/auth/views.py:60
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
msgstr "Ne pare rău, există deja un utilizator cu același nume."
#: mediagoblin/auth/views.py:62
#: mediagoblin/auth/views.py:64
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
msgstr "Ne pare rău, această adresă de e-mail este deja rezervată."
#: mediagoblin/auth/views.py:160
#: mediagoblin/auth/views.py:165
msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!"
@@ -62,15 +63,20 @@ msgstr ""
"Adresa ta de e-mail a fost confirmată. Poți să te autentifici, să îți "
"completezi profilul și să trimiți imagini!"
#: mediagoblin/auth/views.py:166
#: mediagoblin/auth/views.py:171
msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "Cheie de verificare sau user ID incorect."
#: mediagoblin/auth/views.py:187
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22
#: mediagoblin/auth/views.py:192
msgid "Resent your verification email."
msgstr "E-mail-ul de verificare a fost retrimis."
#: mediagoblin/auth/views.py:228
msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
msgid "Title"
msgstr "Titlu"
@@ -91,6 +97,8 @@ msgstr "Identificatorul nu poate să lipsească"
msgid ""
"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
msgstr ""
"Partea din adresa acestui fișier corespunzătoare titlului. De regulă nu "
"trebuie modificată."
#: mediagoblin/edit/forms.py:42
msgid "Bio"
@@ -109,7 +117,7 @@ msgstr ""
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
msgstr "Editezi fișierul unui alt utilizator. Se recomandă prudență."
#: mediagoblin/edit/views.py:155
#: mediagoblin/edit/views.py:154
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "Editezi profilul unui utilizator. Se recomandă prudență."
@@ -123,7 +131,7 @@ msgstr "Fișier"
#: mediagoblin/submit/forms.py:30
msgid "Description of this work"
msgstr ""
msgstr "Descrierea acestui fișier"
#: mediagoblin/submit/views.py:47
msgid "You must provide a file."
@@ -187,6 +195,10 @@ msgstr ""
"Construit cu <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, un proiect "
"<a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
msgid "Explore"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
msgstr "Bună! MediaGoblin este..."
@@ -236,6 +248,60 @@ msgstr ""
"href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">Ne poți ajuta să îmbunătățim"
" acest software!</a>)"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
msgid "Excited to join us?"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:39
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <a class=\"header_submit_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create a free account</a>\n"
" or\n"
" <a class=\"header_submit\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>\n"
" "
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53
msgid "Most recent media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:27
msgid "Enter your new password"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
msgid "Enter your username or email"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
msgid ""
"\n"
" Your password has been changed. Try to log in now.\n"
" "
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
msgid ""
"\n"
" Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password.\n"
" "
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
#, python-format
msgid ""
"Hi %(username)s,\n"
"\n"
"to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
"your web browser:\n"
"\n"
"%(verification_url)s\n"
"\n"
"If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
"a happy goblin!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
msgid "Logging in failed!"
msgstr "Autentificare eșuată!"
@@ -248,6 +314,14 @@ msgstr "Nu ai un cont?"
msgid "Create one here!"
msgstr "Creează-l aici!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:48
msgid "Forgot your password?"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51
msgid "Change it!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
msgid "Create an account!"
msgstr "Creează un cont!"
@@ -321,7 +395,7 @@ msgstr "Sigur dorești să ștergi %(title)s?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
msgid "Delete Permanently"
msgstr ""
msgstr "Șterge definitiv"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
msgid "Media processing panel"
@@ -432,11 +506,11 @@ msgstr "feed Atom"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40
msgid "Newer"
msgstr ""
msgstr "Mai noi"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46
msgid "Older"
msgstr ""
msgstr "Mai vechi"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
msgid "Comment"
@@ -444,9 +518,9 @@ msgstr "Scrie un comentariu"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
msgid "I am sure I want to delete this"
msgstr ""
msgstr "Sunt sigur că doresc să șterg"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:176
#: mediagoblin/user_pages/views.py:175
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
msgstr ""
"Urmează să ștergi fișierele media ale unui alt utilizator. Se recomandă "