Extracted, pushed, pulled, compiled translations
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -2,13 +2,14 @@
|
||||
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# <gapop@hotmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 23:31-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-06 04:31+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-11 16:16-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-11 21:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -18,43 +19,43 @@ msgstr ""
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:24 mediagoblin/auth/forms.py:48
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Nume de utilizator"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:29 mediagoblin/auth/forms.py:52
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Parolă"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:34
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:35
|
||||
msgid "Passwords must match."
|
||||
msgstr "Parolele trebuie să fie identice."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:36
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:37
|
||||
msgid "Confirm password"
|
||||
msgstr "Reintrodu parola"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:38
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
|
||||
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
|
||||
msgstr "Introdu parola din nou pentru verificare."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:41
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:42
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr "Adresa de e-mail"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:40
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:42
|
||||
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
|
||||
msgstr "Ne pare rău, dar înscrierile sunt dezactivate pe această instanță."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:58
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:60
|
||||
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
|
||||
msgstr "Ne pare rău, există deja un utilizator cu același nume."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:62
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:64
|
||||
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
|
||||
msgstr "Ne pare rău, această adresă de e-mail este deja rezervată."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:160
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
|
||||
"and submit images!"
|
||||
@@ -62,15 +63,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Adresa ta de e-mail a fost confirmată. Poți să te autentifici, să îți "
|
||||
"completezi profilul și să trimiți imagini!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:166
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:171
|
||||
msgid "The verification key or user id is incorrect"
|
||||
msgstr "Cheie de verificare sau user ID incorect."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:187
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:192
|
||||
msgid "Resent your verification email."
|
||||
msgstr "E-mail-ul de verificare a fost retrimis."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:228
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
|
||||
"account's email address has not been verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titlu"
|
||||
@@ -91,6 +97,8 @@ msgstr "Identificatorul nu poate să lipsească"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Partea din adresa acestui fișier corespunzătoare titlului. De regulă nu "
|
||||
"trebuie modificată."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:42
|
||||
msgid "Bio"
|
||||
@@ -109,7 +117,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
|
||||
msgstr "Editezi fișierul unui alt utilizator. Se recomandă prudență."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:155
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:154
|
||||
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
|
||||
msgstr "Editezi profilul unui utilizator. Se recomandă prudență."
|
||||
|
||||
@@ -123,7 +131,7 @@ msgstr "Fișier"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/forms.py:30
|
||||
msgid "Description of this work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descrierea acestui fișier"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:47
|
||||
msgid "You must provide a file."
|
||||
@@ -187,6 +195,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Construit cu <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, un proiect "
|
||||
"<a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
|
||||
msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
|
||||
msgstr "Bună! MediaGoblin este..."
|
||||
@@ -236,6 +248,60 @@ msgstr ""
|
||||
"href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">Ne poți ajuta să îmbunătățim"
|
||||
" acest software!</a>)"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
|
||||
msgid "Excited to join us?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:39
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <a class=\"header_submit_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create a free account</a>\n"
|
||||
" or\n"
|
||||
" <a class=\"header_submit\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53
|
||||
msgid "Most recent media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:27
|
||||
msgid "Enter your new password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
|
||||
msgid "Enter your username or email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Your password has been changed. Try to log in now.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hi %(username)s,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
|
||||
"your web browser:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(verification_url)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
|
||||
"a happy goblin!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
|
||||
msgid "Logging in failed!"
|
||||
msgstr "Autentificare eșuată!"
|
||||
@@ -248,6 +314,14 @@ msgstr "Nu ai un cont?"
|
||||
msgid "Create one here!"
|
||||
msgstr "Creează-l aici!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:48
|
||||
msgid "Forgot your password?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51
|
||||
msgid "Change it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
|
||||
msgid "Create an account!"
|
||||
msgstr "Creează un cont!"
|
||||
@@ -321,7 +395,7 @@ msgstr "Sigur dorești să ștergi %(title)s?"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
|
||||
msgid "Delete Permanently"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Șterge definitiv"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
|
||||
msgid "Media processing panel"
|
||||
@@ -432,11 +506,11 @@ msgstr "feed Atom"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40
|
||||
msgid "Newer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mai noi"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46
|
||||
msgid "Older"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mai vechi"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
@@ -444,9 +518,9 @@ msgstr "Scrie un comentariu"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
|
||||
msgid "I am sure I want to delete this"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sunt sigur că doresc să șterg"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:176
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:175
|
||||
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Urmează să ștergi fișierele media ale unui alt utilizator. Se recomandă "
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user