Extracted, pushed, pulled, compiled translations

This commit is contained in:
Christopher Allan Webber
2011-09-11 16:20:10 -05:00
parent 3d95afeb36
commit 8c12e57b9e
31 changed files with 1532 additions and 357 deletions

View File

@@ -2,17 +2,18 @@
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
#
# Translators:
# <joehillen@gmail.com>, 2011.
# <maxineb@members.fsf.org>, 2011.
# <marktraceur@gmail.com>, 2011.
# Valentin Villenave <valentin@villenave.net>, 2011.
# <maxineb@members.fsf.org>, 2011.
# <transifex@wandborg.se>, 2011.
# Valentin Villenave <valentin@villenave.net>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 23:31-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-06 04:31+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-11 16:16-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-11 21:16+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,45 +23,45 @@ msgstr ""
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#: mediagoblin/auth/forms.py:24 mediagoblin/auth/forms.py:48
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
#: mediagoblin/auth/forms.py:29 mediagoblin/auth/forms.py:52
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: mediagoblin/auth/forms.py:34
#: mediagoblin/auth/forms.py:35
msgid "Passwords must match."
msgstr "Les mots de passe doivent correspondre."
#: mediagoblin/auth/forms.py:36
#: mediagoblin/auth/forms.py:37
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmer le mot de passe"
#: mediagoblin/auth/forms.py:38
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
msgstr ""
"Tapez-le à nouveau ici pour vous assurer qu'il n'ya pas de fautes "
"d'orthographe."
#: mediagoblin/auth/forms.py:41
#: mediagoblin/auth/forms.py:42
msgid "Email address"
msgstr "Adresse e-mail"
#: mediagoblin/auth/views.py:40
#: mediagoblin/auth/views.py:42
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
msgstr "L'inscription n'est pas activée sur ce serveur, désolé."
#: mediagoblin/auth/views.py:58
#: mediagoblin/auth/views.py:60
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
msgstr "Un utilisateur existe déjà avec ce nom, désolé."
#: mediagoblin/auth/views.py:62
#: mediagoblin/auth/views.py:64
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
msgstr "Désolé, cette adresse courriel a déjà été prise."
#: mediagoblin/auth/views.py:160
#: mediagoblin/auth/views.py:165
msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!"
@@ -68,15 +69,20 @@ msgstr ""
"Votre adresse e-mail a bien été vérifiée. Vous pouvez maintenant vous "
"identifier, modifier votre profil, et soumettre des images !"
#: mediagoblin/auth/views.py:166
#: mediagoblin/auth/views.py:171
msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "La clé de vérification ou le nom d'utilisateur est incorrect."
#: mediagoblin/auth/views.py:187
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22
#: mediagoblin/auth/views.py:192
msgid "Resent your verification email."
msgstr "E-mail de vérification renvoyé."
#: mediagoblin/auth/views.py:228
msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
msgid "Title"
msgstr "Titre"
@@ -116,7 +122,7 @@ msgstr ""
"Vous vous apprêtez à modifier le média d'un autre utilisateur. Veuillez "
"prendre garde."
#: mediagoblin/edit/views.py:155
#: mediagoblin/edit/views.py:154
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr ""
"Vous vous apprêtez à modifier le profil d'un utilisateur. Veuillez prendre "
@@ -196,6 +202,10 @@ msgstr ""
"Propulsé par <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a> , un <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> de projet"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
msgid "Explore"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
msgstr "Salut à tous, amateur de médias! MediaGoblin est ..."
@@ -246,6 +256,60 @@ msgstr ""
"href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">Vous pouvez nous aider à "
"améliorer ce logiciel!</a>)"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
msgid "Excited to join us?"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:39
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <a class=\"header_submit_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create a free account</a>\n"
" or\n"
" <a class=\"header_submit\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>\n"
" "
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53
msgid "Most recent media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:27
msgid "Enter your new password"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
msgid "Enter your username or email"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
msgid ""
"\n"
" Your password has been changed. Try to log in now.\n"
" "
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
msgid ""
"\n"
" Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password.\n"
" "
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
#, python-format
msgid ""
"Hi %(username)s,\n"
"\n"
"to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
"your web browser:\n"
"\n"
"%(verification_url)s\n"
"\n"
"If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
"a happy goblin!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
msgid "Logging in failed!"
msgstr "Connexion a échoué!"
@@ -258,6 +322,14 @@ msgstr "Pas encore de compte?"
msgid "Create one here!"
msgstr "Créez-en un ici!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:48
msgid "Forgot your password?"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51
msgid "Change it!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
msgid "Create an account!"
msgstr "Créer un compte!"
@@ -461,7 +533,7 @@ msgstr "Commentaire"
msgid "I am sure I want to delete this"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:176
#: mediagoblin/user_pages/views.py:175
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
msgstr ""
"Vous êtes sur le point de supprimer des médias d'un autre utilisateur. "