Updating translations
This commit is contained in:
parent
5d2b00be87
commit
6d794f268b
Binary file not shown.
@ -2,15 +2,17 @@
|
||||
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||||
#
|
||||
# Rafael Maguiña <rafael.maguina@gmail.com>, 2011.
|
||||
# <mediagoblin.org@samba-tng.org>, 2011.
|
||||
# <cwebber@dustycloud.org>, 2011.
|
||||
# Jan-Christoph Borchardt <JanCBorchardt@fsfe.org>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-08 22:53-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-09 19:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: elrond <mediagoblin.org@samba-tng.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-10 23:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: JanCBorchardt <JanCBorchardt@fsfe.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/mediagoblin/team/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -37,32 +39,32 @@ msgstr "Passwort wiederholen"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr "E-Mail-Adresse"
|
||||
msgstr "Email-Adresse"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:40
|
||||
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Registrierung ist auf dieser Instanz leider deaktiviert."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:55
|
||||
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Leider gibt es bereits einen Benutzer mit diesem Namen."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
|
||||
"and submit images!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ihre E-Mail-Adresse wurde bestätigt. Sie können sich jetzt anmelden, Ihr "
|
||||
"Deine Email-Adresse wurde bestätigt. Du kannst dich nun anmelden, dein "
|
||||
"Profil bearbeiten und Bilder hochladen!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:158
|
||||
msgid "The verification key or user id is incorrect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Der Bestätigungssschlüssel oder die Nutzernummer ist falsch."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:179
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22
|
||||
msgid "Resent your verification email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bestätigungs-Email noch Mal senden."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:26
|
||||
msgid "Title"
|
||||
@ -70,19 +72,19 @@ msgstr "Titel"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:29
|
||||
msgid "Slug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kurztitel"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:30
|
||||
msgid "The slug can't be empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bitte gib einen Kurztitel ein"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:31
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Markierungen"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:38
|
||||
msgid "Bio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Biographie"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:41
|
||||
msgid "Website"
|
||||
@ -90,19 +92,19 @@ msgstr "Webseite"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:43
|
||||
msgid "Improperly formed URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adresse fehlerhaft"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:54
|
||||
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diesen Kurztitel hast du bereits vergeben."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:75
|
||||
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du bearbeitest die Medien eines Anderen. Bitte sei vorsichtig."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:96
|
||||
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du bearbeitest das Profil eines Anderen. Bitte sei vorsichtig."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/forms.py:29
|
||||
msgid "File"
|
||||
@ -110,15 +112,15 @@ msgstr "Datei"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:45
|
||||
msgid "You must provide a file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du musst eine Datei angeben."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:48
|
||||
msgid "The file doesn't seem to be an image!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diese Datei scheint kein Bild zu sein!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:96
|
||||
msgid "Woohoo! Submitted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yeeeaaah! Geschafft!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22
|
||||
msgid "GNU MediaGoblin"
|
||||
@ -126,7 +128,7 @@ msgstr "GNU MediaGoblin"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:45
|
||||
msgid "Mediagoblin logo"
|
||||
msgstr "Mediagoblin Logo"
|
||||
msgstr "Mediagoblin-Logo"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:51
|
||||
msgid "Submit media"
|
||||
@ -134,7 +136,7 @@ msgstr "Medien hochladen"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62
|
||||
msgid "verify your email!"
|
||||
msgstr "Bitte bestätigen Sie Ihre E-Mail-Adresse!"
|
||||
msgstr "Bitte bestätige deine Email-Adresse!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72
|
||||
msgid "Login"
|
||||
@ -145,6 +147,8 @@ msgid ""
|
||||
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
|
||||
"href=\"http://gnu.org/\">GNU project</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Läüft mit <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, einem <a "
|
||||
"href=\"http://gnu.org/\">GNU-Projekt</a>"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:21
|
||||
msgid "Welcome to GNU MediaGoblin!"
|
||||
@ -158,6 +162,8 @@ msgstr "Eintrag hochladen"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "If you have an account, you can <a href=\"%(login_url)s\">Login</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falls du ein Konto hast, kannst du dich <a "
|
||||
"href=\"%(login_url)s\">anmelden</a>."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:37
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -165,6 +171,8 @@ msgid ""
|
||||
"If you don't have an account, please <a "
|
||||
"href=\"%(register_url)s\">Register</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn du noch kein Konto hast, <a href=\"%(register_url)s\">registriere "
|
||||
"dich</a>."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
@ -179,19 +187,19 @@ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen!"
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:32
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Speichern"
|
||||
msgstr "Bestätigen"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
|
||||
msgid "Don't have an account yet?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hast du noch kein Konto?"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
|
||||
msgid "Create one here!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Registriere dich!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
|
||||
msgid "Create an account!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neues Konto registrieren!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -203,6 +211,11 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%(verification_url)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hi %(username)s,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"um dein Konto bei GNU MediaGoblin zu aktivieren, musst du folgende Adresse in einem Webbrowser öffnen:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(verification_url)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -220,17 +233,17 @@ msgstr "Änderungen speichern"
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Editing %(username)s's profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(username)s’s Profil barbeiten"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:29
|
||||
msgid "Media tagged with:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Medien markiert mit:"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:40
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:46
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
|
||||
msgid "atom feed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atom-Feed"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
|
||||
msgid "Submit yer media"
|
||||
@ -239,40 +252,44 @@ msgstr "Medien hochladen"
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>’s Medien"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:51
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:30
|
||||
msgid "Sorry, no such user found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dieser Benutzer wurde leider nicht gefunden."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:37
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:57
|
||||
msgid "Verification needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Überprüfung notwendig"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:40
|
||||
msgid "Almost done! Your account still needs to be verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fast geschafft! Dein Konto muss nur noch bestätigt werden."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gleich solltest du eine Email bekommen, die dir sagt was du noch machen "
|
||||
"musst."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:49
|
||||
msgid "In case it doesn't:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wenn sie nicht ankommt:"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:52
|
||||
msgid "Resend verification email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bestätigung noch Mal senden"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
|
||||
" verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jemand hat schon ein Konto mit diesem Nutzernamen registriert, aber es muss "
|
||||
"noch bestätigt werden."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:66
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -280,11 +297,13 @@ msgid ""
|
||||
"If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
|
||||
"href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn dir dieses Konto gehört und die Bestätigungsmail weg ist, kannst du "
|
||||
"dich <a href=\"%(login_url)s\">anmelden</a> und sie erneut senden."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:76
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(username)s's profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(username)s’s Profil"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:84
|
||||
msgid "Edit profile"
|
||||
@ -293,6 +312,6 @@ msgstr "Profil bearbeiten"
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:95
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View all of %(username)s's media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alle Medien von %(username)s anschauen"
|
||||
|
||||
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-08 22:53-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-10 03:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-10 20:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: nvjacobo <jacobo@gnu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/mediagoblin/team/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -28,33 +28,36 @@ msgstr "Contraseña"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:34
|
||||
msgid "Passwords must match."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Las contraseñas deben coincidir."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:36
|
||||
msgid "Confirm password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Confirme su contraseña"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dirección de correo electrónico"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:40
|
||||
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lo sentimos, el registro está deshabilitado en este momento."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:55
|
||||
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lo sentimos, un usuario con ese nombre ya existe."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
|
||||
"and submit images!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Su dirección de correo electrónico ha sido verificada. Ahora puede ingresar,"
|
||||
" editar su perfil, y enviar las imágenes!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:158
|
||||
msgid "The verification key or user id is incorrect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La clave de la verificación o la identificación del usuario es incorrecta"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:179
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22
|
||||
@ -63,19 +66,19 @@ msgstr "Reenvíe su correo electrónico de verificación"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:26
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Título"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:29
|
||||
msgid "Slug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ficha"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:30
|
||||
msgid "The slug can't be empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La ficha no puede estar vacia"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:31
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etiquetas"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:38
|
||||
msgid "Bio"
|
||||
@ -95,11 +98,12 @@ msgstr "Una entrada con esa ficha ya existe para este usuario."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:75
|
||||
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
|
||||
msgstr "."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usted está editando el contenido de otro usuario. Proceder con precaución."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:96
|
||||
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
|
||||
msgstr "."
|
||||
msgstr "Usted está editando un perfil de usuario. Proceder con precaucións."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/forms.py:29
|
||||
msgid "File"
|
||||
@ -123,11 +127,11 @@ msgstr "GNU MediaGoblin"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:45
|
||||
msgid "Mediagoblin logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mediagoblin logo"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:51
|
||||
msgid "Submit media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enviar contenido"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62
|
||||
msgid "verify your email!"
|
||||
@ -135,7 +139,7 @@ msgstr "Verifique su correo electrónico"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conectarse"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -151,7 +155,7 @@ msgstr "¡Bienvenido a GNU MediaGoblin!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
|
||||
msgid "Submit an item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enviar un item"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -166,10 +170,12 @@ msgid ""
|
||||
"If you don't have an account, please <a "
|
||||
"href=\"%(register_url)s\">Register</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si no tienes una cuenta, por favor, <a "
|
||||
"href=\"%(register_url)s\">Regístrese</a> ."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conectarse"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
|
||||
msgid "Login failed!"
|
||||
@ -180,11 +186,11 @@ msgstr "El inicio de sesión fallo"
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:32
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enviar"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
|
||||
msgid "Don't have an account yet?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿No tienes una cuenta?"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
|
||||
msgid "Create one here!"
|
||||
@ -192,7 +198,7 @@ msgstr "Crea una aquí"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
|
||||
msgid "Create an account!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crea una cuenta!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -204,11 +210,13 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%(verification_url)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hola %(username)s , para activar su cuenta MediaGoblin GNU, abra ls "
|
||||
"siguiente URL en su navegador: %(verification_url)s "
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Editing %(media_title)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Edición %(media_title)s "
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@ -221,26 +229,26 @@ msgstr "Salvar cambios"
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Editing %(username)s's profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Edición %(username)s de perfil"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:29
|
||||
msgid "Media tagged with:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El contenido con la etiqueta:"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:40
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:46
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
|
||||
msgid "atom feed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "feed Atom"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
|
||||
msgid "Submit yer media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Envíe su contenido"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contenido de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:51
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:30
|
||||
@ -250,30 +258,33 @@ msgstr "Lo sentimos, no se ha encontrado el usuario."
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:37
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:57
|
||||
msgid "Verification needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verificación necesaria"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:40
|
||||
msgid "Almost done! Your account still needs to be verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ya está casi hecho! Su cuenta tiene que ser verificada."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un e-mail debe llegar en unos momentos con las instrucciones para hacerlo."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:49
|
||||
msgid "In case it doesn't:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En caso de que no:"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:52
|
||||
msgid "Resend verification email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reenviar correo electrónico de verificación"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
|
||||
" verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alguien ha registrado una cuenta con este nombre de usuario, pero todavía "
|
||||
"tiene que ser verificado."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:66
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -281,19 +292,21 @@ msgid ""
|
||||
"If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
|
||||
"href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si usted es esa persona, pero usted ha perdido su correo electrónico de "
|
||||
"verificación, usted puede reenviarlo <a href=\"%(login_url)s\">acceder</a>."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:76
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(username)s's profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perfil de %(username)s's"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:84
|
||||
msgid "Edit profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editar perfil"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:95
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View all of %(username)s's media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ver todo el contenido de %(username)s's "
|
||||
|
||||
|
||||
|
BIN
mediagoblin/i18n/fr/LC_MESSAGES/mediagoblin.mo
Normal file
BIN
mediagoblin/i18n/fr/LC_MESSAGES/mediagoblin.mo
Normal file
Binary file not shown.
305
mediagoblin/i18n/fr/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
Normal file
305
mediagoblin/i18n/fr/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
Normal file
@ -0,0 +1,305 @@
|
||||
# Translations template for PROJECT.
|
||||
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||||
#
|
||||
# <marktraceur@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-08 22:53-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-10 21:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: MarkTraceur <marktraceur@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:24 mediagoblin/auth/forms.py:46
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:29 mediagoblin/auth/forms.py:50
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:34
|
||||
msgid "Passwords must match."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:36
|
||||
msgid "Confirm password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:40
|
||||
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:55
|
||||
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
|
||||
"and submit images!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:158
|
||||
msgid "The verification key or user id is incorrect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:179
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22
|
||||
msgid "Resent your verification email."
|
||||
msgstr "Nous avons renvoyé votre e-mail de vérification."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:26
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:29
|
||||
msgid "Slug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:30
|
||||
msgid "The slug can't be empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:31
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:38
|
||||
msgid "Bio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:41
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:43
|
||||
msgid "Improperly formed URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:54
|
||||
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:75
|
||||
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:96
|
||||
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/forms.py:29
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:45
|
||||
msgid "You must provide a file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:48
|
||||
msgid "The file doesn't seem to be an image!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:96
|
||||
msgid "Woohoo! Submitted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22
|
||||
msgid "GNU MediaGoblin"
|
||||
msgstr "GNU MediaGoblin"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:45
|
||||
msgid "Mediagoblin logo"
|
||||
msgstr "logo de MediaGoblin"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:51
|
||||
msgid "Submit media"
|
||||
msgstr "Soumettez des médias"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62
|
||||
msgid "verify your email!"
|
||||
msgstr "vérifiez votre addresse e-mail"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Connexion"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
|
||||
"href=\"http://gnu.org/\">GNU project</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alimenté par <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, un <a "
|
||||
"href=\"http://gnu.org/\">projet GNU</a>"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:21
|
||||
msgid "Welcome to GNU MediaGoblin!"
|
||||
msgstr "Bienvenue à GNU MediaGoblin!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
|
||||
msgid "Submit an item"
|
||||
msgstr "Soumettez un fichier"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "If you have an account, you can <a href=\"%(login_url)s\">Login</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous avez un compte, vous pouvez <a href=\"%(login_url)s\">Connecter</a>."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:37
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't have an account, please <a "
|
||||
"href=\"%(register_url)s\">Register</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous n'avez pas un compte, s'il vous plaît, <a "
|
||||
"href=\"%(register_url)s\">vous inscrivez</a>."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Connexion"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
|
||||
msgid "Login failed!"
|
||||
msgstr "Connexion manqué"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:32
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Soumettez"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
|
||||
msgid "Don't have an account yet?"
|
||||
msgstr "N'avez-vous toujours un compte?"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
|
||||
msgid "Create one here!"
|
||||
msgstr "En créez un ici!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
|
||||
msgid "Create an account!"
|
||||
msgstr "Créez un compte!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hi %(username)s,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
|
||||
"your web browser:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(verification_url)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bonjour, %(username)s,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"pour activer votre compte de GNU MediaGoblin, ouvrez l'URL suite avec votre navigateur web:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(verification_url)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Editing %(media_title)s"
|
||||
msgstr "On édit %(media_title)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annulez"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
|
||||
msgid "Save changes"
|
||||
msgstr "Enregistrez les modifications"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Editing %(username)s's profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:29
|
||||
msgid "Media tagged with:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:40
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:46
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
|
||||
msgid "atom feed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
|
||||
msgid "Submit yer media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:51
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:30
|
||||
msgid "Sorry, no such user found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:37
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:57
|
||||
msgid "Verification needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:40
|
||||
msgid "Almost done! Your account still needs to be verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:49
|
||||
msgid "In case it doesn't:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:52
|
||||
msgid "Resend verification email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
|
||||
" verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:66
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
|
||||
"href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:76
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(username)s's profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:84
|
||||
msgid "Edit profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:95
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View all of %(username)s's media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
BIN
mediagoblin/i18n/nn_NO/LC_MESSAGES/mediagoblin.mo
Normal file
BIN
mediagoblin/i18n/nn_NO/LC_MESSAGES/mediagoblin.mo
Normal file
Binary file not shown.
308
mediagoblin/i18n/nn_NO/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
Normal file
308
mediagoblin/i18n/nn_NO/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
Normal file
@ -0,0 +1,308 @@
|
||||
# Translations template for PROJECT.
|
||||
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||||
#
|
||||
# <odin.omdal@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-08 22:53-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-10 21:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: velmont <odin.omdal@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
"Language: nn_NO\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:24 mediagoblin/auth/forms.py:46
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Brukarnamn"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:29 mediagoblin/auth/forms.py:50
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Passord"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:34
|
||||
msgid "Passwords must match."
|
||||
msgstr "Passorda må vera like."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:36
|
||||
msgid "Confirm password"
|
||||
msgstr "Gjenta passord"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr "E-postadresse"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:40
|
||||
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
|
||||
msgstr "Registrering er slege av. Orsak."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:55
|
||||
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
|
||||
msgstr "Ein konto med dette brukarnamnet finst allereide."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
|
||||
"and submit images!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E-postadressa di, og dimed kontoen din er stadfesta. Du kan no logga inn, "
|
||||
"endra profilen din og lasta opp filer."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:158
|
||||
msgid "The verification key or user id is incorrect"
|
||||
msgstr "Stadfestingsnykelen eller brukar-ID-en din er feil."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:179
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22
|
||||
msgid "Resent your verification email."
|
||||
msgstr "Send ein ny stadfestingsepost."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:26
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Tittel"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:29
|
||||
msgid "Slug"
|
||||
msgstr "Adressetittel"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:30
|
||||
msgid "The slug can't be empty"
|
||||
msgstr "Adressetittelen kan ikkje vera tom"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:31
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Merkelappar"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:38
|
||||
msgid "Bio"
|
||||
msgstr "Presentasjon"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:41
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Heimeside"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:43
|
||||
msgid "Improperly formed URL"
|
||||
msgstr "Ugyldeg URL"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:54
|
||||
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
|
||||
msgstr "Eit innlegg med denne adressetittelen finst allereie."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:75
|
||||
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
|
||||
msgstr "Ver forsiktig, du redigerer ein annan konto sitt innlegg."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:96
|
||||
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
|
||||
msgstr "Ver forsiktig, du redigerer ein annan konto sin profil."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/forms.py:29
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fil"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:45
|
||||
msgid "You must provide a file."
|
||||
msgstr "Du må velja ei fil."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:48
|
||||
msgid "The file doesn't seem to be an image!"
|
||||
msgstr "Fila verkar ikkje å vera ei gyldig biletefil."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:96
|
||||
msgid "Woohoo! Submitted!"
|
||||
msgstr "Johoo! Opplasta!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22
|
||||
msgid "GNU MediaGoblin"
|
||||
msgstr "GNU MediaGoblin"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:45
|
||||
msgid "Mediagoblin logo"
|
||||
msgstr "MediaGoblin-logo"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:51
|
||||
msgid "Submit media"
|
||||
msgstr "Last opp"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62
|
||||
msgid "verify your email!"
|
||||
msgstr "Stadfest epostadressa di"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Logg inn"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
|
||||
"href=\"http://gnu.org/\">GNU project</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Driven av <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, eit <a "
|
||||
"href=\"http://gnu.org/\">GNU-prosjekt</a>"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:21
|
||||
msgid "Welcome to GNU MediaGoblin!"
|
||||
msgstr "Velkomen til GNU MediaGoblin!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
|
||||
msgid "Submit an item"
|
||||
msgstr "Last opp"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "If you have an account, you can <a href=\"%(login_url)s\">Login</a>."
|
||||
msgstr "Har du ein konto? <a href=\"%(login_url)s\">Logg inn</a>."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:37
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't have an account, please <a "
|
||||
"href=\"%(register_url)s\">Register</a>."
|
||||
msgstr "Har du ingen konto? <a href=\"%(register_url)s\">Registrer deg</a>."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Logg inn"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
|
||||
msgid "Login failed!"
|
||||
msgstr "Innlogging feila!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:32
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Send"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
|
||||
msgid "Don't have an account yet?"
|
||||
msgstr "Har du ingen konto?"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
|
||||
msgid "Create one here!"
|
||||
msgstr "Lag ein!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
|
||||
msgid "Create an account!"
|
||||
msgstr "Lag ein konto."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hi %(username)s,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
|
||||
"your web browser:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(verification_url)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hei %(username)s,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"opna den følgjande adressa i netlesaren din for å aktivera kontoen din:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(verification_url)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Editing %(media_title)s"
|
||||
msgstr "Redigerer %(media_title)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
|
||||
msgid "Save changes"
|
||||
msgstr "Lagra"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Editing %(username)s's profile"
|
||||
msgstr "Redigerar profilen til %(username)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:29
|
||||
msgid "Media tagged with:"
|
||||
msgstr "Merkelappar:"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:40
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:46
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
|
||||
msgid "atom feed"
|
||||
msgstr "atom-feed"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
|
||||
msgid "Submit yer media"
|
||||
msgstr "Last opp"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
|
||||
msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> sin mediafiler"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:51
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:30
|
||||
msgid "Sorry, no such user found."
|
||||
msgstr "Fann ingen slik brukar"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:37
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:57
|
||||
msgid "Verification needed"
|
||||
msgstr "Treng stadfesting"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:40
|
||||
msgid "Almost done! Your account still needs to be verified."
|
||||
msgstr "Nesten klart. Du treng berre stadfesta kontoen din."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
|
||||
msgstr "Ein epost med instruksjonar kjem straks."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:49
|
||||
msgid "In case it doesn't:"
|
||||
msgstr "I tilfelle det ikkje skjer:"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:52
|
||||
msgid "Resend verification email"
|
||||
msgstr "Send ein ny epost"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
|
||||
" verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det finst allereie ein konto med det brukarnamnet, men den kontoen treng "
|
||||
"stadfesting."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:66
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
|
||||
"href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Viss dette er deg, kan du <a href=\"%(login_url)s\">logga inn</a> for å få "
|
||||
"tilsendt ny epost med stadfestingslenkje."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:76
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(username)s's profile"
|
||||
msgstr "%(username)s sin profil"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:84
|
||||
msgid "Edit profile"
|
||||
msgstr "Endra profil"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:95
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View all of %(username)s's media"
|
||||
msgstr "Sjå all media frå %(username)s"
|
||||
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -2,13 +2,14 @@
|
||||
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||||
#
|
||||
# <snd.noise@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-08 22:53-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-10 18:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-10 23:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: osc <snd.noise@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazilian) (http://www.transifex.net/projects/p/mediagoblin/team/pt_BR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -19,50 +20,52 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:24 mediagoblin/auth/forms.py:46
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome de Usuário"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:29 mediagoblin/auth/forms.py:50
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Senha"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:34
|
||||
msgid "Passwords must match."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Senhas devem ser iguais."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:36
|
||||
msgid "Confirm password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Confirmar senha"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Endereço de email"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:40
|
||||
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desculpa, o registro está desativado neste momento."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:55
|
||||
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desculpe, um usuário com este nome já existe."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
|
||||
"and submit images!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O seu endereço de e-mail foi verificado. Você pode agora fazer login, editar"
|
||||
" seu perfil, e enviar imagens!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:158
|
||||
msgid "The verification key or user id is incorrect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A chave de verificação ou nome usuário estão incorretos."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:179
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22
|
||||
msgid "Resent your verification email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O email de verificação foi reenviado."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:26
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Título"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:29
|
||||
msgid "Slug"
|
||||
@ -74,15 +77,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:31
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tags"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:38
|
||||
msgid "Bio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Biográfia"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:41
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Website"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:43
|
||||
msgid "Improperly formed URL"
|
||||
@ -102,49 +105,51 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/forms.py:29
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arquivo"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:45
|
||||
msgid "You must provide a file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Você deve fornecer um arquivo."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:48
|
||||
msgid "The file doesn't seem to be an image!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O arquivo não parece ser uma imagem!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:96
|
||||
msgid "Woohoo! Submitted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eba! Enviado!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22
|
||||
msgid "GNU MediaGoblin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GNU MediaGoblin"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:45
|
||||
msgid "Mediagoblin logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Logo de Mediagoblin"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:51
|
||||
msgid "Submit media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enviar mídia"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62
|
||||
msgid "verify your email!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verifique seu email!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Login"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
|
||||
"href=\"http://gnu.org/\">GNU project</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
|
||||
"href=\"http://gnu.org/\">GNU project</a>"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:21
|
||||
msgid "Welcome to GNU MediaGoblin!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bemvindo a GNU Mediagoblin!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
|
||||
msgid "Submit an item"
|
||||
@ -153,7 +158,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "If you have an account, you can <a href=\"%(login_url)s\">Login</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se você tem conta, você pode <a href=\"%(login_url)s\">Entrar</a> ."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:37
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -161,33 +166,35 @@ msgid ""
|
||||
"If you don't have an account, please <a "
|
||||
"href=\"%(register_url)s\">Register</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se você não tem conta, por favor <a href=\"%(register_url)s\">Registrar</a> "
|
||||
"."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entrar"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
|
||||
msgid "Login failed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Login falhou!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:32
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enviar"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
|
||||
msgid "Don't have an account yet?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ainda não tem conta?"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
|
||||
msgid "Create one here!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crie uma aqui!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
|
||||
msgid "Create an account!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Criar uma conta!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -199,24 +206,29 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%(verification_url)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Olá %(username)s,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Para ativar sua conta GNU MediaGoblin, visite este endereço no seu navegador:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(verification_url)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Editing %(media_title)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editando %(media_title)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
|
||||
msgid "Save changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salvar mudanças"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Editing %(username)s's profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editando perfil de %(username)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:29
|
||||
msgid "Media tagged with:"
|
||||
@ -226,11 +238,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:46
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
|
||||
msgid "atom feed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "atom feed"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
|
||||
msgid "Submit yer media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Envie sua mídia"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -240,35 +252,37 @@ msgstr ""
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:51
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:30
|
||||
msgid "Sorry, no such user found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desculpe, tal usuário não encontrado."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:37
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:57
|
||||
msgid "Verification needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verificação necessária"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:40
|
||||
msgid "Almost done! Your account still needs to be verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quase pronto! Sua conta precisa de verificação."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Receberá um email com instruções de como fazer."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:49
|
||||
msgid "In case it doesn't:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Caso contrário:"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:52
|
||||
msgid "Resend verification email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reenviar email de verificação"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
|
||||
" verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alguém já registrou uma conta com este nome, mas ainda tem que ser "
|
||||
"verificada."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:66
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -276,15 +290,17 @@ msgid ""
|
||||
"If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
|
||||
"href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se você é essa pessoa, mas você perdeu seu e-mail de verificação, você pode "
|
||||
"<a href=\"%(login_url)s\">efetuar login</a> e reenviá-la."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:76
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(username)s's profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perfil de %(username)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:84
|
||||
msgid "Edit profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editar perfil"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:95
|
||||
#, python-format
|
||||
|
BIN
mediagoblin/i18n/ro/LC_MESSAGES/mediagoblin.mo
Normal file
BIN
mediagoblin/i18n/ro/LC_MESSAGES/mediagoblin.mo
Normal file
Binary file not shown.
314
mediagoblin/i18n/ro/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
Normal file
314
mediagoblin/i18n/ro/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
Normal file
@ -0,0 +1,314 @@
|
||||
# Translations template for PROJECT.
|
||||
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||||
#
|
||||
# <gapop@hotmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-08 22:53-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-10 21:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gap <gapop@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:24 mediagoblin/auth/forms.py:46
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Nume de utilizator"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:29 mediagoblin/auth/forms.py:50
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Parolă"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:34
|
||||
msgid "Passwords must match."
|
||||
msgstr "Parolele trebuie să fie identice."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:36
|
||||
msgid "Confirm password"
|
||||
msgstr "Reintroduceți parola"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr "Adresa de e-mail"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:40
|
||||
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
|
||||
msgstr "Ne pare rău, dar înscrierile sunt dezactivate pe această instanță."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:55
|
||||
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
|
||||
msgstr "Ne pare rău, există deja un utilizator cu același nume."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
|
||||
"and submit images!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adresa dvs. de e-mail a fost confirmată. Puteți să vă autentificați, să vă "
|
||||
"modificați profilul și să trimiteți imagini!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:158
|
||||
msgid "The verification key or user id is incorrect"
|
||||
msgstr "Cheie de verificare sau user ID incorect."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:179
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22
|
||||
msgid "Resent your verification email."
|
||||
msgstr "E-mail-ul de verificare a fost retrimis."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:26
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titlu"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:29
|
||||
msgid "Slug"
|
||||
msgstr "Identificator"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:30
|
||||
msgid "The slug can't be empty"
|
||||
msgstr "Identificatorul nu poate să lipsească"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:31
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Etichete"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:38
|
||||
msgid "Bio"
|
||||
msgstr "Biografie"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:41
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Sit Web"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:43
|
||||
msgid "Improperly formed URL"
|
||||
msgstr "Adresă URL incorectă"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:54
|
||||
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Există deja un entry cu același identificator pentru acest utilizator."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:75
|
||||
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
|
||||
msgstr "Editați fișierul unui alt utilizator. Se recomandă prudență."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:96
|
||||
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
|
||||
msgstr "Editați profilul unui utilizator. Se recomandă prudență."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/forms.py:29
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fișier"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:45
|
||||
msgid "You must provide a file."
|
||||
msgstr "Trebuie să selectați un fișier."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:48
|
||||
msgid "The file doesn't seem to be an image!"
|
||||
msgstr "Fișierul nu pare a fi o imagine!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:96
|
||||
msgid "Woohoo! Submitted!"
|
||||
msgstr "Gata, trimis!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22
|
||||
msgid "GNU MediaGoblin"
|
||||
msgstr "GNU MediaGoblin"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:45
|
||||
msgid "Mediagoblin logo"
|
||||
msgstr "Logo MediaGoblin"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:51
|
||||
msgid "Submit media"
|
||||
msgstr "Transmiteți fișier"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62
|
||||
msgid "verify your email!"
|
||||
msgstr "verificați e-mail-ul!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Autentificare"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
|
||||
"href=\"http://gnu.org/\">GNU project</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Construit cu <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, un <a "
|
||||
"href=\"http://gnu.org/\">proiect GNU</a>"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:21
|
||||
msgid "Welcome to GNU MediaGoblin!"
|
||||
msgstr "Bun venit la GNU MediaGoblin!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
|
||||
msgid "Submit an item"
|
||||
msgstr "Trimite un fișier"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "If you have an account, you can <a href=\"%(login_url)s\">Login</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dacă aveți deja un cont, vă puteți <a "
|
||||
"href=\"%(login_url)s\">autentifica</a>."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:37
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't have an account, please <a "
|
||||
"href=\"%(register_url)s\">Register</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dacă nu aveți cont, vă rugăm să vă <a "
|
||||
"href=\"%(register_url)s\">înregistrați</a>."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Autentificare"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
|
||||
msgid "Login failed!"
|
||||
msgstr "Autentificare nereușită!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:32
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Trimite"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
|
||||
msgid "Don't have an account yet?"
|
||||
msgstr "Nu aveți un cont?"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
|
||||
msgid "Create one here!"
|
||||
msgstr "Creați-l aici!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
|
||||
msgid "Create an account!"
|
||||
msgstr "Creați un cont!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hi %(username)s,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
|
||||
"your web browser:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(verification_url)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bună, %(username)s,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"pentru activarea contului tău GNU MediaGoblin, accesează adresa următoare:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(verification_url)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Editing %(media_title)s"
|
||||
msgstr "Editare %(media_title)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anulare"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
|
||||
msgid "Save changes"
|
||||
msgstr "Salvează modificările"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Editing %(username)s's profile"
|
||||
msgstr "Editare profil %(username)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:29
|
||||
msgid "Media tagged with:"
|
||||
msgstr "Etichete:"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:40
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:46
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
|
||||
msgid "atom feed"
|
||||
msgstr "flux atom"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
|
||||
msgid "Submit yer media"
|
||||
msgstr "Trimite fișierele tale"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
|
||||
msgstr "Fișierele lui <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:51
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:30
|
||||
msgid "Sorry, no such user found."
|
||||
msgstr "Ne pare rău, nu am găsit utilizatorul căutat."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:37
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:57
|
||||
msgid "Verification needed"
|
||||
msgstr "Confirmare necesară"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:40
|
||||
msgid "Almost done! Your account still needs to be verified."
|
||||
msgstr "Aproape gata! Este necesară confirmarea contului dvs."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
|
||||
msgstr "Veți primi în scurt timp un mesaj prin e-mail cu instrucțiuni."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:49
|
||||
msgid "In case it doesn't:"
|
||||
msgstr "Dacă nu primiți mesajul:"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:52
|
||||
msgid "Resend verification email"
|
||||
msgstr "Retrimite mesajul de verificare"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
|
||||
" verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cineva s-a înscris pe site cu acest nume de utilizator, dar nu a fost "
|
||||
"confirmat încă."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:66
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
|
||||
"href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dacă dvs. sunteți persoana respectivă și nu mai aveți e-mail-ul de "
|
||||
"verificare, puteți să vă <a href=\"%(login_url)s\">autentificați</a> pentru "
|
||||
"a-l retrimite."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:76
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(username)s's profile"
|
||||
msgstr "Profil %(username)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:84
|
||||
msgid "Edit profile"
|
||||
msgstr "Editare profil"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:95
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View all of %(username)s's media"
|
||||
msgstr "Toate fișierele lui %(username)s"
|
||||
|
||||
|
BIN
mediagoblin/i18n/sl/LC_MESSAGES/mediagoblin.mo
Normal file
BIN
mediagoblin/i18n/sl/LC_MESSAGES/mediagoblin.mo
Normal file
Binary file not shown.
309
mediagoblin/i18n/sl/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
Normal file
309
mediagoblin/i18n/sl/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
Normal file
@ -0,0 +1,309 @@
|
||||
# Translations template for PROJECT.
|
||||
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||||
#
|
||||
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-08 22:53-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-10 21:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: JLP <jlp@holodeck1.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3)\n"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:24 mediagoblin/auth/forms.py:46
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Uporabniško ime"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:29 mediagoblin/auth/forms.py:50
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Geslo"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:34
|
||||
msgid "Passwords must match."
|
||||
msgstr "Gesli morata biti enaki."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:36
|
||||
msgid "Confirm password"
|
||||
msgstr "Potrdite geslo"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr "E-poštni naslov"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:40
|
||||
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
|
||||
msgstr "Oprostite, prijava za ta izvod ni omogočena."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:55
|
||||
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
|
||||
msgstr "Oprostite, uporabnik s tem imenom že obstaja."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
|
||||
"and submit images!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vaš e-poštni naslov je bil potrjen. Sedaj se lahko prijavite, uredite svoj "
|
||||
"profil in pošljete slike."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:158
|
||||
msgid "The verification key or user id is incorrect"
|
||||
msgstr "Potrditveni ključ ali uporabniška identifikacija je napačna"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:179
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22
|
||||
msgid "Resent your verification email."
|
||||
msgstr "Ponovno pošiljanje potrditvene e-pošte."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:26
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Naslov"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:29
|
||||
msgid "Slug"
|
||||
msgstr "Oznaka"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:30
|
||||
msgid "The slug can't be empty"
|
||||
msgstr "Oznaka ne sme biti prazna"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:31
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Oznake"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:38
|
||||
msgid "Bio"
|
||||
msgstr "Biografija"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:41
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Spletna stran"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:43
|
||||
msgid "Improperly formed URL"
|
||||
msgstr "Napačno oblikovan URL"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:54
|
||||
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
|
||||
msgstr "Vnos s to oznako za tega uporabnika že obstaja."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:75
|
||||
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
|
||||
msgstr "Urejate vsebino drugega uporabnika. Nadaljujte pazljivo."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:96
|
||||
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
|
||||
msgstr "Urejate uporabniški profil. Nadaljujte pazljivo."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/forms.py:29
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Datoteka"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:45
|
||||
msgid "You must provide a file."
|
||||
msgstr "Podati morate datoteko."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:48
|
||||
msgid "The file doesn't seem to be an image!"
|
||||
msgstr "Kot kaže datoteka ni slika."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:96
|
||||
msgid "Woohoo! Submitted!"
|
||||
msgstr "Juhej! Poslano."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22
|
||||
msgid "GNU MediaGoblin"
|
||||
msgstr "GNU MediaGoblin"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:45
|
||||
msgid "Mediagoblin logo"
|
||||
msgstr "Logotip MediaGoblin"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:51
|
||||
msgid "Submit media"
|
||||
msgstr "Pošlji vsebino"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62
|
||||
msgid "verify your email!"
|
||||
msgstr "Preverite svojo e-pošto."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Prijava"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
|
||||
"href=\"http://gnu.org/\">GNU project</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stran poganja <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, del <a "
|
||||
"href=\"http://gnu.org/\">projekta GNU</a>"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:21
|
||||
msgid "Welcome to GNU MediaGoblin!"
|
||||
msgstr "Dobrodošli v GNU MediaGoblin!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
|
||||
msgid "Submit an item"
|
||||
msgstr "Pošljite datoteko"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "If you have an account, you can <a href=\"%(login_url)s\">Login</a>."
|
||||
msgstr "Če imate račun, se lahko <a href=\"%(login_url)s\">Prijavite</a>."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:37
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't have an account, please <a "
|
||||
"href=\"%(register_url)s\">Register</a>."
|
||||
msgstr "Če računa še nimate, se <a href=\"%(register_url)s\">Registrirajte</a>."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Prijava"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
|
||||
msgid "Login failed!"
|
||||
msgstr "Neuspešna prijava."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:32
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Pošlji"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
|
||||
msgid "Don't have an account yet?"
|
||||
msgstr "Še nimate računa?"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
|
||||
msgid "Create one here!"
|
||||
msgstr "Ustvarite si ga."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
|
||||
msgid "Create an account!"
|
||||
msgstr "Ustvarite račun."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hi %(username)s,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
|
||||
"your web browser:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(verification_url)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pozdravljeni, %(username)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Za aktivacijo svojega računa GNU MediaGoblin odprite\n"
|
||||
"naslednji URL v svojem spletnem brskalniku:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(verification_url)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Editing %(media_title)s"
|
||||
msgstr "Urejanje %(media_title)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Prekliči"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
|
||||
msgid "Save changes"
|
||||
msgstr "Shrani spremembe"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Editing %(username)s's profile"
|
||||
msgstr "Urejanje profila – %(username)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:29
|
||||
msgid "Media tagged with:"
|
||||
msgstr "Vsebina označena z:"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:40
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:46
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
|
||||
msgid "atom feed"
|
||||
msgstr "Vir Atom"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
|
||||
msgid "Submit yer media"
|
||||
msgstr "Pošljite svojo vsebino"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
|
||||
msgstr "Vsebina uporabnika <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:51
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:30
|
||||
msgid "Sorry, no such user found."
|
||||
msgstr "Oprostite, tega uporabnika ni bilo moč najti."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:37
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:57
|
||||
msgid "Verification needed"
|
||||
msgstr "Potrebna je potrditev"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:40
|
||||
msgid "Almost done! Your account still needs to be verified."
|
||||
msgstr "Skoraj ste zaključili. Račun je potrebno le še potrditi."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
|
||||
msgstr "V kratkem bi morali prejeti e-pošto z navodili, kako to storiti."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:49
|
||||
msgid "In case it doesn't:"
|
||||
msgstr "Če je ne prejmete:"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:52
|
||||
msgid "Resend verification email"
|
||||
msgstr "Ponovno pošlji potrditveno e-pošto"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
|
||||
" verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nekdo je s tem uporabniškim imenom že registriral račun, vendar mora biti še"
|
||||
" potrjen."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:66
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
|
||||
"href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Če ste ta oseba vi, a ste izgubili potrditveno e-pošto, se lahko <a "
|
||||
"href=\"%(login_url)s\">prijavite</a> in jo ponovno pošljete."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:76
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(username)s's profile"
|
||||
msgstr "Profil – %(username)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:84
|
||||
msgid "Edit profile"
|
||||
msgstr "Uredi profil"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:95
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View all of %(username)s's media"
|
||||
msgstr "Prikaži vso vsebino uporabnika %(username)s"
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user