Updated translations
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 20:26-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-26 01:25+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-01 23:14-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-02 04:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -43,19 +43,19 @@ msgstr "Introdu parola din nou pentru verificare."
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr "Adresa de e-mail"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:42
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:55
|
||||
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
|
||||
msgstr "Ne pare rău, dar înscrierile sunt dezactivate pe acest server."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:60
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:73
|
||||
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
|
||||
msgstr "Ne pare rău, există deja un utilizator cu același nume."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:64
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:77
|
||||
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
|
||||
msgstr "Ne pare rău, această adresă de e-mail este deja rezervată."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:165
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
|
||||
"and submit images!"
|
||||
@@ -63,15 +63,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Adresa ta de e-mail a fost confirmată. Poți să te autentifici, să îți "
|
||||
"completezi profilul și să trimiți imagini!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:171
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:185
|
||||
msgid "The verification key or user id is incorrect"
|
||||
msgstr "Cheie de verificare sau user ID incorect."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:192
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:207
|
||||
msgid "Resent your verification email."
|
||||
msgstr "E-mail-ul de verificare a fost retrimis."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:228
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
|
||||
"account's email address has not been verified."
|
||||
@@ -79,47 +79,47 @@ msgstr ""
|
||||
"E-mailul pentru recuperarea parolei nu a putut fi trimis deoarece contul tău"
|
||||
" e inactiv sau adresa ta de e-mail nu a fost confirmată."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titlu"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:32
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Etichete"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:33
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:31
|
||||
msgid "Slug"
|
||||
msgstr "Identificator"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:34
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:32
|
||||
msgid "The slug can't be empty"
|
||||
msgstr "Identificatorul nu poate să lipsească"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:35
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Partea din adresa acestui fișier corespunzătoare titlului. De regulă nu "
|
||||
"trebuie modificată."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:42
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:40
|
||||
msgid "Bio"
|
||||
msgstr "Biografie"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:45
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:43
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Sit Web"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:63
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:64
|
||||
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Există deja un entry cu același identificator pentru acest utilizator."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:84
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:85
|
||||
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
|
||||
msgstr "Editezi fișierul unui alt utilizator. Se recomandă prudență."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:154
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:155
|
||||
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
|
||||
msgstr "Editezi profilul unui utilizator. Se recomandă prudență."
|
||||
|
||||
@@ -135,15 +135,15 @@ msgstr "Fișier"
|
||||
msgid "Description of this work"
|
||||
msgstr "Descrierea acestui fișier"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:47
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:46
|
||||
msgid "You must provide a file."
|
||||
msgstr "Trebuie să selectezi un fișier."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:50
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:49
|
||||
msgid "The file doesn't seem to be an image!"
|
||||
msgstr "Fișierul nu pare a fi o imagine!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:122
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:121
|
||||
msgid "Woohoo! Submitted!"
|
||||
msgstr "Gata, trimis!"
|
||||
|
||||
@@ -160,8 +160,8 @@ msgid ""
|
||||
"If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
|
||||
" been moved or deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dacă ești sigur că adresa este corectă, poate că pagina pe care o cauți a "
|
||||
"fost mutată sau ștearsă."
|
||||
"Dacă ești sigur că adresa e corectă, poate că pagina pe care o cauți a fost "
|
||||
"mutată sau ștearsă."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32
|
||||
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
|
||||
@@ -184,8 +184,8 @@ msgid "verify your email!"
|
||||
msgstr "verifică e-mail-ul!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:35
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Autentificare"
|
||||
|
||||
@@ -261,27 +261,32 @@ msgid ""
|
||||
" or\n"
|
||||
" <a class=\"header_submit\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a class=\"header_submit_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Creează gratuit un cont</a>\n"
|
||||
" sau\n"
|
||||
" <a class=\"header_submit\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">instalează MediaGoblin pe serverul tău</a>"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53
|
||||
msgid "Most recent media"
|
||||
msgstr "Cele mai recente fișiere"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:27
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29
|
||||
msgid "Enter your new password"
|
||||
msgstr "Introdu noua parolă"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:29
|
||||
msgid "Enter your username or email"
|
||||
msgstr "Introdu numele de utilizator sau adresa de e-mail"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
|
||||
msgid "Your password has been changed. Try to log in now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parola a fost schimbată. Încearcă să te autentifici acum."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verifică-ți căsuța de e-mail. Ți-am trimis un mesaj cu link-ul pentru "
|
||||
"schimbarea parolei."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -298,29 +303,29 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bună, %(username)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Pentru a modifica parola ta la GNU MediaGoblin, accesează adresa următoare:\n"
|
||||
"Pentru a schimba parola ta la GNU MediaGoblin, accesează adresa următoare:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(verification_url)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dacă ai primit acest mesaj din greșeală, ignoră-l și fii mai departe un elf fericit!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:30
|
||||
msgid "Logging in failed!"
|
||||
msgstr "Autentificare eșuată!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:43
|
||||
msgid "Don't have an account yet?"
|
||||
msgstr "Nu ai un cont?"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:46
|
||||
msgid "Create one here!"
|
||||
msgstr "Creează-l aici!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:48
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:49
|
||||
msgid "Forgot your password?"
|
||||
msgstr "Ai uitat parola?"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:52
|
||||
msgid "Change it!"
|
||||
msgstr "Schimb-o!"
|
||||
|
||||
@@ -328,7 +333,7 @@ msgstr "Schimb-o!"
|
||||
msgid "Create an account!"
|
||||
msgstr "Creează un cont!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Creează"
|
||||
|
||||
@@ -376,7 +381,7 @@ msgstr "Etichete:"
|
||||
msgid "Submit yer media"
|
||||
msgstr "Trimite fișierele tale media"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:29
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Trimite"
|
||||
|
||||
@@ -432,11 +437,11 @@ msgstr "Aproape gata! Mai trebuie doar să activezi contul."
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
|
||||
msgstr "Vei primi în scurt timp un mesaj prin e-mail cu instrucțiuni."
|
||||
msgstr "Vei primi în scurt timp un e-mail cu instrucțiuni."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:51
|
||||
msgid "In case it doesn't:"
|
||||
msgstr "Dacă nu primești mesajul:"
|
||||
msgstr "Dacă nu-l primești:"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:54
|
||||
msgid "Resend verification email"
|
||||
@@ -522,7 +527,15 @@ msgstr "Scrie un comentariu"
|
||||
msgid "I am sure I want to delete this"
|
||||
msgstr "Sunt sigur că doresc să șterg"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:175
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:142
|
||||
msgid "Empty comments are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:148
|
||||
msgid "Comment posted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:181
|
||||
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Urmează să ștergi fișierele media ale unui alt utilizator. Se recomandă "
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user