Updated translations
This commit is contained in:
parent
345b07ae13
commit
502c25639f
Binary file not shown.
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 20:26-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-26 01:25+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-01 23:14-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-02 04:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -45,19 +45,19 @@ msgstr "اكتبها مرة أخرى هنا للتأكد من عدم وجود أ
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:42
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:55
|
||||
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
|
||||
msgstr "عفوًا، التسجيل غير متاح هنا."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:60
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:73
|
||||
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
|
||||
msgstr "عذرًا، لقد اختار مستخدم آخر هذا الاسم."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:64
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:77
|
||||
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
|
||||
msgstr "عفوًا، هذا العنوان البريدي مستخدم."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:165
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
|
||||
"and submit images!"
|
||||
@ -65,60 +65,64 @@ msgstr ""
|
||||
"تم التحقق من بريدك الإلكتروني. يمكنك الآن الولوج، وتحرير ملفك الشخصي، ونشر "
|
||||
"الصور!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:171
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:185
|
||||
msgid "The verification key or user id is incorrect"
|
||||
msgstr "مفتاح التحقق أو معرف المستخدم خاطئ"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:192
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:207
|
||||
msgid "Resent your verification email."
|
||||
msgstr "أعدنا إرسال رسالة التحقق."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:228
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
|
||||
"account's email address has not been verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تعذر إرسال رسالة استعادة كلمة السر لأن اسم المستخدم معطل أو لأننا لم نتحقق "
|
||||
"من بريدك الإلكتروني."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "العنوان"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:32
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "الوسوم"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:33
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:31
|
||||
msgid "Slug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "المسار"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:34
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:32
|
||||
msgid "The slug can't be empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا يمكن ترك المسار فارغًا"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:35
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"الجزء الذي يمثل عنوان الملف في المسار. لا حاجة إلى تغيير محتوى هذه الخانة "
|
||||
"عادةً."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:42
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:40
|
||||
msgid "Bio"
|
||||
msgstr "السيرة"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:45
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:43
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "الموقع الإلكتروني"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:63
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:64
|
||||
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "يوجد ملف آخر بهذا المسار لدى هذى المستخدم."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:84
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:85
|
||||
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أنت تحرّر وسائط مستخدم آخر. كن حذرًا أثناء العملية."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:154
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:155
|
||||
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أنت تحرّر ملف مستخدم آخر. كن حذرًا أثناء العملية."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/process_media/errors.py:44
|
||||
msgid "Invalid file given for media type."
|
||||
@ -130,23 +134,23 @@ msgstr "الملف"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/forms.py:30
|
||||
msgid "Description of this work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "وصف هذا العمل."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:47
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:46
|
||||
msgid "You must provide a file."
|
||||
msgstr "يجب أن تضع ملفًا."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:50
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:49
|
||||
msgid "The file doesn't seem to be an image!"
|
||||
msgstr "لا يبدو أن هذا الملف صورة!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:122
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:121
|
||||
msgid "Woohoo! Submitted!"
|
||||
msgstr "يا سلام! نُشرَت!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21
|
||||
msgid "Oops!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ويحي!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
|
||||
msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
|
||||
@ -161,7 +165,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32
|
||||
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "صورة قزم مرتبك"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22
|
||||
msgid "GNU MediaGoblin"
|
||||
@ -180,8 +184,8 @@ msgid "verify your email!"
|
||||
msgstr "أكّد بريدك"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:35
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "لِج"
|
||||
|
||||
@ -246,27 +250,30 @@ msgid ""
|
||||
" or\n"
|
||||
" <a class=\"header_submit\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a class=\"header_submit_highlight\" href=\"%(register_url)s\">أنشئ حسابًا مجانيًا</a>\n"
|
||||
" أو\n"
|
||||
" <a class=\"header_submit\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">ركّب ميدياغوبلن على خادومك الخاص</a>"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53
|
||||
msgid "Most recent media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أحدث الوسائط"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:27
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29
|
||||
msgid "Enter your new password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أدخل كلمة سرك الجديدة"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:29
|
||||
msgid "Enter your username or email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أدخل اسم المستخدم أو بريدك الإلكتروني"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
|
||||
msgid "Your password has been changed. Try to log in now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لقد غُيرت كلمة سرك. جرّب الولوج الآن."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تفقد بريدك الإلكتروني. لقد أرسلنا رسالة بها وصلة لتغيير كلمة سرك."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -281,32 +288,39 @@ msgid ""
|
||||
"If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
|
||||
"a happy goblin!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"مرحبًا يا %(username)s،\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"إن أردت تغيير كلمة سرك في غنو ميدياغوبلن فافتح الوصلة التالية في متصفحك:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(verification_url)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"إن كنت ترى أن هذه الرسالة وصلتك خطأً فتجاهلها واستمتع بحياتك!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:30
|
||||
msgid "Logging in failed!"
|
||||
msgstr "فشل الولوج!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:43
|
||||
msgid "Don't have an account yet?"
|
||||
msgstr "ألا تملك حسابًا بعد؟"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:46
|
||||
msgid "Create one here!"
|
||||
msgstr "أنشئ حسابًا هنا!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:48
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:49
|
||||
msgid "Forgot your password?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أنسيت كلمة سرك؟"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:52
|
||||
msgid "Change it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "غيّرها!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
|
||||
msgid "Create an account!"
|
||||
msgstr "أنشئ حسابًا!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "أنشئ"
|
||||
|
||||
@ -355,7 +369,7 @@ msgstr "الوسائط الموسومة ب"
|
||||
msgid "Submit yer media"
|
||||
msgstr "انشر وسائطك"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:29
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "أرسل"
|
||||
|
||||
@ -372,11 +386,11 @@ msgstr "عذرًا، تعذر العثور على مستخدم بهذا الاس
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Really delete %(title)s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أتود حقًا حذف %(title)s?"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
|
||||
msgid "Delete Permanently"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "احذف نهائيًا"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
|
||||
msgid "Media processing panel"
|
||||
@ -385,19 +399,19 @@ msgstr "لوحة معالجة الوسائط"
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can track the state of media being processed for your gallery here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "يمكنك متابعة عملية معالجة وسائط معرضك من هنا."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28
|
||||
msgid "Media in-processing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "توجد وسائط تحت المعالجة"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:46
|
||||
msgid "No media in-processing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا توجد وسائط تحت المعالجة"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50
|
||||
msgid "These uploads failed to process:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فشلت معالجة هذه الملفات:"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:39
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:59
|
||||
@ -452,7 +466,7 @@ msgstr "حرِّر الملف الشخصي"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
|
||||
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لم يعبئ هذا العضو بيانات ملفه بعد."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:122
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -483,11 +497,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40
|
||||
msgid "Newer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الأحدث"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46
|
||||
msgid "Older"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الأقدم"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
@ -495,10 +509,18 @@ msgstr "علِّق"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
|
||||
msgid "I am sure I want to delete this"
|
||||
msgstr "أنا متأكد من رغبتي بحذف هذا العمل"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:142
|
||||
msgid "Empty comments are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:175
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:148
|
||||
msgid "Comment posted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:181
|
||||
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أنت على وشك حذف وسائط مستخدم آخر. كن حذرًا أثناء العملية."
|
||||
|
||||
|
||||
|
BIN
mediagoblin/i18n/ca/LC_MESSAGES/mediagoblin.mo
Normal file
BIN
mediagoblin/i18n/ca/LC_MESSAGES/mediagoblin.mo
Normal file
Binary file not shown.
520
mediagoblin/i18n/ca/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
Normal file
520
mediagoblin/i18n/ca/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
Normal file
@ -0,0 +1,520 @@
|
||||
# Translations template for PROJECT.
|
||||
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# <devaleitzer@aim.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-01 23:14-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-02 04:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Nom d'usuari"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Contrasenya"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:35
|
||||
msgid "Passwords must match."
|
||||
msgstr "Les contrasenyes han de coincidir"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:37
|
||||
msgid "Confirm password"
|
||||
msgstr "Confirmeu la contrasenya"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
|
||||
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:42
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr "Adreça electrònica"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:55
|
||||
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
|
||||
msgstr "Ho sentim, el registre està desactivat en aquest cas."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:73
|
||||
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
|
||||
msgstr "Lamentablement aquest usuari ja existeix."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:77
|
||||
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
|
||||
msgstr "Disculpeu, aquesta adreça electrònica ja s'està utilitzant."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
|
||||
"and submit images!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ja s'ha verificat la vostra adreça electrònica. Ara podeu entrar, editar el "
|
||||
"vostre perfil i penjar imatge!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:185
|
||||
msgid "The verification key or user id is incorrect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La clau de verificació o la identificació de l'usuari no són correctes."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:207
|
||||
msgid "Resent your verification email."
|
||||
msgstr "Torna'm a enviar el correu de verificació"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
|
||||
"account's email address has not been verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Títol"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Etiquetes"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:31
|
||||
msgid "Slug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:32
|
||||
msgid "The slug can't be empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:40
|
||||
msgid "Bio"
|
||||
msgstr "Biografia"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:43
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Lloc web"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:64
|
||||
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:85
|
||||
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
|
||||
msgstr "Esteu editant fitxers d'un altre usuari. Aneu amb compte."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:155
|
||||
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
|
||||
msgstr "Esteu editant el perfil d'un usuari. Aneu amb compte"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/process_media/errors.py:44
|
||||
msgid "Invalid file given for media type."
|
||||
msgstr "Aquest tipus de fitxer no és vàlid."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/forms.py:25
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fitxer"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/forms.py:30
|
||||
msgid "Description of this work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:46
|
||||
msgid "You must provide a file."
|
||||
msgstr "Heu d'escollir un fitxer."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:49
|
||||
msgid "The file doesn't seem to be an image!"
|
||||
msgstr "El fitxer no és una imatge"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:121
|
||||
msgid "Woohoo! Submitted!"
|
||||
msgstr "Visca! S'ha enviat!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21
|
||||
msgid "Oops!"
|
||||
msgstr "Ups!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
|
||||
msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
|
||||
msgstr "Sembla que no hi ha cap pàgina en aquesta adreça. Ho sentim."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
|
||||
" been moved or deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si esteu convençut que l'adreça és correcta, pot ser que la pàgina que "
|
||||
"cerqueu s'hagi canviat d'ubicació o s'hagi eliminat."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32
|
||||
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22
|
||||
msgid "GNU MediaGoblin"
|
||||
msgstr "GNU MediaGoblin"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:47
|
||||
msgid "MediaGoblin logo"
|
||||
msgstr "Logo de mediagoblin"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:52
|
||||
msgid "Submit media"
|
||||
msgstr "Envia fitxers"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:63
|
||||
msgid "verify your email!"
|
||||
msgstr "verifiqueu el correu electrònic"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:35
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Entra"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
|
||||
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
|
||||
msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
|
||||
msgstr "Ei, fanàtic multimèdia! MediaGoblin és..."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
|
||||
msgid "The perfect place for your media!"
|
||||
msgstr "El lloc fitxer pels teus fitxers!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"A place for people to collaborate and show off original and derived "
|
||||
"creations!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un lloc en el qual les persones poden col·laborar i mostrar les seves "
|
||||
"creacions originals o obres derivades."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Free, as in freedom. (We’re a <a href=\"http://gnu.org\">GNU</a> project, "
|
||||
"after all.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Aiming to make the world a better place through decentralization and "
|
||||
"(eventually, coming soon!) federation!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Amb l'objectiu de fer del món un lloc millor a través de la "
|
||||
"descentralització i (eventualment, aviat disponible!) La federació!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"Built for extensibility. (Multiple media types coming soon to the software,"
|
||||
" including video support!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Construït per l'ampliació. (Múltiples tipus de fitxers en breu amb el "
|
||||
"programari, incloent el suport de vídeo!)"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Powered by people like you. (<a "
|
||||
"href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">You can help us improve this"
|
||||
" software!</a>)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desenvolupat per persones com vostè. ( <a "
|
||||
"href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\"> Podeu ajudar a millorar "
|
||||
"aquest programari!</a> )"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
|
||||
msgid "Excited to join us?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:39
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a class=\"header_submit_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create a free account</a>\n"
|
||||
" or\n"
|
||||
" <a class=\"header_submit\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53
|
||||
msgid "Most recent media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29
|
||||
msgid "Enter your new password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:29
|
||||
msgid "Enter your username or email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
|
||||
msgid "Your password has been changed. Try to log in now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hi %(username)s,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
|
||||
"your web browser:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(verification_url)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
|
||||
"a happy goblin!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:30
|
||||
msgid "Logging in failed!"
|
||||
msgstr "Inici de sessió ha fallat!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:43
|
||||
msgid "Don't have an account yet?"
|
||||
msgstr "Encara no teniu un compte?"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:46
|
||||
msgid "Create one here!"
|
||||
msgstr "Creeu-ne un aquí!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:49
|
||||
msgid "Forgot your password?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:52
|
||||
msgid "Change it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
|
||||
msgid "Create an account!"
|
||||
msgstr "Creeu un compte!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Crea"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hi %(username)s,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
|
||||
"your web browser:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(verification_url)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hi %(username)s,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
|
||||
"your web browser:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(verification_url)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Editing %(media_title)s"
|
||||
msgstr "Edició %(media_title)s "
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel·la"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
|
||||
msgid "Save changes"
|
||||
msgstr "Desa els canvis"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Editing %(username)s's profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:31
|
||||
msgid "Media tagged with:"
|
||||
msgstr "Etiquetat amb:"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
|
||||
msgid "Submit yer media"
|
||||
msgstr "Envieu els vostres fitxers"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Envia"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:32
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
|
||||
msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:52
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:32
|
||||
msgid "Sorry, no such user found."
|
||||
msgstr "Lamentablement no s'ha trobat l'usuari que cercàveu."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Really delete %(title)s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
|
||||
msgid "Delete Permanently"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
|
||||
msgid "Media processing panel"
|
||||
msgstr "Quadre de processament de fitxers"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can track the state of media being processed for your gallery here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28
|
||||
msgid "Media in-processing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:46
|
||||
msgid "No media in-processing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50
|
||||
msgid "These uploads failed to process:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:39
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:59
|
||||
msgid "Email verification needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:42
|
||||
msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
|
||||
msgstr "Us hauria d'arribar un correu amb les instruccions per a fer-ho."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:51
|
||||
msgid "In case it doesn't:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:54
|
||||
msgid "Resend verification email"
|
||||
msgstr "Torna'm a enviar el correu de verificació"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
|
||||
" activated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:68
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
|
||||
"href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si siu aqeust usuari però heu perdut el correu de verificació, podeu <a "
|
||||
"href=\"%(login_url)s\">entrar</a> i tornar-lo a enviar."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:78
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(username)s's profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:85
|
||||
msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:90
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:108
|
||||
msgid "Edit profile"
|
||||
msgstr "Edita el perfil"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
|
||||
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:122
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View all of %(username)s's media"
|
||||
msgstr "View all of %(username)s's media"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:135
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
|
||||
"anything yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:141
|
||||
msgid "Add media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:147
|
||||
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
|
||||
msgid "feed icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
|
||||
msgid "Atom feed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40
|
||||
msgid "Newer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46
|
||||
msgid "Older"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Comentari"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
|
||||
msgid "I am sure I want to delete this"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:142
|
||||
msgid "Empty comments are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:148
|
||||
msgid "Comment posted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:181
|
||||
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -7,6 +7,7 @@
|
||||
# <cwebber@dustycloud.org>, 2011.
|
||||
# Elrond <elrond+mediagoblin.org@samba-tng.org>, 2011.
|
||||
# Jan-Christoph Borchardt <JanCBorchardt@fsfe.org>, 2011.
|
||||
# <kyoo@kyoo.ch>, 2011.
|
||||
# <mediagoblin.org@samba-tng.org>, 2011.
|
||||
# Rafael Maguiña <rafael.maguina@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Vinzenz Vietzke <vinz@fedoraproject.org>, 2011.
|
||||
@ -14,8 +15,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 20:26-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-26 01:25+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-01 23:14-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-02 04:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/mediagoblin/team/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -49,19 +50,19 @@ msgstr "Hier nochmal eintragen, um Tippfehler zu verhindern."
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr "Email-Adresse"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:42
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:55
|
||||
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
|
||||
msgstr "Registrierung ist auf dieser Instanz leider deaktiviert."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:60
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:73
|
||||
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
|
||||
msgstr "Leider gibt es bereits einen Benutzer mit diesem Namen."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:64
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:77
|
||||
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
|
||||
msgstr "Tut und Leid, aber diese Email-Adresse wird bereits verwendet."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:165
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
|
||||
"and submit images!"
|
||||
@ -69,60 +70,62 @@ msgstr ""
|
||||
"Deine Email-Adresse wurde bestätigt. Du kannst dich nun anmelden, Dein "
|
||||
"Profil bearbeiten und Bilder hochladen!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:171
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:185
|
||||
msgid "The verification key or user id is incorrect"
|
||||
msgstr "Der Bestätigungssschlüssel oder die Nutzernummer ist falsch."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:192
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:207
|
||||
msgid "Resent your verification email."
|
||||
msgstr "Bestätigungs-Email wurde erneut versandt."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:228
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
|
||||
"account's email address has not been verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konnte Email zur Wiederherstellung des Passworts nicht senden, weil dein "
|
||||
"Benutzername inaktiv oder deine Email-Adresse noch nicht verifiziert ist."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titel"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:32
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Markierungen"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:33
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:31
|
||||
msgid "Slug"
|
||||
msgstr "Kurztitel"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:34
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:32
|
||||
msgid "The slug can't be empty"
|
||||
msgstr "Bitte gib einen Kurztitel ein"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:35
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Titelteil der Medienadresse. Normalerweise muss hier nichts geändert "
|
||||
"werden."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:42
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:40
|
||||
msgid "Bio"
|
||||
msgstr "Biographie"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:45
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:43
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Webseite"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:63
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:64
|
||||
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
|
||||
msgstr "Diesen Kurztitel hast du bereits vergeben."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:84
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:85
|
||||
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
|
||||
msgstr "Du bearbeitest die Medien eines Anderen. Bitte sei vorsichtig."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:154
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:155
|
||||
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
|
||||
msgstr "Du bearbeitest das Profil eines Anderen. Bitte sei vorsichtig."
|
||||
|
||||
@ -138,15 +141,15 @@ msgstr "Datei"
|
||||
msgid "Description of this work"
|
||||
msgstr "Beschreibung des Werkes"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:47
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:46
|
||||
msgid "You must provide a file."
|
||||
msgstr "Du musst eine Datei angeben."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:50
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:49
|
||||
msgid "The file doesn't seem to be an image!"
|
||||
msgstr "Diese Datei scheint kein Bild zu sein!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:122
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:121
|
||||
msgid "Woohoo! Submitted!"
|
||||
msgstr "Yeeeaaah! Geschafft!"
|
||||
|
||||
@ -187,8 +190,8 @@ msgid "verify your email!"
|
||||
msgstr "Bitte bestätige deine Email-Adresse!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:35
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Anmelden"
|
||||
|
||||
@ -202,7 +205,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entdecke"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
|
||||
msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
|
||||
@ -256,7 +259,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
|
||||
msgid "Excited to join us?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neugierig dich uns anzuschliessen?"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:39
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -265,27 +268,32 @@ msgid ""
|
||||
" or\n"
|
||||
" <a class=\"header_submit\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a class=\"header_submit_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Gratis ein Konto einrichten</a>\n"
|
||||
" or\n"
|
||||
" <a class=\"header_submit\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">MediaGoblin auf deinem eigenen Server einrichten</a>"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53
|
||||
msgid "Most recent media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neuste Medien"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:27
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29
|
||||
msgid "Enter your new password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neues Passwort eingeben"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:29
|
||||
msgid "Enter your username or email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Benutzername oder Email-Adresse eingeben"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
|
||||
msgid "Your password has been changed. Try to log in now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dein Passwort wurde geändert. Versuche dich jetzt einzuloggen."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prüfe deinen Posteingang. Wir haben dir eine Email geschickt mit einer URL, "
|
||||
"um dein Passwort zu ändern."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -300,32 +308,39 @@ msgid ""
|
||||
"If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
|
||||
"a happy goblin!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hi %(username)s,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"um dein GNU MediaGoblin Passwort zu ändern, öffne folgende URL in deinem Webbrowser:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(verification_url)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wenn du denkst, dass das ein Fehler ist, ignoriere einfach diese Email und bleib ein glücklicher Goblin!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:30
|
||||
msgid "Logging in failed!"
|
||||
msgstr "Anmeldevorgang fehlgeschlagen!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:43
|
||||
msgid "Don't have an account yet?"
|
||||
msgstr "Hast du noch kein Konto?"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:46
|
||||
msgid "Create one here!"
|
||||
msgstr "Registriere dich!"
|
||||
msgstr "Registriere dich hier!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:48
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:49
|
||||
msgid "Forgot your password?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Passwort vergessen?"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:52
|
||||
msgid "Change it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wechsle es!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
|
||||
msgid "Create an account!"
|
||||
msgstr "Neues Konto registrieren!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Registrieren"
|
||||
|
||||
@ -363,7 +378,7 @@ msgstr "Änderungen speichern"
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Editing %(username)s's profile"
|
||||
msgstr "%(username)ss Profil barbeiten"
|
||||
msgstr "%(username)ss Profil bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:31
|
||||
msgid "Media tagged with:"
|
||||
@ -373,7 +388,7 @@ msgstr "Medien markiert mit:"
|
||||
msgid "Submit yer media"
|
||||
msgstr "Medien hochladen"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:29
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Bestätigen"
|
||||
|
||||
@ -417,7 +432,7 @@ msgstr "Keine Medien in Bearbeitung"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50
|
||||
msgid "These uploads failed to process:"
|
||||
msgstr "Die folgenden Uploads sind fehlgeschlagen"
|
||||
msgstr "Die folgenden Uploads sind fehlgeschlagen:"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:39
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:59
|
||||
@ -522,7 +537,15 @@ msgstr "Kommentar"
|
||||
msgid "I am sure I want to delete this"
|
||||
msgstr "Ja, wirklich löschen"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:175
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:142
|
||||
msgid "Empty comments are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:148
|
||||
msgid "Comment posted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:181
|
||||
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
|
||||
msgstr "Du versuchst Medien eines anderen Nutzers zu löschen. Sei vorsichtig."
|
||||
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-03 21:29-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-01 23:14-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -484,6 +484,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Empty comments are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:148
|
||||
msgid "Comment posted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:181
|
||||
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 20:26-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-26 01:25+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-01 23:14-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-02 04:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -45,19 +45,19 @@ msgstr "Retajpu ĝin por certigi, ke ne okazis mistajpoj."
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr "Retpoŝtadreso"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:42
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:55
|
||||
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
|
||||
msgstr "Bedaŭrinde, registrado estas malaktivigita en tiu ĉi instalaĵo."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:60
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:73
|
||||
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
|
||||
msgstr "Bedaŭrinde, uzanto kun tiu nomo jam ekzistas."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:64
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:77
|
||||
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
|
||||
msgstr "Tiu retpoŝtadreso jam estas uzata."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:165
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
|
||||
"and submit images!"
|
||||
@ -65,60 +65,62 @@ msgstr ""
|
||||
"Via retpoŝtadreso estas konfirmita. Vi povas nun ensaluti, redakti vian "
|
||||
"profilon, kaj alŝuti bildojn!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:171
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:185
|
||||
msgid "The verification key or user id is incorrect"
|
||||
msgstr "La kontrol-kodo aŭ la uzantonomo ne estas korekta"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:192
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:207
|
||||
msgid "Resent your verification email."
|
||||
msgstr "Resendi vian kontrol-mesaĝon."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:228
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
|
||||
"account's email address has not been verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ni ne povas sendi pasvortsavan retleteron, ĉar aŭ via konto estas neaktiva, "
|
||||
"aŭ ĝia retpoŝtadreso ne estis konfirmita."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titolo"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:32
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Etikedoj"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:33
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:31
|
||||
msgid "Slug"
|
||||
msgstr "La distingiga adresparto"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:34
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:32
|
||||
msgid "The slug can't be empty"
|
||||
msgstr "La distingiga adresparto ne povas esti malplena"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:35
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La parto de la dosieradreso, bazita sur la dosiertitolo. Ordinare ne necesas"
|
||||
" ĝin ŝanĝi."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:42
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:40
|
||||
msgid "Bio"
|
||||
msgstr "Bio"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:45
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:43
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Retejo"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:63
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:64
|
||||
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
|
||||
msgstr "Ĉi tiu uzanto jam havas dosieron kun tiu distingiga adresparto."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:84
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:85
|
||||
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
|
||||
msgstr "Vi priredaktas dosieron de alia uzanto. Agu singardeme."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:154
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:155
|
||||
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
|
||||
msgstr "Vi redaktas profilon de alia uzanto. Agu singardeme."
|
||||
|
||||
@ -134,15 +136,15 @@ msgstr "Dosiero"
|
||||
msgid "Description of this work"
|
||||
msgstr "Priskribo de ĉi tiu verko"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:47
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:46
|
||||
msgid "You must provide a file."
|
||||
msgstr "Vi devas provizi dosieron."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:50
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:49
|
||||
msgid "The file doesn't seem to be an image!"
|
||||
msgstr "La dosiero ŝajnas ne esti bildo!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:122
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:121
|
||||
msgid "Woohoo! Submitted!"
|
||||
msgstr "Hura! Alŝutitas!"
|
||||
|
||||
@ -183,8 +185,8 @@ msgid "verify your email!"
|
||||
msgstr "konfirmu vian retpoŝtadreson! "
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:35
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Ensaluti"
|
||||
|
||||
@ -250,7 +252,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
|
||||
msgid "Excited to join us?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ĉu vi deziregas aliĝi nin?"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:39
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -259,27 +261,32 @@ msgid ""
|
||||
" or\n"
|
||||
" <a class=\"header_submit\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a class=\"header_submit_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Kreu senpagan"
|
||||
" konton</a>⏎ aŭ⏎ <a class=\"header_submit\" "
|
||||
"href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Kreu senpagan konton</a>"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53
|
||||
msgid "Most recent media"
|
||||
msgstr "Plej nove aldonitaj dosieroj"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:27
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29
|
||||
msgid "Enter your new password"
|
||||
msgstr "Enigu vian novan pasvorton"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:29
|
||||
msgid "Enter your username or email"
|
||||
msgstr "Enigu vian salutnomon aŭ retpoŝtadreson"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
|
||||
msgid "Your password has been changed. Try to log in now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Via pasvorto estis ŝanĝita. Nun provu ensaluti."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kontrolu vian retleterujon. Ni sendis retleteron kun retadreso por ŝanĝo de "
|
||||
"via pasvorto."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -302,23 +309,23 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Se vi pensas, ke ĉi tiu retletero estas sendita erare, simple ignoru ĝin kaj plu restu feliĉa koboldo!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:30
|
||||
msgid "Logging in failed!"
|
||||
msgstr "Ensaluto malsukcesis!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:43
|
||||
msgid "Don't have an account yet?"
|
||||
msgstr "Ĉu ankoraŭ sen konto?"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:46
|
||||
msgid "Create one here!"
|
||||
msgstr "Kreu ĝin ĉi tie!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:48
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:49
|
||||
msgid "Forgot your password?"
|
||||
msgstr "Ĉu vi forgesis vian pasvorton?"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:52
|
||||
msgid "Change it!"
|
||||
msgstr "Ŝanĝu ĝin!"
|
||||
|
||||
@ -326,7 +333,7 @@ msgstr "Ŝanĝu ĝin!"
|
||||
msgid "Create an account!"
|
||||
msgstr "Kreu konton!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Krei"
|
||||
|
||||
@ -374,7 +381,7 @@ msgstr "Dosieroj markitaj per:"
|
||||
msgid "Submit yer media"
|
||||
msgstr "Alŝutu vian aŭd-vid-dosieron"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:29
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Alŝuti"
|
||||
|
||||
@ -522,7 +529,15 @@ msgstr "Komento"
|
||||
msgid "I am sure I want to delete this"
|
||||
msgstr "Mi estas certa, ke mi volas forigi ĉi tion"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:175
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:142
|
||||
msgid "Empty comments are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:148
|
||||
msgid "Comment posted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:181
|
||||
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
|
||||
msgstr "Vi estas forigonta dosieron de alia uzanto. Estu singardema."
|
||||
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -3,17 +3,19 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# <deletesoftware@yandex.ru>, 2011.
|
||||
# <ekenbrand@hotmail.com>, 2011.
|
||||
# <jacobo@gnu.org>, 2011.
|
||||
# Javier Di Mauro <javierdimauro@gmail.com>, 2011.
|
||||
# <juangsub@gmail.com>, 2011.
|
||||
# <juanma@kde.org.ar>, 2011.
|
||||
# Mario Rodriguez <msrodriguez00@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 20:26-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-26 01:25+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-01 23:14-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-02 04:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/mediagoblin/team/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -25,7 +27,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Nombre de Usuario"
|
||||
msgstr "Nombre de usuario"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53
|
||||
msgid "Password"
|
||||
@ -48,19 +50,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr "Dirección de correo electrónico"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:42
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:55
|
||||
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
|
||||
msgstr "Lo sentimos, la registración está deshabilitado en este momento."
|
||||
msgstr "Lo sentimos, el registro está deshabilitado en este momento."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:60
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:73
|
||||
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
|
||||
msgstr "Lo sentimos, ya existe un usuario con ese nombre."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:64
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:77
|
||||
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
|
||||
msgstr "Lo sentimos, esa dirección de correo electrónico ya ha sido tomada."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:165
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
|
||||
"and submit images!"
|
||||
@ -68,16 +70,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Tu dirección de correo electrónico ha sido verificada. ¡Ahora puedes "
|
||||
"ingresar, editar tu perfil, y enviar imágenes!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:171
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:185
|
||||
msgid "The verification key or user id is incorrect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La clave de verificación o la identificación de usuario son incorrectas"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:192
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:207
|
||||
msgid "Resent your verification email."
|
||||
msgstr "Se reenvió tu correo electrónico de verificación."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:228
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
|
||||
"account's email address has not been verified."
|
||||
@ -86,46 +88,46 @@ msgstr ""
|
||||
"porque su nombre de usuario está inactivo o la dirección de su cuenta de "
|
||||
"correo electrónico no ha sido verificada."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Título"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:32
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Etiquetas"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:33
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:31
|
||||
msgid "Slug"
|
||||
msgstr "Ficha"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:34
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:32
|
||||
msgid "The slug can't be empty"
|
||||
msgstr "La ficha no puede estar vacía"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:35
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La parte del título de la URL de este contenido. Normalmente no necesitas "
|
||||
"cambiar esto."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:42
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:40
|
||||
msgid "Bio"
|
||||
msgstr "Bio"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:45
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:43
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Sitio web"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:63
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:64
|
||||
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
|
||||
msgstr "Una entrada con esa ficha ya existe para este usuario."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:84
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:85
|
||||
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
|
||||
msgstr "Estás editando el contenido de otro usuario. Proceder con precaución."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:154
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:155
|
||||
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
|
||||
msgstr "Estás editando un perfil de usuario. Proceder con precaución."
|
||||
|
||||
@ -141,15 +143,15 @@ msgstr "Archivo"
|
||||
msgid "Description of this work"
|
||||
msgstr "Descripción de esta obra"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:47
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:46
|
||||
msgid "You must provide a file."
|
||||
msgstr "Debes proporcionar un archivo."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:50
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:49
|
||||
msgid "The file doesn't seem to be an image!"
|
||||
msgstr "¡El archivo no parece ser una imagen!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:122
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:121
|
||||
msgid "Woohoo! Submitted!"
|
||||
msgstr "¡Woohoo! ¡Enviado!"
|
||||
|
||||
@ -187,11 +189,11 @@ msgstr "Enviar contenido"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:63
|
||||
msgid "verify your email!"
|
||||
msgstr "Verifica tu correo electrónico!"
|
||||
msgstr "¡Verifica tu correo electrónico!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:35
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Conectarse"
|
||||
|
||||
@ -209,18 +211,18 @@ msgstr "Explorar"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
|
||||
msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
|
||||
msgstr "Hola, amante de los contenidos! MediaGoblin es ..."
|
||||
msgstr "¡Hola, amante de los contenidos! MediaGoblin es ..."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
|
||||
msgid "The perfect place for your media!"
|
||||
msgstr "El lugar ideal para tus contenidos!"
|
||||
msgstr "¡El lugar ideal para tus contenidos!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"A place for people to collaborate and show off original and derived "
|
||||
"creations!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un lugar para colaborar y exhibir tus creaciones orignales y derivadas!"
|
||||
"¡Un lugar para colaborar y exhibir tus creaciones originales y derivadas!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -243,8 +245,8 @@ msgid ""
|
||||
"Built for extensibility. (Multiple media types coming soon to the software,"
|
||||
" including video support!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pensado para la ser extensible. (Prontamente soporte para multiples "
|
||||
"formatos, incluyendo video!)"
|
||||
"Pensado para ser extensible. (Prontamente soporte para multiples formatos, "
|
||||
"incluyendo video!)"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -258,7 +260,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
|
||||
msgid "Excited to join us?"
|
||||
msgstr "Te emociona trabajar con nosotros?"
|
||||
msgstr "Te gustaría unirte a nosotros?"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:39
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -267,27 +269,33 @@ msgid ""
|
||||
" or\n"
|
||||
" <a class=\"header_submit\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a class=\"header_submit_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Crea una "
|
||||
"cuenta gratuita</a> o <a class=\"header_submit\" "
|
||||
"href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Establece MediaGoblin en "
|
||||
"tu propio servidor</a>"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53
|
||||
msgid "Most recent media"
|
||||
msgstr "El contenido más reciente"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:27
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29
|
||||
msgid "Enter your new password"
|
||||
msgstr "Ingrese su nueva contraseña"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:29
|
||||
msgid "Enter your username or email"
|
||||
msgstr "Introduzca su nombre de usuario o correo electrónico"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
|
||||
msgid "Your password has been changed. Try to log in now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se cambió tu contraseña. Intenta iniciar sesión ahora."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Revisa tu bandeja de entrada. Te enviamos un correo electrónico con una URL "
|
||||
"para cambiar tu contraseña."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -302,28 +310,28 @@ msgid ""
|
||||
"If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
|
||||
"a happy goblin!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hola %(username)s , para cambiar su contraseña de GNU MediaGoblin, abra lal "
|
||||
"Hola %(username)s , para cambiar su contraseña de GNU MediaGoblin, abra la "
|
||||
"siguiente URL en su navegador: %(verification_url)s Si usted piensa que "
|
||||
"esto es un error, simplemente ignore este mensaje y siga siendo un duende "
|
||||
"feliz!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:30
|
||||
msgid "Logging in failed!"
|
||||
msgstr "Falló el inicio de sesión!"
|
||||
msgstr "¡Falló el inicio de sesión!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:43
|
||||
msgid "Don't have an account yet?"
|
||||
msgstr "¿No tienes una cuenta?"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:46
|
||||
msgid "Create one here!"
|
||||
msgstr "¡Crea una aquí!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:48
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:49
|
||||
msgid "Forgot your password?"
|
||||
msgstr "¿Olvidaste tu contraseña?"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:52
|
||||
msgid "Change it!"
|
||||
msgstr "Cambiarlo!"
|
||||
|
||||
@ -331,7 +339,7 @@ msgstr "Cambiarlo!"
|
||||
msgid "Create an account!"
|
||||
msgstr "¡Crea una cuenta!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Crear"
|
||||
|
||||
@ -379,7 +387,7 @@ msgstr "Contenido etiquetado con:"
|
||||
msgid "Submit yer media"
|
||||
msgstr "Envía tu contenido"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:29
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Enviar"
|
||||
|
||||
@ -415,7 +423,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28
|
||||
msgid "Media in-processing"
|
||||
msgstr "Contenido siendo procesado"
|
||||
msgstr "Procesando contenido"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:46
|
||||
msgid "No media in-processing"
|
||||
@ -428,7 +436,7 @@ msgstr "Estos archivos no pudieron ser procesados:"
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:39
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:59
|
||||
msgid "Email verification needed"
|
||||
msgstr "Correo electrónico de verificación necesario"
|
||||
msgstr "Es necesario un correo electrónico de verificación"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:42
|
||||
msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
|
||||
@ -455,7 +463,7 @@ msgid ""
|
||||
" activated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alguien ya registró una cuenta con ese nombre de usuario, pero todavía no "
|
||||
"fué activada."
|
||||
"fue activada."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:68
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -473,7 +481,7 @@ msgstr "Perfil de %(username)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:85
|
||||
msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
|
||||
msgstr "Aquí hay un lugar para que le cuentes a los demás sobre tí"
|
||||
msgstr "Aquí hay un lugar para que le cuentes a los demás sobre tí."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:90
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:108
|
||||
@ -528,7 +536,15 @@ msgstr "Comentario"
|
||||
msgid "I am sure I want to delete this"
|
||||
msgstr "Estoy seguro de que quiero borrar esto"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:175
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:142
|
||||
msgid "Empty comments are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:148
|
||||
msgid "Comment posted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:181
|
||||
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estás a punto de eliminar un contenido de otro usuario. Proceder con "
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 20:26-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-26 01:25+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-01 23:14-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-02 04:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -49,19 +49,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr "Adresse e-mail"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:42
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:55
|
||||
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
|
||||
msgstr "L'inscription n'est pas activée sur ce serveur, désolé."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:60
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:73
|
||||
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
|
||||
msgstr "Un utilisateur existe déjà avec ce nom, désolé."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:64
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:77
|
||||
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
|
||||
msgstr "Désolé, cette adresse courriel a déjà été prise."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:165
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
|
||||
"and submit images!"
|
||||
@ -69,60 +69,60 @@ msgstr ""
|
||||
"Votre adresse e-mail a bien été vérifiée. Vous pouvez maintenant vous "
|
||||
"identifier, modifier votre profil, et soumettre des images !"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:171
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:185
|
||||
msgid "The verification key or user id is incorrect"
|
||||
msgstr "La clé de vérification ou le nom d'utilisateur est incorrect."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:192
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:207
|
||||
msgid "Resent your verification email."
|
||||
msgstr "E-mail de vérification renvoyé."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:228
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
|
||||
"account's email address has not been verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titre"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:32
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Tags"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:33
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:31
|
||||
msgid "Slug"
|
||||
msgstr "Légende"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:34
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:32
|
||||
msgid "The slug can't be empty"
|
||||
msgstr "La légende ne peut pas être laissée vide."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:35
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:42
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:40
|
||||
msgid "Bio"
|
||||
msgstr "Bio"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:45
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:43
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Site web"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:63
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:64
|
||||
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
|
||||
msgstr "Une entrée existe déjà pour cet utilisateur avec la même légende."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:84
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:85
|
||||
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous vous apprêtez à modifier le média d'un autre utilisateur. Veuillez "
|
||||
"prendre garde."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:154
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:155
|
||||
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous vous apprêtez à modifier le profil d'un utilisateur. Veuillez prendre "
|
||||
@ -140,15 +140,15 @@ msgstr "Fichier"
|
||||
msgid "Description of this work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:47
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:46
|
||||
msgid "You must provide a file."
|
||||
msgstr "Il vous faut fournir un fichier."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:50
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:49
|
||||
msgid "The file doesn't seem to be an image!"
|
||||
msgstr "Ce fichier ne semble pas être une image !"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:122
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:121
|
||||
msgid "Woohoo! Submitted!"
|
||||
msgstr "Youhou, c'est envoyé !"
|
||||
|
||||
@ -189,8 +189,8 @@ msgid "verify your email!"
|
||||
msgstr "vérifiez votre adresse e-mail !"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:35
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "S'identifier"
|
||||
|
||||
@ -272,11 +272,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Most recent media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:27
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29
|
||||
msgid "Enter your new password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:29
|
||||
msgid "Enter your username or email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -303,23 +303,23 @@ msgid ""
|
||||
"a happy goblin!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:30
|
||||
msgid "Logging in failed!"
|
||||
msgstr "Connexion a échoué!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:43
|
||||
msgid "Don't have an account yet?"
|
||||
msgstr "Pas encore de compte?"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:46
|
||||
msgid "Create one here!"
|
||||
msgstr "Créez-en un ici!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:48
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:49
|
||||
msgid "Forgot your password?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:52
|
||||
msgid "Change it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -327,7 +327,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Create an account!"
|
||||
msgstr "Créer un compte!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Créer"
|
||||
|
||||
@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Média comportant les tags suivants :"
|
||||
msgid "Submit yer media"
|
||||
msgstr "Soumettez ce média"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:29
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Soumettre"
|
||||
|
||||
@ -526,7 +526,15 @@ msgstr "Commentaire"
|
||||
msgid "I am sure I want to delete this"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:175
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:142
|
||||
msgid "Empty comments are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:148
|
||||
msgid "Comment posted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:181
|
||||
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous êtes sur le point de supprimer des médias d'un autre utilisateur. "
|
||||
|
BIN
mediagoblin/i18n/ia/LC_MESSAGES/mediagoblin.mo
Normal file
BIN
mediagoblin/i18n/ia/LC_MESSAGES/mediagoblin.mo
Normal file
Binary file not shown.
498
mediagoblin/i18n/ia/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
Normal file
498
mediagoblin/i18n/ia/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
Normal file
@ -0,0 +1,498 @@
|
||||
# Translations template for PROJECT.
|
||||
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Emilio Sepúlveda <djfunkinmixer@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-01 23:14-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-02 04:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
"Language: ia\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Nomine de usator"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Contrasigno"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:35
|
||||
msgid "Passwords must match."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:37
|
||||
msgid "Confirm password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
|
||||
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:42
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr "Adresse de e-posta"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:55
|
||||
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:73
|
||||
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:77
|
||||
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
|
||||
"and submit images!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:185
|
||||
msgid "The verification key or user id is incorrect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:207
|
||||
msgid "Resent your verification email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
|
||||
"account's email address has not been verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titulo"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:31
|
||||
msgid "Slug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:32
|
||||
msgid "The slug can't be empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:40
|
||||
msgid "Bio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:43
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Sito web"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:64
|
||||
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:85
|
||||
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:155
|
||||
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/process_media/errors.py:44
|
||||
msgid "Invalid file given for media type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/forms.py:25
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/forms.py:30
|
||||
msgid "Description of this work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:46
|
||||
msgid "You must provide a file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:49
|
||||
msgid "The file doesn't seem to be an image!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:121
|
||||
msgid "Woohoo! Submitted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21
|
||||
msgid "Oops!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
|
||||
msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
|
||||
" been moved or deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32
|
||||
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22
|
||||
msgid "GNU MediaGoblin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:47
|
||||
msgid "MediaGoblin logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:52
|
||||
msgid "Submit media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:63
|
||||
msgid "verify your email!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:35
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Initiar session"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
|
||||
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
|
||||
msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
|
||||
msgid "The perfect place for your media!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"A place for people to collaborate and show off original and derived "
|
||||
"creations!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Free, as in freedom. (We’re a <a href=\"http://gnu.org\">GNU</a> project, "
|
||||
"after all.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Aiming to make the world a better place through decentralization and "
|
||||
"(eventually, coming soon!) federation!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"Built for extensibility. (Multiple media types coming soon to the software,"
|
||||
" including video support!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Powered by people like you. (<a "
|
||||
"href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">You can help us improve this"
|
||||
" software!</a>)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
|
||||
msgid "Excited to join us?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:39
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a class=\"header_submit_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create a free account</a>\n"
|
||||
" or\n"
|
||||
" <a class=\"header_submit\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53
|
||||
msgid "Most recent media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29
|
||||
msgid "Enter your new password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:29
|
||||
msgid "Enter your username or email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
|
||||
msgid "Your password has been changed. Try to log in now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hi %(username)s,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
|
||||
"your web browser:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(verification_url)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
|
||||
"a happy goblin!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:30
|
||||
msgid "Logging in failed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:43
|
||||
msgid "Don't have an account yet?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:46
|
||||
msgid "Create one here!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:49
|
||||
msgid "Forgot your password?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:52
|
||||
msgid "Change it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
|
||||
msgid "Create an account!"
|
||||
msgstr "Crear un conto!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hi %(username)s,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
|
||||
"your web browser:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(verification_url)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Editing %(media_title)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancellar"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
|
||||
msgid "Save changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Editing %(username)s's profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:31
|
||||
msgid "Media tagged with:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
|
||||
msgid "Submit yer media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:32
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:52
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:32
|
||||
msgid "Sorry, no such user found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Really delete %(title)s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
|
||||
msgid "Delete Permanently"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
|
||||
msgid "Media processing panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can track the state of media being processed for your gallery here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28
|
||||
msgid "Media in-processing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:46
|
||||
msgid "No media in-processing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50
|
||||
msgid "These uploads failed to process:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:39
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:59
|
||||
msgid "Email verification needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:42
|
||||
msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:51
|
||||
msgid "In case it doesn't:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:54
|
||||
msgid "Resend verification email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
|
||||
" activated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:68
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
|
||||
"href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:78
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(username)s's profile"
|
||||
msgstr "Profilo de %(username)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:85
|
||||
msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:90
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:108
|
||||
msgid "Edit profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
|
||||
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:122
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View all of %(username)s's media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:135
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
|
||||
"anything yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:141
|
||||
msgid "Add media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:147
|
||||
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
|
||||
msgid "feed icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
|
||||
msgid "Atom feed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40
|
||||
msgid "Newer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46
|
||||
msgid "Older"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Commento"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
|
||||
msgid "I am sure I want to delete this"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:142
|
||||
msgid "Empty comments are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:148
|
||||
msgid "Comment posted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:181
|
||||
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 20:26-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-26 01:25+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-01 23:14-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-02 04:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -43,19 +43,19 @@ msgstr "Scrivilo ancora qui per assicurarti che non ci siano errori"
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr "Indirizzo email"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:42
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:55
|
||||
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
|
||||
msgstr "Spiacente, registrazione è disabilitata su questa istanza"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:60
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:73
|
||||
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
|
||||
msgstr "Spiacente, esiste già un utente con quel nome"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:64
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:77
|
||||
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
|
||||
msgstr "Spiacente, quell'indirizzo email è già stato preso."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:165
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
|
||||
"and submit images!"
|
||||
@ -63,60 +63,60 @@ msgstr ""
|
||||
"Il tuo indirizzo email è stato verificato. Puoi ora fare login, modificare "
|
||||
"il tuo profilo, e inserire immagini!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:171
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:185
|
||||
msgid "The verification key or user id is incorrect"
|
||||
msgstr "La chiave di verifica o l'id utente è sbagliato"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:192
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:207
|
||||
msgid "Resent your verification email."
|
||||
msgstr "Rispedisci email di verifica"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:228
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
|
||||
"account's email address has not been verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titolo"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:32
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Tags"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:33
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:31
|
||||
msgid "Slug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:34
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:32
|
||||
msgid "The slug can't be empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:35
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:42
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:40
|
||||
msgid "Bio"
|
||||
msgstr "Bio"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:45
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:43
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Sito web"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:63
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:64
|
||||
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:84
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:85
|
||||
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stai modificando documenti multimediale di un altro utente. Procedi con "
|
||||
"attenzione."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:154
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:155
|
||||
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
|
||||
msgstr "Stai modificando il profilo di un utente. Procedi con attenzione."
|
||||
|
||||
@ -132,15 +132,15 @@ msgstr "Documento"
|
||||
msgid "Description of this work"
|
||||
msgstr "Descrizione di questo lavoro"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:47
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:46
|
||||
msgid "You must provide a file."
|
||||
msgstr "Devi specificare un documento."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:50
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:49
|
||||
msgid "The file doesn't seem to be an image!"
|
||||
msgstr "Il documento non sembra essere un'immagine!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:122
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:121
|
||||
msgid "Woohoo! Submitted!"
|
||||
msgstr "Evviva! "
|
||||
|
||||
@ -181,8 +181,8 @@ msgid "verify your email!"
|
||||
msgstr "verifica il tuo indirizzo email!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:35
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Accedi"
|
||||
|
||||
@ -261,11 +261,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Most recent media"
|
||||
msgstr "Documenti multimediali più recenti"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:27
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29
|
||||
msgid "Enter your new password"
|
||||
msgstr "Inserisci la tua nuova password"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:29
|
||||
msgid "Enter your username or email"
|
||||
msgstr "Inserisci il tuo nome utente o email"
|
||||
|
||||
@ -292,23 +292,23 @@ msgid ""
|
||||
"a happy goblin!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:30
|
||||
msgid "Logging in failed!"
|
||||
msgstr "Accesso fallito!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:43
|
||||
msgid "Don't have an account yet?"
|
||||
msgstr "Non hai ancora un account?"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:46
|
||||
msgid "Create one here!"
|
||||
msgstr "Creane uno qui!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:48
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:49
|
||||
msgid "Forgot your password?"
|
||||
msgstr "Hai dimenticato la password?"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:52
|
||||
msgid "Change it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Create an account!"
|
||||
msgstr "Crea un account!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Crea"
|
||||
|
||||
@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Media taggata con:"
|
||||
msgid "Submit yer media"
|
||||
msgstr "Inoltra documento multimediale"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:29
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Conferma"
|
||||
|
||||
@ -511,7 +511,15 @@ msgstr "Commento"
|
||||
msgid "I am sure I want to delete this"
|
||||
msgstr "Sono sicuro di volerlo cancellare"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:175
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:142
|
||||
msgid "Empty comments are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:148
|
||||
msgid "Comment posted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:181
|
||||
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stai cancellando un documento multimediale di un altro utente. Procedi con "
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 20:26-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-26 01:25+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-01 23:14-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-02 04:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -43,76 +43,76 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr "メールアドレス"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:42
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:55
|
||||
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
|
||||
msgstr "申し訳ありませんが、このインスタンスで登録は無効になっています。"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:60
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:73
|
||||
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
|
||||
msgstr "申し訳ありませんが、その名前を持つユーザーがすでに存在しています。"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:64
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:77
|
||||
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:165
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
|
||||
"and submit images!"
|
||||
msgstr "メアドが確認されています。これで、ログインしてプロファイルを編集し、画像を提出することができます!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:171
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:185
|
||||
msgid "The verification key or user id is incorrect"
|
||||
msgstr "検証キーまたはユーザーIDが間違っています"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:192
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:207
|
||||
msgid "Resent your verification email."
|
||||
msgstr "検証メールを再送しました。"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:228
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
|
||||
"account's email address has not been verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "タイトル"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:32
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "タグ"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:33
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:31
|
||||
msgid "Slug"
|
||||
msgstr "スラグ"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:34
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:32
|
||||
msgid "The slug can't be empty"
|
||||
msgstr "スラグは必要です。"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:35
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:42
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:40
|
||||
msgid "Bio"
|
||||
msgstr "自己紹介"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:45
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:43
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:63
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:64
|
||||
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
|
||||
msgstr "そのスラグを持つエントリは、このユーザーは既に存在します。"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:84
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:85
|
||||
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
|
||||
msgstr "あなたは、他のユーザーのメディアを編集しています。ご注意ください。"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:154
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:155
|
||||
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
|
||||
msgstr "あなたは、他のユーザーのプロファイルを編集しています。ご注意ください。"
|
||||
|
||||
@ -128,15 +128,15 @@ msgstr "ファイル"
|
||||
msgid "Description of this work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:47
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:46
|
||||
msgid "You must provide a file."
|
||||
msgstr "ファイルを提供する必要があります。"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:50
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:49
|
||||
msgid "The file doesn't seem to be an image!"
|
||||
msgstr "ファイルが画像ではないようです!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:122
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:121
|
||||
msgid "Woohoo! Submitted!"
|
||||
msgstr "投稿終了!"
|
||||
|
||||
@ -175,8 +175,8 @@ msgid "verify your email!"
|
||||
msgstr "メアドを確認してください!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:35
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "ログイン"
|
||||
|
||||
@ -245,11 +245,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Most recent media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:27
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29
|
||||
msgid "Enter your new password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:29
|
||||
msgid "Enter your username or email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -276,23 +276,23 @@ msgid ""
|
||||
"a happy goblin!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:30
|
||||
msgid "Logging in failed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:43
|
||||
msgid "Don't have an account yet?"
|
||||
msgstr "まだアカウントを持っていませんか?"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:46
|
||||
msgid "Create one here!"
|
||||
msgstr "ここで作成!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:48
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:49
|
||||
msgid "Forgot your password?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:52
|
||||
msgid "Change it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -300,7 +300,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Create an account!"
|
||||
msgstr "アカウントを作成!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "タグ付けされたコンテンツ:"
|
||||
msgid "Submit yer media"
|
||||
msgstr "コンテンツを投稿"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:29
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "送信"
|
||||
|
||||
@ -488,7 +488,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "I am sure I want to delete this"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:175
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:142
|
||||
msgid "Empty comments are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:148
|
||||
msgid "Comment posted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:181
|
||||
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 20:26-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-26 01:25+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-01 23:14-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-02 04:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -43,19 +43,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr "E-mail adres"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:42
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:55
|
||||
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
|
||||
msgstr "Sorry, registratie is uitgeschakeld op deze instantie."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:60
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:73
|
||||
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
|
||||
msgstr "Sorry, er bestaat al een gebruiker met die naam."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:64
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:77
|
||||
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
|
||||
msgstr "Sorry, dat e-mailadres is al ingenomen."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:165
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
|
||||
"and submit images!"
|
||||
@ -63,60 +63,60 @@ msgstr ""
|
||||
"Uw e-mailadres is geverifieerd. U kunt nu inloggen, uw profiel bewerken, en "
|
||||
"afbeeldingen toevoegen!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:171
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:185
|
||||
msgid "The verification key or user id is incorrect"
|
||||
msgstr "De verificatie sleutel of gebruikers-ID is onjuist"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:192
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:207
|
||||
msgid "Resent your verification email."
|
||||
msgstr "Verificatie e-mail opnieuw opgestuurd."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:228
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
|
||||
"account's email address has not been verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titel"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:32
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Etiket"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:33
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:31
|
||||
msgid "Slug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:34
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:32
|
||||
msgid "The slug can't be empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:35
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:42
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:40
|
||||
msgid "Bio"
|
||||
msgstr "Bio"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:45
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:43
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Website"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:63
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:64
|
||||
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:84
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:85
|
||||
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U bent de media van een andere gebruiker aan het aanpassen. Ga voorzichtig "
|
||||
"te werk."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:154
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:155
|
||||
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U bent een gebruikersprofiel aan het aanpassen. Ga voorzichtig te werk."
|
||||
@ -133,15 +133,15 @@ msgstr "Bestand"
|
||||
msgid "Description of this work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:47
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:46
|
||||
msgid "You must provide a file."
|
||||
msgstr "U moet een bestand aangeven."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:50
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:49
|
||||
msgid "The file doesn't seem to be an image!"
|
||||
msgstr "Het lijkt erop dat dit bestand geen afbeelding is!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:122
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:121
|
||||
msgid "Woohoo! Submitted!"
|
||||
msgstr "Mooizo! Toegevoegd!"
|
||||
|
||||
@ -180,8 +180,8 @@ msgid "verify your email!"
|
||||
msgstr "Controleer uw e-mail!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:35
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Inloggen"
|
||||
|
||||
@ -250,11 +250,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Most recent media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:27
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29
|
||||
msgid "Enter your new password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:29
|
||||
msgid "Enter your username or email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -281,23 +281,23 @@ msgid ""
|
||||
"a happy goblin!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:30
|
||||
msgid "Logging in failed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:43
|
||||
msgid "Don't have an account yet?"
|
||||
msgstr "Heeft u nog geen account?"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:46
|
||||
msgid "Create one here!"
|
||||
msgstr "Maak er hier een!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:48
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:49
|
||||
msgid "Forgot your password?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:52
|
||||
msgid "Change it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -305,7 +305,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Create an account!"
|
||||
msgstr "Maak een account aan!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Media met het etiket:"
|
||||
msgid "Submit yer media"
|
||||
msgstr "Voeg media toe"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:29
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Voeg toe"
|
||||
|
||||
@ -494,7 +494,15 @@ msgstr "Commentaar"
|
||||
msgid "I am sure I want to delete this"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:175
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:142
|
||||
msgid "Empty comments are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:148
|
||||
msgid "Comment posted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:181
|
||||
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 20:26-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-26 01:25+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-01 23:14-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-02 04:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -37,86 +37,87 @@ msgstr "Gjenta passord"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
|
||||
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skriv passordet omatt for å unngå stavefeil."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:42
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr "E-postadresse"
|
||||
msgstr "Epost"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:42
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:55
|
||||
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
|
||||
msgstr "Registrering er slege av. Orsak."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:60
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:73
|
||||
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
|
||||
msgstr "Ein konto med dette brukarnamnet finst allereide."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:64
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:77
|
||||
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
|
||||
msgstr "Den epostadressa er allereide teken."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:165
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
|
||||
"and submit images!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E-postadressa di, og dimed kontoen din er stadfesta. Du kan no logga inn, "
|
||||
"endra profilen din og lasta opp filer."
|
||||
"Kontoen din er stadfesta. Du kan no logga inn, endra profilen din og lasta "
|
||||
"opp filer."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:171
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:185
|
||||
msgid "The verification key or user id is incorrect"
|
||||
msgstr "Stadfestingsnykelen eller brukar-ID-en din er feil."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:192
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:207
|
||||
msgid "Resent your verification email."
|
||||
msgstr "Send ein ny stadfestingsepost."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:228
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
|
||||
"account's email address has not been verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kunne ikkje senda epost. Brukarnamnet ditt er inaktivt eller uverifisert."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Tittel"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:32
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Merkelappar"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:33
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:31
|
||||
msgid "Slug"
|
||||
msgstr "Adressetittel"
|
||||
msgstr "Nettnamn"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:34
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:32
|
||||
msgid "The slug can't be empty"
|
||||
msgstr "Adressetittelen kan ikkje vera tom"
|
||||
msgstr "Nettnamnet kan ikkje vera tomt"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:35
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nettnamnet (adressetittel) for mediefila di. Trengst ikkje endrast."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:42
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:40
|
||||
msgid "Bio"
|
||||
msgstr "Presentasjon"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:45
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:43
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Heimeside"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:63
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:64
|
||||
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
|
||||
msgstr "Eit innlegg med denne adressetittelen finst allereie."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:84
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:85
|
||||
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
|
||||
msgstr "Ver forsiktig, du redigerer ein annan konto sitt innlegg."
|
||||
msgstr "Trå varsamt, du endrar nokon andre sine mediefiler."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:154
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:155
|
||||
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
|
||||
msgstr "Ver forsiktig, du redigerer ein annan konto sin profil."
|
||||
msgstr "Trå varsamt, du endrar nokon andre sin profil."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/process_media/errors.py:44
|
||||
msgid "Invalid file given for media type."
|
||||
@ -128,17 +129,17 @@ msgstr "Fil"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/forms.py:30
|
||||
msgid "Description of this work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skildring av mediefila"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:47
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:46
|
||||
msgid "You must provide a file."
|
||||
msgstr "Du må velja ei fil."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:50
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:49
|
||||
msgid "The file doesn't seem to be an image!"
|
||||
msgstr "Fila verkar ikkje å vera ei gyldig biletefil."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:122
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:121
|
||||
msgid "Woohoo! Submitted!"
|
||||
msgstr "Johoo! Opplasta!"
|
||||
|
||||
@ -148,18 +149,19 @@ msgstr "Oops."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
|
||||
msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
|
||||
msgstr "Det ser ikkje ut til å vera noko her..."
|
||||
msgstr "Det ser ikkje ut til å vera noko her... Orsak."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
|
||||
" been moved or deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er du sikker på at adressa er korrekt, så er ho truleg flytta eller sletta."
|
||||
"Er du sikker på at adressa er korrekt, so er sida truleg flytta eller "
|
||||
"sletta."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32
|
||||
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
|
||||
msgstr "Bilete av stressa 404-troll."
|
||||
msgstr "Bilete av stressa 404-tusse."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22
|
||||
msgid "GNU MediaGoblin"
|
||||
@ -178,8 +180,8 @@ msgid "verify your email!"
|
||||
msgstr "Stadfest epostadressa di"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:35
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Logg inn"
|
||||
|
||||
@ -188,10 +190,12 @@ msgid ""
|
||||
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
|
||||
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Drive av <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, eit <a "
|
||||
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>-prosjekt"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utforsk"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
|
||||
msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
|
||||
@ -220,8 +224,9 @@ msgid ""
|
||||
"Aiming to make the world a better place through decentralization and "
|
||||
"(eventually, coming soon!) federation!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arbeidar for å gjera verda ein betre stad gjennom desentralisering (til "
|
||||
"slutt, kjem snart!) federering."
|
||||
"Arbeidar for å gjera verda ein betre stad gjennom desentralisering og (til "
|
||||
"slutt, kjem snart!) federering, enkelt forklart deling og sending av "
|
||||
"mediefiler og kommentarar over fleire nettstader."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -241,7 +246,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
|
||||
msgid "Excited to join us?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lyst til å bli med oss?"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:39
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -250,27 +255,33 @@ msgid ""
|
||||
" or\n"
|
||||
" <a class=\"header_submit\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a class=\"header_submit_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Opprett ein "
|
||||
"gratis konto</a> eller <a class=\"header_submit\" "
|
||||
"href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">installer MediaGoblin på "
|
||||
"eigen tenar</a>"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53
|
||||
msgid "Most recent media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nyaste mediefiler"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:27
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29
|
||||
msgid "Enter your new password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fyll inn passord"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:29
|
||||
msgid "Enter your username or email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fyll inn brukarnamn eller epost"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
|
||||
msgid "Your password has been changed. Try to log in now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Passordet endra. Prøv å logga inn no."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sjekk innboksen din. Me har sendt deg ein epost med ei netadresse for "
|
||||
"passordendring."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -285,32 +296,39 @@ msgid ""
|
||||
"If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
|
||||
"a happy goblin!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hei %(username)s,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"for å endra MediaGoblin-passordet ditt, opna fylgjande URL i ein netlesar:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <%(verification_url)s>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dersom du mistenkjer dette er eit misstak, ignorer eposten og hald fram med å vera ein glad goblin!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:30
|
||||
msgid "Logging in failed!"
|
||||
msgstr "Innlogging feila"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:43
|
||||
msgid "Don't have an account yet?"
|
||||
msgstr "Har du ingen konto?"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:46
|
||||
msgid "Create one here!"
|
||||
msgstr "Lag ein!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:48
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:49
|
||||
msgid "Forgot your password?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gløymd passordet?"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:52
|
||||
msgid "Change it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Endra"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
|
||||
msgid "Create an account!"
|
||||
msgstr "Lag ein konto."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Opprett"
|
||||
|
||||
@ -326,19 +344,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hei %(username)s,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"opna den følgjande adressa i netlesaren din for å aktivera kontoen din:\n"
|
||||
"opna fylgjande netadresse i netlesaren din for å aktivera kontoen din:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(verification_url)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Editing %(media_title)s"
|
||||
msgstr "Redigerer %(media_title)s"
|
||||
msgstr "Endrar %(media_title)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
msgstr "Bryt av"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
|
||||
@ -348,7 +366,7 @@ msgstr "Lagra"
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Editing %(username)s's profile"
|
||||
msgstr "Redigerar profilen til %(username)s"
|
||||
msgstr "Endrar profilen til %(username)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:31
|
||||
msgid "Media tagged with:"
|
||||
@ -358,14 +376,14 @@ msgstr "Merkelappar:"
|
||||
msgid "Submit yer media"
|
||||
msgstr "Last opp"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:29
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Send"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:32
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
|
||||
msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> sin mediafiler"
|
||||
msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> sine mediefiler"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:52
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:32
|
||||
@ -375,11 +393,11 @@ msgstr "Fann ingen slik brukar"
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Really delete %(title)s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vil du verkeleg sletta %(title)s?"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
|
||||
msgid "Delete Permanently"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slett permament"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
|
||||
msgid "Media processing panel"
|
||||
@ -400,7 +418,7 @@ msgstr "Ingen media under handsaming"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50
|
||||
msgid "These uploads failed to process:"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje handsame desse opplasta filene:"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje handsama desse opplasta filene:"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:39
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:59
|
||||
@ -460,21 +478,21 @@ msgstr "Brukaren har ikkje fylt ut profilen sin (enno)."
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:122
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View all of %(username)s's media"
|
||||
msgstr "Sjå all media frå %(username)s"
|
||||
msgstr "Sjå alle %(username)s sine mediefiler"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:135
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
|
||||
"anything yet."
|
||||
msgstr "Her kjem mediet ditt. Ser ikkje ut til at du har lagt til noko."
|
||||
msgstr "Her kjem mediefilene dine. Ser ikkje ut til at du har lagt til noko."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:141
|
||||
msgid "Add media"
|
||||
msgstr "Legg til media"
|
||||
msgstr "Legg til mediefiler"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:147
|
||||
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
|
||||
msgstr "Ser ikkje ut til at det finst noko media her nett no."
|
||||
msgstr "Ser ikkje ut til at det finst nokon mediefiler her nett no."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
|
||||
msgid "feed icon"
|
||||
@ -486,11 +504,11 @@ msgstr "Atom-kjelde"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40
|
||||
msgid "Newer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nyare"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46
|
||||
msgid "Older"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eldre"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
@ -498,10 +516,19 @@ msgstr "Innspel"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
|
||||
msgid "I am sure I want to delete this"
|
||||
msgstr "Eg er sikker eg vil sletta dette"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:142
|
||||
msgid "Empty comments are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:175
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:148
|
||||
msgid "Comment posted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:181
|
||||
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du er i ferd med å sletta ein annan brukar sine mediefiler. Trå varsamt."
|
||||
|
||||
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -4,12 +4,13 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# <snd.noise@gmail.com>, 2011.
|
||||
# ufa <ufa@technotroll.org>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 20:26-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-26 01:25+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-01 23:14-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-02 04:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazilian) (http://www.transifex.net/projects/p/mediagoblin/team/pt_BR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -38,24 +39,25 @@ msgstr "Confirmar senha"
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
|
||||
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Digite novamente aqui para ter certeza que não houve erros de digitação"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:42
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr "Endereço de email"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:42
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:55
|
||||
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
|
||||
msgstr "Desculpa, o registro está desativado neste momento."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:60
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:73
|
||||
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
|
||||
msgstr "Desculpe, um usuário com este nome já existe."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:64
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:77
|
||||
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desculpe, esse endereço de email já está em uso."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:165
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
|
||||
"and submit images!"
|
||||
@ -63,64 +65,67 @@ msgstr ""
|
||||
"O seu endereço de e-mail foi verificado. Você pode agora fazer login, editar"
|
||||
" seu perfil, e enviar imagens!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:171
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:185
|
||||
msgid "The verification key or user id is incorrect"
|
||||
msgstr "A chave de verificação ou nome usuário estão incorretos."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:192
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:207
|
||||
msgid "Resent your verification email."
|
||||
msgstr "O email de verificação foi reenviado."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:228
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
|
||||
"account's email address has not been verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível enviar o email de recuperação de senha, pois seu nome de "
|
||||
"usuário está inativo ou o email da sua conta não foi confirmado."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Título"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:32
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Tags"
|
||||
msgstr "Etiquetas"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:31
|
||||
msgid "Slug"
|
||||
msgstr "Arquivo"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:32
|
||||
msgid "The slug can't be empty"
|
||||
msgstr "O arquivo não pode estar vazio"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:33
|
||||
msgid "Slug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:34
|
||||
msgid "The slug can't be empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A parte título da URL dessa mídia. Geralmente não é necessário alterar isso."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:42
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:40
|
||||
msgid "Bio"
|
||||
msgstr "Biográfia"
|
||||
msgstr "Biografia"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:45
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:43
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Website"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:63
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:64
|
||||
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uma entrada com esse arquivo já existe para esse usuário"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:84
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:85
|
||||
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Você está editando a mídia de outro usuário. Tenha cuidado."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:154
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:155
|
||||
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Você está editando um perfil de usuário. Tenha cuidado."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/process_media/errors.py:44
|
||||
msgid "Invalid file given for media type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arquivo inválido para esse tipo de mídia"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/forms.py:25
|
||||
msgid "File"
|
||||
@ -128,37 +133,39 @@ msgstr "Arquivo"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/forms.py:30
|
||||
msgid "Description of this work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descrição desse trabalho"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:47
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:46
|
||||
msgid "You must provide a file."
|
||||
msgstr "Você deve fornecer um arquivo."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:50
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:49
|
||||
msgid "The file doesn't seem to be an image!"
|
||||
msgstr "O arquivo não parece ser uma imagem!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:122
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:121
|
||||
msgid "Woohoo! Submitted!"
|
||||
msgstr "Eba! Enviado!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21
|
||||
msgid "Oops!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oops"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
|
||||
msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aparentemente não existe uma página com esse endereço. Desculpe!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
|
||||
" been moved or deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se você está certo de que o endereço está correto, talvez a página que "
|
||||
"esteja procurando tenha sido apagada ou mudou de endereço"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32
|
||||
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imagem do goblin 404 aparecendo"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22
|
||||
msgid "GNU MediaGoblin"
|
||||
@ -166,7 +173,7 @@ msgstr "GNU MediaGoblin"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:47
|
||||
msgid "MediaGoblin logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Logo MediaGoblin"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:52
|
||||
msgid "Submit media"
|
||||
@ -177,8 +184,8 @@ msgid "verify your email!"
|
||||
msgstr "Verifique seu email!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:35
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Entrar"
|
||||
|
||||
@ -187,42 +194,52 @@ msgid ""
|
||||
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
|
||||
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desenvolvido por <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, um "
|
||||
"projeto <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Explorar"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
|
||||
msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Olá amante de mídias. MediaGoblin é..."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
|
||||
msgid "The perfect place for your media!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O lugar perfeito para sua mídia!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"A place for people to collaborate and show off original and derived "
|
||||
"creations!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um lugar para as pessoas colaborarem e mostrarem suas criações originais e "
|
||||
"derivadas!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Free, as in freedom. (We’re a <a href=\"http://gnu.org\">GNU</a> project, "
|
||||
"after all.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Livre como a liberdade. (Afinal, somos um projeto <a "
|
||||
"href=\"http://gnu.org\">GNU</a>)"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Aiming to make the world a better place through decentralization and "
|
||||
"(eventually, coming soon!) federation!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Com o objetivo de fazer um mundo melhor através da descentralização e "
|
||||
"(eventualmente, em breve) federação!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"Built for extensibility. (Multiple media types coming soon to the software,"
|
||||
" including video support!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Construído para extensibilidade. (Múltiplos tipos de mídia em breve, "
|
||||
"incluindo suporte a vídeo) "
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -230,10 +247,13 @@ msgid ""
|
||||
"href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">You can help us improve this"
|
||||
" software!</a>)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desenvolvido por pessoas como você. (<a "
|
||||
"href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">Você pode ajudar a melhorar "
|
||||
"esse software</a>)"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
|
||||
msgid "Excited to join us?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animado para juntar-se a nós?"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:39
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -242,27 +262,32 @@ msgid ""
|
||||
" or\n"
|
||||
" <a class=\"header_submit\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a class=\"header_submit_highlight\" href=\"%(register_url)s\"> Crie uma conta grátis </a>\n"
|
||||
" ou <a class=\"header_submit\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Configure seu próprio servidor MediaGoblin</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53
|
||||
msgid "Most recent media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mídia mais recente"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:27
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29
|
||||
msgid "Enter your new password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Digite sua nova senha"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:29
|
||||
msgid "Enter your username or email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Digite seu nome de usuário ou email"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
|
||||
msgid "Your password has been changed. Try to log in now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sua senha foi alterada. Tente entrar agora."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verifique sua caixa de entrada. Mandamos um email com a URL para troca da "
|
||||
"senha"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -277,34 +302,42 @@ msgid ""
|
||||
"If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
|
||||
"a happy goblin!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Olá %(username)s,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"para alterar sua senha do GNU MediaGoblin, abra a seguinte URL\n"
|
||||
"no seu navegador web:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(verification_url)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Se você acha que isso é um erro, desconsidere esse email e continue sendo um goblin feliz"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:30
|
||||
msgid "Logging in failed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autenticação falhou"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:43
|
||||
msgid "Don't have an account yet?"
|
||||
msgstr "Ainda não tem conta?"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:46
|
||||
msgid "Create one here!"
|
||||
msgstr "Crie uma aqui!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:48
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:49
|
||||
msgid "Forgot your password?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esqueceu sua senha?"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:52
|
||||
msgid "Change it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Altere-a"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
|
||||
msgid "Create an account!"
|
||||
msgstr "Criar uma conta!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Criar"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -344,69 +377,70 @@ msgstr "Editando perfil de %(username)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:31
|
||||
msgid "Media tagged with:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mídia marcada como:"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
|
||||
msgid "Submit yer media"
|
||||
msgstr "Envie sua mídia"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:29
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Enviar"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:32
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mídia de <a href=\"%(user_url)s\"> %(username)s </a> "
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:52
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:32
|
||||
msgid "Sorry, no such user found."
|
||||
msgstr "Desculpe, tal usuário não encontrado."
|
||||
msgstr "Desculpe, esse usuário não foi encontrado."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Really delete %(title)s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Realmente apagar %(title)s ?"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
|
||||
msgid "Delete Permanently"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apagar permanentemente"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
|
||||
msgid "Media processing panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Painel de processamento de mídia"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can track the state of media being processed for your gallery here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você pode verificar como a mídia esta sendo processada para sua galeria aqui"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28
|
||||
msgid "Media in-processing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mídia em processo"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:46
|
||||
msgid "No media in-processing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nenhuma mídia em processo"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50
|
||||
msgid "These uploads failed to process:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esses envios não foram processados:"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:39
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:59
|
||||
msgid "Email verification needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verificação de email necessária"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:42
|
||||
msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quase pronto! Sua conta ainda precisa ser ativada"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
|
||||
msgstr "Receberá um email com instruções de como fazer."
|
||||
msgstr "Um email deve chegar em instantes com instruções de como fazê-lo."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:51
|
||||
msgid "In case it doesn't:"
|
||||
@ -421,6 +455,8 @@ msgid ""
|
||||
"Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
|
||||
" activated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alguém registrou uma conta com esse nome de usuário, mas ainda precisa ser "
|
||||
"ativada."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:68
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -438,7 +474,7 @@ msgstr "Perfil de %(username)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:85
|
||||
msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aqui é o lugar onde você fala de si para os outros."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:90
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:108
|
||||
@ -447,53 +483,63 @@ msgstr "Editar perfil"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
|
||||
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esse usuário não preencheu seu perfil (ainda)."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:122
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View all of %(username)s's media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ver todas as mídias de %(username)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:135
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
|
||||
"anything yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aqui é onde sua mídia vai aparecer, mas parece que você não adicionou nada "
|
||||
"ainda."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:141
|
||||
msgid "Add media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adicionar mídia"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:147
|
||||
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aparentemente não há nenhuma mídia aqui ainda..."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
|
||||
msgid "feed icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ícone feed"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
|
||||
msgid "Atom feed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atom feed"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40
|
||||
msgid "Newer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mais novo"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46
|
||||
msgid "Older"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mais velho"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comentário"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
|
||||
msgid "I am sure I want to delete this"
|
||||
msgstr "Eu tenho certeza de que quero pagar isso"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:142
|
||||
msgid "Empty comments are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:175
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:148
|
||||
msgid "Comment posted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:181
|
||||
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Você vai apagar uma mídia de outro usuário. Tenha cuidado."
|
||||
|
||||
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 20:26-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-26 01:25+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-01 23:14-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-02 04:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -43,19 +43,19 @@ msgstr "Introdu parola din nou pentru verificare."
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr "Adresa de e-mail"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:42
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:55
|
||||
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
|
||||
msgstr "Ne pare rău, dar înscrierile sunt dezactivate pe acest server."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:60
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:73
|
||||
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
|
||||
msgstr "Ne pare rău, există deja un utilizator cu același nume."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:64
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:77
|
||||
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
|
||||
msgstr "Ne pare rău, această adresă de e-mail este deja rezervată."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:165
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
|
||||
"and submit images!"
|
||||
@ -63,15 +63,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Adresa ta de e-mail a fost confirmată. Poți să te autentifici, să îți "
|
||||
"completezi profilul și să trimiți imagini!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:171
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:185
|
||||
msgid "The verification key or user id is incorrect"
|
||||
msgstr "Cheie de verificare sau user ID incorect."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:192
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:207
|
||||
msgid "Resent your verification email."
|
||||
msgstr "E-mail-ul de verificare a fost retrimis."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:228
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
|
||||
"account's email address has not been verified."
|
||||
@ -79,47 +79,47 @@ msgstr ""
|
||||
"E-mailul pentru recuperarea parolei nu a putut fi trimis deoarece contul tău"
|
||||
" e inactiv sau adresa ta de e-mail nu a fost confirmată."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titlu"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:32
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Etichete"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:33
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:31
|
||||
msgid "Slug"
|
||||
msgstr "Identificator"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:34
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:32
|
||||
msgid "The slug can't be empty"
|
||||
msgstr "Identificatorul nu poate să lipsească"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:35
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Partea din adresa acestui fișier corespunzătoare titlului. De regulă nu "
|
||||
"trebuie modificată."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:42
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:40
|
||||
msgid "Bio"
|
||||
msgstr "Biografie"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:45
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:43
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Sit Web"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:63
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:64
|
||||
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Există deja un entry cu același identificator pentru acest utilizator."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:84
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:85
|
||||
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
|
||||
msgstr "Editezi fișierul unui alt utilizator. Se recomandă prudență."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:154
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:155
|
||||
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
|
||||
msgstr "Editezi profilul unui utilizator. Se recomandă prudență."
|
||||
|
||||
@ -135,15 +135,15 @@ msgstr "Fișier"
|
||||
msgid "Description of this work"
|
||||
msgstr "Descrierea acestui fișier"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:47
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:46
|
||||
msgid "You must provide a file."
|
||||
msgstr "Trebuie să selectezi un fișier."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:50
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:49
|
||||
msgid "The file doesn't seem to be an image!"
|
||||
msgstr "Fișierul nu pare a fi o imagine!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:122
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:121
|
||||
msgid "Woohoo! Submitted!"
|
||||
msgstr "Gata, trimis!"
|
||||
|
||||
@ -160,8 +160,8 @@ msgid ""
|
||||
"If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
|
||||
" been moved or deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dacă ești sigur că adresa este corectă, poate că pagina pe care o cauți a "
|
||||
"fost mutată sau ștearsă."
|
||||
"Dacă ești sigur că adresa e corectă, poate că pagina pe care o cauți a fost "
|
||||
"mutată sau ștearsă."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32
|
||||
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
|
||||
@ -184,8 +184,8 @@ msgid "verify your email!"
|
||||
msgstr "verifică e-mail-ul!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:35
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Autentificare"
|
||||
|
||||
@ -261,27 +261,32 @@ msgid ""
|
||||
" or\n"
|
||||
" <a class=\"header_submit\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a class=\"header_submit_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Creează gratuit un cont</a>\n"
|
||||
" sau\n"
|
||||
" <a class=\"header_submit\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">instalează MediaGoblin pe serverul tău</a>"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53
|
||||
msgid "Most recent media"
|
||||
msgstr "Cele mai recente fișiere"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:27
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29
|
||||
msgid "Enter your new password"
|
||||
msgstr "Introdu noua parolă"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:29
|
||||
msgid "Enter your username or email"
|
||||
msgstr "Introdu numele de utilizator sau adresa de e-mail"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
|
||||
msgid "Your password has been changed. Try to log in now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parola a fost schimbată. Încearcă să te autentifici acum."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verifică-ți căsuța de e-mail. Ți-am trimis un mesaj cu link-ul pentru "
|
||||
"schimbarea parolei."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -298,29 +303,29 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bună, %(username)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Pentru a modifica parola ta la GNU MediaGoblin, accesează adresa următoare:\n"
|
||||
"Pentru a schimba parola ta la GNU MediaGoblin, accesează adresa următoare:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(verification_url)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dacă ai primit acest mesaj din greșeală, ignoră-l și fii mai departe un elf fericit!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:30
|
||||
msgid "Logging in failed!"
|
||||
msgstr "Autentificare eșuată!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:43
|
||||
msgid "Don't have an account yet?"
|
||||
msgstr "Nu ai un cont?"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:46
|
||||
msgid "Create one here!"
|
||||
msgstr "Creează-l aici!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:48
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:49
|
||||
msgid "Forgot your password?"
|
||||
msgstr "Ai uitat parola?"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:52
|
||||
msgid "Change it!"
|
||||
msgstr "Schimb-o!"
|
||||
|
||||
@ -328,7 +333,7 @@ msgstr "Schimb-o!"
|
||||
msgid "Create an account!"
|
||||
msgstr "Creează un cont!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Creează"
|
||||
|
||||
@ -376,7 +381,7 @@ msgstr "Etichete:"
|
||||
msgid "Submit yer media"
|
||||
msgstr "Trimite fișierele tale media"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:29
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Trimite"
|
||||
|
||||
@ -432,11 +437,11 @@ msgstr "Aproape gata! Mai trebuie doar să activezi contul."
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
|
||||
msgstr "Vei primi în scurt timp un mesaj prin e-mail cu instrucțiuni."
|
||||
msgstr "Vei primi în scurt timp un e-mail cu instrucțiuni."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:51
|
||||
msgid "In case it doesn't:"
|
||||
msgstr "Dacă nu primești mesajul:"
|
||||
msgstr "Dacă nu-l primești:"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:54
|
||||
msgid "Resend verification email"
|
||||
@ -522,7 +527,15 @@ msgstr "Scrie un comentariu"
|
||||
msgid "I am sure I want to delete this"
|
||||
msgstr "Sunt sigur că doresc să șterg"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:175
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:142
|
||||
msgid "Empty comments are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:148
|
||||
msgid "Comment posted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:181
|
||||
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Urmează să ștergi fișierele media ale unui alt utilizator. Se recomandă "
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 20:26-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-26 01:25+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-01 23:14-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-02 04:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -43,19 +43,19 @@ msgstr "Наберите его ещё раз здесь, чтобы избеж
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr "Адрес электронной почты"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:42
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:55
|
||||
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
|
||||
msgstr "Извините, на этом разделе регистрация запрещена."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:60
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:73
|
||||
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
|
||||
msgstr "Извините, пользователь с этим именем уже зарегистрирован."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:64
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:77
|
||||
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
|
||||
msgstr "Извините, этот адрес электронной почты уже занят."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:165
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
|
||||
"and submit images!"
|
||||
@ -63,61 +63,64 @@ msgstr ""
|
||||
"Адрес вашей электронной потвержден. Вы теперь можете войти и начать "
|
||||
"редактировать свой профиль и загружать новые изображения!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:171
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:185
|
||||
msgid "The verification key or user id is incorrect"
|
||||
msgstr "Неверный ключ проверки или идентификатор пользователя"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:192
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:207
|
||||
msgid "Resent your verification email."
|
||||
msgstr "Переслать сообщение с подтверждением аккаунта."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:228
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
|
||||
"account's email address has not been verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Мы не можем отправить сообщение для восстановления пароля, потому что ваша "
|
||||
"учётная запись неактивна, либо указанный в ней адрес электронной почты не "
|
||||
"был подтверждён."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Название"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:32
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Метки"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:33
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:31
|
||||
msgid "Slug"
|
||||
msgstr "Отличительная часть адреса"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:34
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:32
|
||||
msgid "The slug can't be empty"
|
||||
msgstr "Отличительная часть адреса необходима"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:35
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Часть адреса этого файла, производная от его названия. Её обычно не нужно "
|
||||
"изменять."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:42
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:40
|
||||
msgid "Bio"
|
||||
msgstr "Биография"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:45
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:43
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Сайт"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:63
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:64
|
||||
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"У этого пользователя уже есть файл с такой отличительной частью адреса."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:84
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:85
|
||||
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
|
||||
msgstr "Вы редактируете файлы другого пользователя. Будьте осторожны."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:154
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:155
|
||||
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
|
||||
msgstr "Вы редактируете профиль пользователя. Будьте осторожны."
|
||||
|
||||
@ -133,15 +136,15 @@ msgstr "Файл"
|
||||
msgid "Description of this work"
|
||||
msgstr "Описание этого произведения"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:47
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:46
|
||||
msgid "You must provide a file."
|
||||
msgstr "Вы должны загрузить файл."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:50
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:49
|
||||
msgid "The file doesn't seem to be an image!"
|
||||
msgstr "Файл, похоже, не является картинкой!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:122
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:121
|
||||
msgid "Woohoo! Submitted!"
|
||||
msgstr "Ура! Файл загружен!"
|
||||
|
||||
@ -180,8 +183,8 @@ msgid "verify your email!"
|
||||
msgstr "подтвердите ваш адрес электронной почты!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:35
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Войти"
|
||||
|
||||
@ -190,6 +193,8 @@ msgid ""
|
||||
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
|
||||
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Работает на <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, проекте <a "
|
||||
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
@ -259,11 +264,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Most recent media"
|
||||
msgstr "Самые новые файлы"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:27
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29
|
||||
msgid "Enter your new password"
|
||||
msgstr "Введите свой новый пароль"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:29
|
||||
msgid "Enter your username or email"
|
||||
msgstr "Введите Ваше имя пользователя или адрес электронной почты"
|
||||
|
||||
@ -290,23 +295,23 @@ msgid ""
|
||||
"a happy goblin!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:30
|
||||
msgid "Logging in failed!"
|
||||
msgstr "Авторизация неуспешна!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:43
|
||||
msgid "Don't have an account yet?"
|
||||
msgstr "Ещё нету аккаунта?"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:46
|
||||
msgid "Create one here!"
|
||||
msgstr "Создайте здесь!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:48
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:49
|
||||
msgid "Forgot your password?"
|
||||
msgstr "Забыли свой пароль?"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:52
|
||||
msgid "Change it!"
|
||||
msgstr "Смените его!"
|
||||
|
||||
@ -314,7 +319,7 @@ msgstr "Смените его!"
|
||||
msgid "Create an account!"
|
||||
msgstr "Создать аккаунт!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Создать"
|
||||
|
||||
@ -362,7 +367,7 @@ msgstr "Файлы с меткой:"
|
||||
msgid "Submit yer media"
|
||||
msgstr "Загрузить файл(ы)"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:29
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Подтвердить"
|
||||
|
||||
@ -429,7 +434,8 @@ msgstr "А если нет, то:"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:54
|
||||
msgid "Resend verification email"
|
||||
msgstr "Повторно отправить подверждение на адрес электронной почты"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Повторно отправить сообщение для подверждения адреса электронной почты"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -507,7 +513,15 @@ msgstr "Комментарий"
|
||||
msgid "I am sure I want to delete this"
|
||||
msgstr "Я уверен, что хочу удалить это"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:175
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:142
|
||||
msgid "Empty comments are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:148
|
||||
msgid "Comment posted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:181
|
||||
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
|
||||
msgstr "Вы на пороге удаления файла другого пользователя. Будьте осторожны."
|
||||
|
||||
|
BIN
mediagoblin/i18n/sk/LC_MESSAGES/mediagoblin.mo
Normal file
BIN
mediagoblin/i18n/sk/LC_MESSAGES/mediagoblin.mo
Normal file
Binary file not shown.
541
mediagoblin/i18n/sk/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
Normal file
541
mediagoblin/i18n/sk/LC_MESSAGES/mediagoblin.po
Normal file
@ -0,0 +1,541 @@
|
||||
# Translations template for PROJECT.
|
||||
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# <zatroch.martin@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-01 23:14-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-02 04:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Prihlasovacie meno"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Heslo"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:35
|
||||
msgid "Passwords must match."
|
||||
msgstr "Heslá sa musia zhodovať."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:37
|
||||
msgid "Confirm password"
|
||||
msgstr "Potvrdiť heslo"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
|
||||
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
|
||||
msgstr "Prepíš ho sem opätovne kvôli uisteniu, že nedošlo k preklepu."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:42
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr "E-mailová adresa"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:55
|
||||
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
|
||||
msgstr "Prepáč, registrácia na tejto inštancii nie je povolená."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:73
|
||||
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
|
||||
msgstr "Prepáč, rovnaké prihlasovacie meno už niekto používa."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:77
|
||||
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
|
||||
msgstr "Prepáč, daná e-mailová adresa už bola pri registrácii využitá."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
|
||||
"and submit images!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tvoja e-mailová adresa bola úspešne overená. Môžeš sa hneď prihlásiť, "
|
||||
"upraviť svoj profil a vkladať výtvory! "
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:185
|
||||
msgid "The verification key or user id is incorrect"
|
||||
msgstr "Nesprávny overovací kľúč alebo používateľské ID"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:207
|
||||
msgid "Resent your verification email."
|
||||
msgstr "Opätovne zaslať overovaciu správu."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
|
||||
"account's email address has not been verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nebolo ti možné zaslať správu ohľadom obnovy hesla, nakoľko je tvoje "
|
||||
"používateľské meno buď neaktívne alebo e-mailová adresa účtu neoverená."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Nadpis"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Štítky"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:31
|
||||
msgid "Slug"
|
||||
msgstr "Unikátna časť adresy"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:32
|
||||
msgid "The slug can't be empty"
|
||||
msgstr "Unikátna časť adresy musí byť vyplnená"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
|
||||
msgstr "Titulná časť URL odkazu média. Zvyčajne to meniť nemusíš."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:40
|
||||
msgid "Bio"
|
||||
msgstr "Bio"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:43
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Webstránka"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:64
|
||||
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
|
||||
msgstr "Položku s rovnakou unikátnou časťou adresy už niekde máš."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:85
|
||||
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
|
||||
msgstr "Upravuješ médiá niekoho iného. Pristupuj opatrne."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:155
|
||||
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
|
||||
msgstr "Upravuješ používateľský profil. Pristupuj opatrne."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/process_media/errors.py:44
|
||||
msgid "Invalid file given for media type."
|
||||
msgstr "Odovzdaný nesprávny súbor pre daný typ média."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/forms.py:25
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Súbor"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/forms.py:30
|
||||
msgid "Description of this work"
|
||||
msgstr "Charakteristika diela"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:46
|
||||
msgid "You must provide a file."
|
||||
msgstr "Poskytni súbor."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:49
|
||||
msgid "The file doesn't seem to be an image!"
|
||||
msgstr "Súbor najskôr nie je obrázkom!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:121
|
||||
msgid "Woohoo! Submitted!"
|
||||
msgstr "Juchú! Úspešne vložené!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21
|
||||
msgid "Oops!"
|
||||
msgstr "Ajaj!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
|
||||
msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
|
||||
msgstr "Na danej adrese sa stránka zrejme nenachádza. Prepáč!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
|
||||
" been moved or deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ak vieš s istotou, že adresa je správna, tak najskôr bola hľadaná stánka "
|
||||
"presunutá alebo zmazaná."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32
|
||||
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
|
||||
msgstr "Obrázok stresujúceho goblina pri chybovom kóde č. 404"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22
|
||||
msgid "GNU MediaGoblin"
|
||||
msgstr "GNU MediaGoblin"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:47
|
||||
msgid "MediaGoblin logo"
|
||||
msgstr "MediaGoblin logo"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:52
|
||||
msgid "Submit media"
|
||||
msgstr "Vložiť výtvor"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:63
|
||||
msgid "verify your email!"
|
||||
msgstr "over si svoj e-mail!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:35
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Prihlásenie"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
|
||||
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Poháňa nás <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, súčasť "
|
||||
"projektu <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr "Preskúmať"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
|
||||
msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
|
||||
msgstr "Vitaj medzi nami, kreatívne stvorenie! MediaGoblin je..."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
|
||||
msgid "The perfect place for your media!"
|
||||
msgstr "Parádne miesto pre tvoje výtvory!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"A place for people to collaborate and show off original and derived "
|
||||
"creations!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Miesto pre ľudí, vhodné na spoluprácu a vystavovanie tak originálnych, ako "
|
||||
"aj odvodených kreácií!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Free, as in freedom. (We’re a <a href=\"http://gnu.org\">GNU</a> project, "
|
||||
"after all.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voľné, vo význame slobody. (Koniec-koncov, sme predsa <a "
|
||||
"href=\"http://gnu.org\">GNU</a> projekt.)"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Aiming to make the world a better place through decentralization and "
|
||||
"(eventually, coming soon!) federation!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zo snahou spraviť svet lepším miestom vďaka decentralizácii a (eventuálne, "
|
||||
"už čoskoro!) federácii!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"Built for extensibility. (Multiple media types coming soon to the software,"
|
||||
" including video support!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S dôrazom na rozšíriteľnosť. (Podpora pre rozličné typy médií v tomto "
|
||||
"softvéri už čoskoro, nevynímajúc videá!)"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Powered by people like you. (<a "
|
||||
"href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">You can help us improve this"
|
||||
" software!</a>)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Existujeme aj vďaka ľudom ako si ty. (<a "
|
||||
"href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">Môžeš nám pomôcť softvér "
|
||||
"vylepšiť!</a>)"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
|
||||
msgid "Excited to join us?"
|
||||
msgstr "Tak čo, chceš sa pridať?"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:39
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a class=\"header_submit_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create a free account</a>\n"
|
||||
" or\n"
|
||||
" <a class=\"header_submit\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a class=\"header_submit_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Vytvoriť bezplatný účet</a>\n"
|
||||
" alebo\n"
|
||||
" <a class=\"header_submit\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Sprevádzkovať MediaGoblin na vlastnom serveri</a>"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53
|
||||
msgid "Most recent media"
|
||||
msgstr "Najčerstvejšie výtvory"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29
|
||||
msgid "Enter your new password"
|
||||
msgstr "Vlož svoje nové heslo"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:29
|
||||
msgid "Enter your username or email"
|
||||
msgstr "Vlož svoje používateľské meno alebo e-mailovú adresu"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
|
||||
msgid "Your password has been changed. Try to log in now."
|
||||
msgstr "Heslo ti bolo zmenené. Skús sa prihlásiť teraz."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skontroluj si e-mailovú schránku. Bol ti zaslaná správa s URL odkazom pre "
|
||||
"zmenu tvojho hesla."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hi %(username)s,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
|
||||
"your web browser:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(verification_url)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
|
||||
"a happy goblin!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ahoj %(username)s,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"pre zmenu svojho hesla k GNU MediaGoblin účtu, otvor nasledujúci URL odkaz vo \n"
|
||||
"svojom prehliadači:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(verification_url)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Pokiaľ si myslíš, že došlo k omylu, tak jednoducho ignoruj túto správu a neprestávaj byť šťastným goblinom!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:30
|
||||
msgid "Logging in failed!"
|
||||
msgstr "Prihlásenie zlyhalo!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:43
|
||||
msgid "Don't have an account yet?"
|
||||
msgstr "Ešte nemáš účet?"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:46
|
||||
msgid "Create one here!"
|
||||
msgstr "Vytvoriť jeden tu!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:49
|
||||
msgid "Forgot your password?"
|
||||
msgstr "Zabudnuté heslo?"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:52
|
||||
msgid "Change it!"
|
||||
msgstr "Zmeniť ho!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
|
||||
msgid "Create an account!"
|
||||
msgstr "Vytvoriť účet!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Vytvoriť"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hi %(username)s,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
|
||||
"your web browser:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(verification_url)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ahoj %(username)s,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"pre aktiváciu tvojho GNU MediaGoblin účtu, otvor nasledujúci URL odkaz vo\n"
|
||||
"svojom prehliadači:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(verification_url)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Editing %(media_title)s"
|
||||
msgstr "Úprava %(media_title)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Zrušiť"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
|
||||
msgid "Save changes"
|
||||
msgstr "Uložiť zmeny"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Editing %(username)s's profile"
|
||||
msgstr "Úprava profilu, ktorý vlastní %(username)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:31
|
||||
msgid "Media tagged with:"
|
||||
msgstr "Výtvor značený štítkami:"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
|
||||
msgid "Submit yer media"
|
||||
msgstr "Vlož svoj výtvor"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Vložiť"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:32
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
|
||||
msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">Výtvory, ktoré vlastní %(username)s</a>"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:52
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:32
|
||||
msgid "Sorry, no such user found."
|
||||
msgstr "Prepáč, používateľské meno nenájdené."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Really delete %(title)s?"
|
||||
msgstr "Skutočne odstrániť %(title)s?"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
|
||||
msgid "Delete Permanently"
|
||||
msgstr "Odstrániť navždy"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
|
||||
msgid "Media processing panel"
|
||||
msgstr "Sekcia spracovania médií"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can track the state of media being processed for your gallery here."
|
||||
msgstr "Tu môžeš sledovať priebeh spracovania médií pre svoju galériu."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28
|
||||
msgid "Media in-processing"
|
||||
msgstr "Médiá v procese spracovania"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:46
|
||||
msgid "No media in-processing"
|
||||
msgstr "Žiadne médiá v procese spracovania"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50
|
||||
msgid "These uploads failed to process:"
|
||||
msgstr "Nasledovné vloženia neprešli spracovaním:"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:39
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:59
|
||||
msgid "Email verification needed"
|
||||
msgstr "Potrebné overenie e-mailovej adresy"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:42
|
||||
msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
|
||||
msgstr "Takmer hotovo! Ešte ti musí byť aktivovaný účet."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
|
||||
msgstr "E-mailová správa s popisom ako to spraviť, by mala onedlho doraziť."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:51
|
||||
msgid "In case it doesn't:"
|
||||
msgstr "V prípade, že sa tak nestalo:"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:54
|
||||
msgid "Resend verification email"
|
||||
msgstr "Opätovne zaslať overovaciu správu"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
|
||||
" activated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Účet s týmto prihlasovacím menom je už registrovaný, avšak ešte stále "
|
||||
"neaktívny."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:68
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
|
||||
"href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokiaľ si to ty, ale už nemáš overovaciu správu, tak sa môžeš <a "
|
||||
"href=\"%(login_url)s\">prihlásiť</a> a preposlať si ju."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:78
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(username)s's profile"
|
||||
msgstr "Profil, ktorý vlastní %(username)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:85
|
||||
msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
|
||||
msgstr "Povedz tu o sebe ostatným."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:90
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:108
|
||||
msgid "Edit profile"
|
||||
msgstr "Upraviť profil"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
|
||||
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
|
||||
msgstr "Dotyčná osoba ešte nevyplnila svoj profil (zatiaľ)."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:122
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View all of %(username)s's media"
|
||||
msgstr "Zhliadnuť všetky výtvory, ktoré vlastní %(username)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:135
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
|
||||
"anything yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Všetky tvoje výtvory sa objavia práve tu, ale zatiaľ nemáš nič pridané."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:141
|
||||
msgid "Add media"
|
||||
msgstr "Pridať výtvor"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:147
|
||||
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
|
||||
msgstr "Najskôr tu ešte nebudú žiadne výtvory..."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
|
||||
msgid "feed icon"
|
||||
msgstr "ikona čítačky"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
|
||||
msgid "Atom feed"
|
||||
msgstr "Čítačka Atom"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40
|
||||
msgid "Newer"
|
||||
msgstr "Novšie"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46
|
||||
msgid "Older"
|
||||
msgstr "Staršie"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Komentár"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
|
||||
msgid "I am sure I want to delete this"
|
||||
msgstr "Jednoznačne to chcem odstrániť"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:142
|
||||
msgid "Empty comments are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:148
|
||||
msgid "Comment posted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:181
|
||||
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
|
||||
msgstr "Chystáš sa odstrániť výtvory niekoho iného. Pristupuj opatrne."
|
||||
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 20:26-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-26 01:25+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-01 23:14-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-02 04:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -43,19 +43,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr "E-poštni naslov"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:42
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:55
|
||||
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
|
||||
msgstr "Oprostite, prijava za ta izvod ni omogočena."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:60
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:73
|
||||
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
|
||||
msgstr "Oprostite, uporabnik s tem imenom že obstaja."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:64
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:77
|
||||
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
|
||||
msgstr "Oprostite, ta e-poštni naslov je že v uporabi."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:165
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
|
||||
"and submit images!"
|
||||
@ -63,58 +63,58 @@ msgstr ""
|
||||
"Vaš e-poštni naslov je bil potrjen. Sedaj se lahko prijavite, uredite svoj "
|
||||
"profil in pošljete slike."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:171
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:185
|
||||
msgid "The verification key or user id is incorrect"
|
||||
msgstr "Potrditveni ključ ali uporabniška identifikacija je napačna"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:192
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:207
|
||||
msgid "Resent your verification email."
|
||||
msgstr "Ponovno pošiljanje potrditvene e-pošte."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:228
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
|
||||
"account's email address has not been verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Naslov"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:32
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Oznake"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:33
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:31
|
||||
msgid "Slug"
|
||||
msgstr "Oznaka"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:34
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:32
|
||||
msgid "The slug can't be empty"
|
||||
msgstr "Oznaka ne sme biti prazna"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:35
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:42
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:40
|
||||
msgid "Bio"
|
||||
msgstr "Biografija"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:45
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:43
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Spletna stran"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:63
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:64
|
||||
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
|
||||
msgstr "Vnos s to oznako za tega uporabnika že obstaja."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:84
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:85
|
||||
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
|
||||
msgstr "Urejate vsebino drugega uporabnika. Nadaljujte pazljivo."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:154
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:155
|
||||
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
|
||||
msgstr "Urejate uporabniški profil. Nadaljujte pazljivo."
|
||||
|
||||
@ -130,15 +130,15 @@ msgstr "Datoteka"
|
||||
msgid "Description of this work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:47
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:46
|
||||
msgid "You must provide a file."
|
||||
msgstr "Podati morate datoteko."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:50
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:49
|
||||
msgid "The file doesn't seem to be an image!"
|
||||
msgstr "Kot kaže datoteka ni slika."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:122
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:121
|
||||
msgid "Woohoo! Submitted!"
|
||||
msgstr "Juhej! Poslano."
|
||||
|
||||
@ -179,8 +179,8 @@ msgid "verify your email!"
|
||||
msgstr "Preverite svojo e-pošto."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:35
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Prijava"
|
||||
|
||||
@ -258,11 +258,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Most recent media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:27
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29
|
||||
msgid "Enter your new password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:29
|
||||
msgid "Enter your username or email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -289,23 +289,23 @@ msgid ""
|
||||
"a happy goblin!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:30
|
||||
msgid "Logging in failed!"
|
||||
msgstr "Prijava ni uspela."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:43
|
||||
msgid "Don't have an account yet?"
|
||||
msgstr "Še nimate računa?"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:46
|
||||
msgid "Create one here!"
|
||||
msgstr "Ustvarite si ga."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:48
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:49
|
||||
msgid "Forgot your password?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:52
|
||||
msgid "Change it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -313,7 +313,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Create an account!"
|
||||
msgstr "Ustvarite račun."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Ustvari"
|
||||
|
||||
@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Vsebina označena z:"
|
||||
msgid "Submit yer media"
|
||||
msgstr "Pošljite svojo vsebino"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:29
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Pošlji"
|
||||
|
||||
@ -506,7 +506,15 @@ msgstr "Komentar"
|
||||
msgid "I am sure I want to delete this"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:175
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:142
|
||||
msgid "Empty comments are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:148
|
||||
msgid "Comment posted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:181
|
||||
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 20:26-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-26 01:25+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-01 23:14-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-02 04:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.net/projects/p/mediagoblin/team/sr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -42,76 +42,76 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:42
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:55
|
||||
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:60
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:73
|
||||
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:64
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:77
|
||||
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:165
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
|
||||
"and submit images!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:171
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:185
|
||||
msgid "The verification key or user id is incorrect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:192
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:207
|
||||
msgid "Resent your verification email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:228
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
|
||||
"account's email address has not been verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:32
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:33
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:31
|
||||
msgid "Slug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:34
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:32
|
||||
msgid "The slug can't be empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:35
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:42
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:40
|
||||
msgid "Bio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:45
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:43
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:63
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:64
|
||||
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:84
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:85
|
||||
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:154
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:155
|
||||
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -127,15 +127,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Description of this work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:47
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:46
|
||||
msgid "You must provide a file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:50
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:49
|
||||
msgid "The file doesn't seem to be an image!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:122
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:121
|
||||
msgid "Woohoo! Submitted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -174,8 +174,8 @@ msgid "verify your email!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:35
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -244,11 +244,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Most recent media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:27
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29
|
||||
msgid "Enter your new password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:29
|
||||
msgid "Enter your username or email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -275,23 +275,23 @@ msgid ""
|
||||
"a happy goblin!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:30
|
||||
msgid "Logging in failed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:43
|
||||
msgid "Don't have an account yet?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:46
|
||||
msgid "Create one here!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:48
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:49
|
||||
msgid "Forgot your password?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:52
|
||||
msgid "Change it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Create an account!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -342,7 +342,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Submit yer media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:29
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -482,7 +482,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "I am sure I want to delete this"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:175
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:142
|
||||
msgid "Empty comments are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:148
|
||||
msgid "Comment posted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:181
|
||||
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -3,13 +3,14 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# <simon@ingenmansland.se>, 2011.
|
||||
# <transifex@wandborg.se>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 20:26-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-26 01:25+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-01 23:14-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-02 04:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/mediagoblin/team/sv/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -43,19 +44,19 @@ msgstr "Skriv in det igen för att undvika stavfel."
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr "E-postadress"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:42
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:55
|
||||
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
|
||||
msgstr "Vi beklagar, registreringen är avtängd på den här instansen."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:60
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:73
|
||||
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
|
||||
msgstr "En användare med det användarnamnet finns redan."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:64
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:77
|
||||
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
|
||||
msgstr "Den e-postadressen är redan tagen."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:165
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
|
||||
"and submit images!"
|
||||
@ -63,58 +64,60 @@ msgstr ""
|
||||
"Din e-postadress är verifierad. Du kan nu logga in, redigera din profil och "
|
||||
"ladda upp filer!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:171
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:185
|
||||
msgid "The verification key or user id is incorrect"
|
||||
msgstr "Verifieringsnyckeln eller användar-IDt är fel."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:192
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:207
|
||||
msgid "Resent your verification email."
|
||||
msgstr "Skickade ett nytt verifierings-email."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:228
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
|
||||
"account's email address has not been verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kunde inte skicka e-poståterställning av lösenord eftersom ditt användarnamn"
|
||||
" är inaktivt eller kontots e-postadress har inte verifierats."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titel"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:32
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Taggar"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:33
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:31
|
||||
msgid "Slug"
|
||||
msgstr "Sökvägsnamn"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:34
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:32
|
||||
msgid "The slug can't be empty"
|
||||
msgstr "Sökvägsnamnet kan inte vara tomt"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:35
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
|
||||
msgstr "Sökvägstitlen för din media. Du brukar inte behöva ändra denna."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:42
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:40
|
||||
msgid "Bio"
|
||||
msgstr "Presentation"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:45
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:43
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Hemsida"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:63
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:64
|
||||
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
|
||||
msgstr "Ett inlägg med det sökvägsnamnet existerar redan."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:84
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:85
|
||||
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
|
||||
msgstr "Var försiktig, du redigerar någon annans inlägg."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:154
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:155
|
||||
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
|
||||
msgstr "Var försiktig, du redigerar en annan användares profil."
|
||||
|
||||
@ -130,15 +133,15 @@ msgstr "Fil"
|
||||
msgid "Description of this work"
|
||||
msgstr "Beskrivning av verket"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:47
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:46
|
||||
msgid "You must provide a file."
|
||||
msgstr "Du måste ange en fil"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:50
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:49
|
||||
msgid "The file doesn't seem to be an image!"
|
||||
msgstr "Filen verkar inte vara en giltig bildfil!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:122
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:121
|
||||
msgid "Woohoo! Submitted!"
|
||||
msgstr "Tjohoo! Upladdat!"
|
||||
|
||||
@ -179,8 +182,8 @@ msgid "verify your email!"
|
||||
msgstr "Verifiera din e-postadress!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:35
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Logga in"
|
||||
|
||||
@ -194,7 +197,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utforska"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
|
||||
msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
|
||||
@ -251,7 +254,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
|
||||
msgid "Excited to join us?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nyfiken att gå med oss?"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:39
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -260,27 +263,33 @@ msgid ""
|
||||
" or\n"
|
||||
" <a class=\"header_submit\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a class=\"header_submit_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Skapa ett konto gratis</a>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" or\n"
|
||||
" <a class=\"header_submit\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Installera MediaGoblin på din egen server</a>"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53
|
||||
msgid "Most recent media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Senast medier"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:27
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29
|
||||
msgid "Enter your new password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fyll i ditt lösenord"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:29
|
||||
msgid "Enter your username or email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fyll i ditt användarnamn eller lösenord"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
|
||||
msgid "Your password has been changed. Try to log in now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ditt lösenord är nu ändrat. Testa att logga in nu."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kolla din inkorg. Vi har skickat ett e-postmeddelande med en webbadress för "
|
||||
"att ändra ditt lösenord."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -295,32 +304,40 @@ msgid ""
|
||||
"If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
|
||||
"a happy goblin!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hej %(username)s,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"för att ändra ditt GNU MediaGoblin-lösenord, öppna följande länk i\n"
|
||||
"din webbläsare:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(verification_url)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Om du misstänker att du fått detta epostmeddelanade av misstag, ignorera det och fortsätt vara ett glatt troll!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:30
|
||||
msgid "Logging in failed!"
|
||||
msgstr "Inloggning misslyckades!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:43
|
||||
msgid "Don't have an account yet?"
|
||||
msgstr "Har du inget konto?"
|
||||
msgstr "Har du inget konto än?"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:46
|
||||
msgid "Create one here!"
|
||||
msgstr "Skapa ett!"
|
||||
msgstr "Skapa ett här!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:48
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:49
|
||||
msgid "Forgot your password?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Glömt ditt lösenord?"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:52
|
||||
msgid "Change it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ändra!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
|
||||
msgid "Create an account!"
|
||||
msgstr "Skapa ett konto!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Skapa"
|
||||
|
||||
@ -336,7 +353,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hej %(username)s,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"oppna den följande URLen i din webbläsare för att aktivera ditt konto på GNU MediaGoblin:\n"
|
||||
"öppna den följande webbadressen i din webbläsare för att aktivera ditt konto på GNU MediaGoblin:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(verification_url)s"
|
||||
|
||||
@ -353,7 +370,7 @@ msgstr "Avbryt"
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
|
||||
msgid "Save changes"
|
||||
msgstr "Spara"
|
||||
msgstr "Spara ändringar"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -362,13 +379,13 @@ msgstr "Redigerar %(username)ss profil"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:31
|
||||
msgid "Media tagged with:"
|
||||
msgstr "Taggat med:"
|
||||
msgstr "Media taggat med:"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
|
||||
msgid "Submit yer media"
|
||||
msgstr "Ladda upp"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:29
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Skicka"
|
||||
|
||||
@ -380,7 +397,7 @@ msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>s media"
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:52
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:32
|
||||
msgid "Sorry, no such user found."
|
||||
msgstr "Finns ingen sådan användare ännu."
|
||||
msgstr "Ledsen, hittar ingen sådan användare."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -516,7 +533,15 @@ msgstr "Kommentar"
|
||||
msgid "I am sure I want to delete this"
|
||||
msgstr "Jag är säker på att jag vill radera detta"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:175
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:142
|
||||
msgid "Empty comments are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:148
|
||||
msgid "Comment posted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:181
|
||||
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
|
||||
msgstr "Du tänker radera en annan användares media. Var försiktig."
|
||||
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 20:26-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-26 01:25+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-01 23:14-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-02 04:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -44,76 +44,76 @@ msgstr "再輸入一次,確定你沒有打錯字。"
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr "電子郵件位置"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:42
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:55
|
||||
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
|
||||
msgstr "抱歉, 這個項目已經被暫停註冊."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:60
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:73
|
||||
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
|
||||
msgstr "抱歉, 這個使用者名稱已經存在."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:64
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:77
|
||||
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
|
||||
msgstr "抱歉,這個電子郵件已經被其他人使用了。"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:165
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
|
||||
"and submit images!"
|
||||
msgstr "你的電子郵件位址已被認證. 你現在就可以登入, 編輯你的個人檔案而且遞交照片!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:171
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:185
|
||||
msgid "The verification key or user id is incorrect"
|
||||
msgstr "認證碼或是使用者帳號錯誤"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:192
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:207
|
||||
msgid "Resent your verification email."
|
||||
msgstr "重送認證信."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:228
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
|
||||
"account's email address has not been verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "無法傳送密碼回復信件,因為你的使用者名稱已失效或是帳號尚未認證。"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "標題"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:32
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "標籤"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:33
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:31
|
||||
msgid "Slug"
|
||||
msgstr "自訂字串"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:34
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:32
|
||||
msgid "The slug can't be empty"
|
||||
msgstr "自訂字串不能空白"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:35
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "此媒體網址的名稱。你通常不需要變動這個的。"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:42
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:40
|
||||
msgid "Bio"
|
||||
msgstr "自我介紹"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:45
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:43
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "網站"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:63
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:64
|
||||
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
|
||||
msgstr "這個自訂字串已經被其他人用了"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:84
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:85
|
||||
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
|
||||
msgstr "你正在編輯他人的媒體檔案. 請謹慎處理."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:154
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:155
|
||||
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
|
||||
msgstr "你正在編輯一位用戶的檔案. 請謹慎處理."
|
||||
|
||||
@ -127,17 +127,17 @@ msgstr "檔案"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/forms.py:30
|
||||
msgid "Description of this work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "這個作品的描述"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:47
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:46
|
||||
msgid "You must provide a file."
|
||||
msgstr "你必須提供一個檔案"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:50
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:49
|
||||
msgid "The file doesn't seem to be an image!"
|
||||
msgstr "檔案似乎不是一個圖片喔!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:122
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:121
|
||||
msgid "Woohoo! Submitted!"
|
||||
msgstr "呼呼! 送出去嚕!"
|
||||
|
||||
@ -176,8 +176,8 @@ msgid "verify your email!"
|
||||
msgstr "確認您的電子郵件!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:35
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "登入"
|
||||
|
||||
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "探索"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
|
||||
msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
|
||||
@ -236,7 +236,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
|
||||
msgid "Excited to join us?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "迫不亟待想要加入我們?"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:39
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -245,27 +245,30 @@ msgid ""
|
||||
" or\n"
|
||||
" <a class=\"header_submit\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a class=\"header_submit_highlight\" href=\"%(register_url)s\">建立一個免費帳號</a>\n"
|
||||
" 或是\n"
|
||||
" <a class=\"header_submit\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">在你的伺服器上設立 MediaGoblin</a>"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53
|
||||
msgid "Most recent media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最新的媒體"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:27
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29
|
||||
msgid "Enter your new password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "輸入你的新密碼"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:29
|
||||
msgid "Enter your username or email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "輸入你的帳號或是電子郵件"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
|
||||
msgid "Your password has been changed. Try to log in now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "你的密碼已經改變了。現在就登入試試看。"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "檢查你的收件匣。我們已經傳送了電子郵件,你可利用郵件中的網址變更密碼。"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -280,32 +283,39 @@ msgid ""
|
||||
"If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
|
||||
"a happy goblin!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"嗨 %(username)s,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"要更改 GNU MediaGoblin的密碼,在瀏覽器中打開下面的網址:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(verification_url)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"如果你認為這個是個誤會,請忽略此封信件,繼續當個快樂的goblin!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:30
|
||||
msgid "Logging in failed!"
|
||||
msgstr "登入失敗!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:43
|
||||
msgid "Don't have an account yet?"
|
||||
msgstr "還沒有帳號嗎?"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:46
|
||||
msgid "Create one here!"
|
||||
msgstr "在這裡建立一個吧!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:48
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:49
|
||||
msgid "Forgot your password?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "忘了密碼嗎?"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:52
|
||||
msgid "Change it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "變更!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
|
||||
msgid "Create an account!"
|
||||
msgstr "建立一個帳號!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "建立"
|
||||
|
||||
@ -353,7 +363,7 @@ msgstr "媒體檔案被標籤為:"
|
||||
msgid "Submit yer media"
|
||||
msgstr "遞交你的媒體檔案"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:29
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "送出"
|
||||
|
||||
@ -374,7 +384,7 @@ msgstr "真的要刪除 %(title)s?"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
|
||||
msgid "Delete Permanently"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "永遠刪除"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
|
||||
msgid "Media processing panel"
|
||||
@ -479,11 +489,11 @@ msgstr "Atom feed"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40
|
||||
msgid "Newer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "新一點"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46
|
||||
msgid "Older"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "舊一點"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
@ -491,9 +501,17 @@ msgstr "評論"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
|
||||
msgid "I am sure I want to delete this"
|
||||
msgstr "我確定我想要刪除"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:142
|
||||
msgid "Empty comments are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:175
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:148
|
||||
msgid "Comment posted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:181
|
||||
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
|
||||
msgstr "你在刪除其他人的媒體檔案。請小心處理喔。"
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user