Updated translations

This commit is contained in:
Christopher Allan Webber
2011-11-01 23:15:37 -05:00
parent 345b07ae13
commit 502c25639f
39 changed files with 2554 additions and 724 deletions

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 20:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-26 01:25+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-01 23:14-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-02 04:13+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,86 +37,87 @@ msgstr "Gjenta passord"
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
msgstr ""
msgstr "Skriv passordet omatt for å unngå stavefeil."
#: mediagoblin/auth/forms.py:42
msgid "Email address"
msgstr "E-postadresse"
msgstr "Epost"
#: mediagoblin/auth/views.py:42
#: mediagoblin/auth/views.py:55
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
msgstr "Registrering er slege av. Orsak."
#: mediagoblin/auth/views.py:60
#: mediagoblin/auth/views.py:73
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
msgstr "Ein konto med dette brukarnamnet finst allereide."
#: mediagoblin/auth/views.py:64
#: mediagoblin/auth/views.py:77
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
msgstr "Den epostadressa er allereide teken."
#: mediagoblin/auth/views.py:165
#: mediagoblin/auth/views.py:179
msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!"
msgstr ""
"E-postadressa di, og dimed kontoen din er stadfesta. Du kan no logga inn, "
"endra profilen din og lasta opp filer."
"Kontoen din er stadfesta. Du kan no logga inn, endra profilen din og lasta "
"opp filer."
#: mediagoblin/auth/views.py:171
#: mediagoblin/auth/views.py:185
msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "Stadfestingsnykelen eller brukar-ID-en din er feil."
#: mediagoblin/auth/views.py:192
#: mediagoblin/auth/views.py:207
msgid "Resent your verification email."
msgstr "Send ein ny stadfestingsepost."
#: mediagoblin/auth/views.py:228
#: mediagoblin/auth/views.py:248
msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified."
msgstr ""
"Kunne ikkje senda epost. Brukarnamnet ditt er inaktivt eller uverifisert."
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
#: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:32
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32
msgid "Tags"
msgstr "Merkelappar"
#: mediagoblin/edit/forms.py:33
#: mediagoblin/edit/forms.py:31
msgid "Slug"
msgstr "Adressetittel"
msgstr "Nettnamn"
#: mediagoblin/edit/forms.py:34
#: mediagoblin/edit/forms.py:32
msgid "The slug can't be empty"
msgstr "Adressetittelen kan ikkje vera tom"
msgstr "Nettnamnet kan ikkje vera tomt"
#: mediagoblin/edit/forms.py:35
#: mediagoblin/edit/forms.py:33
msgid ""
"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
msgstr ""
msgstr "Nettnamnet (adressetittel) for mediefila di. Trengst ikkje endrast."
#: mediagoblin/edit/forms.py:42
#: mediagoblin/edit/forms.py:40
msgid "Bio"
msgstr "Presentasjon"
#: mediagoblin/edit/forms.py:45
#: mediagoblin/edit/forms.py:43
msgid "Website"
msgstr "Heimeside"
#: mediagoblin/edit/views.py:63
#: mediagoblin/edit/views.py:64
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
msgstr "Eit innlegg med denne adressetittelen finst allereie."
#: mediagoblin/edit/views.py:84
#: mediagoblin/edit/views.py:85
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
msgstr "Ver forsiktig, du redigerer ein annan konto sitt innlegg."
msgstr "Trå varsamt, du endrar nokon andre sine mediefiler."
#: mediagoblin/edit/views.py:154
#: mediagoblin/edit/views.py:155
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "Ver forsiktig, du redigerer ein annan konto sin profil."
msgstr "Trå varsamt, du endrar nokon andre sin profil."
#: mediagoblin/process_media/errors.py:44
msgid "Invalid file given for media type."
@@ -128,17 +129,17 @@ msgstr "Fil"
#: mediagoblin/submit/forms.py:30
msgid "Description of this work"
msgstr ""
msgstr "Skildring av mediefila"
#: mediagoblin/submit/views.py:47
#: mediagoblin/submit/views.py:46
msgid "You must provide a file."
msgstr "Du må velja ei fil."
#: mediagoblin/submit/views.py:50
#: mediagoblin/submit/views.py:49
msgid "The file doesn't seem to be an image!"
msgstr "Fila verkar ikkje å vera ei gyldig biletefil."
#: mediagoblin/submit/views.py:122
#: mediagoblin/submit/views.py:121
msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "Johoo! Opplasta!"
@@ -148,18 +149,19 @@ msgstr "Oops."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
msgstr "Det ser ikkje ut til å vera noko her..."
msgstr "Det ser ikkje ut til å vera noko her... Orsak."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
msgid ""
"If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
" been moved or deleted."
msgstr ""
"Er du sikker på at adressa er korrekt, så er ho truleg flytta eller sletta."
"Er du sikker på at adressa er korrekt, so er sida truleg flytta eller "
"sletta."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr "Bilete av stressa 404-troll."
msgstr "Bilete av stressa 404-tusse."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22
msgid "GNU MediaGoblin"
@@ -178,8 +180,8 @@ msgid "verify your email!"
msgstr "Stadfest epostadressa di"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:35
msgid "Log in"
msgstr "Logg inn"
@@ -188,10 +190,12 @@ msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
msgstr ""
"Drive av <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, eit <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>-prosjekt"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
msgid "Explore"
msgstr ""
msgstr "Utforsk"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
@@ -220,8 +224,9 @@ msgid ""
"Aiming to make the world a better place through decentralization and "
"(eventually, coming soon!) federation!"
msgstr ""
"Arbeidar for å gjera verda ein betre stad gjennom desentralisering (til "
"slutt, kjem snart!) federering."
"Arbeidar for å gjera verda ein betre stad gjennom desentralisering og (til "
"slutt, kjem snart!) federering, enkelt forklart deling og sending av "
"mediefiler og kommentarar over fleire nettstader."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33
msgid ""
@@ -241,7 +246,7 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
msgid "Excited to join us?"
msgstr ""
msgstr "Lyst til å bli med oss?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:39
#, python-format
@@ -250,27 +255,33 @@ msgid ""
" or\n"
" <a class=\"header_submit\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
msgstr ""
"<a class=\"header_submit_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Opprett ein "
"gratis konto</a> eller <a class=\"header_submit\" "
"href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">installer MediaGoblin på "
"eigen tenar</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53
msgid "Most recent media"
msgstr ""
msgstr "Nyaste mediefiler"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29
msgid "Enter your new password"
msgstr ""
msgstr "Fyll inn passord"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:29
msgid "Enter your username or email"
msgstr ""
msgstr "Fyll inn brukarnamn eller epost"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
msgid "Your password has been changed. Try to log in now."
msgstr ""
msgstr "Passordet endra. Prøv å logga inn no."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
msgid ""
"Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password."
msgstr ""
"Sjekk innboksen din. Me har sendt deg ein epost med ei netadresse for "
"passordendring."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
#, python-format
@@ -285,32 +296,39 @@ msgid ""
"If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
"a happy goblin!"
msgstr ""
"Hei %(username)s,\n"
"\n"
"for å endra MediaGoblin-passordet ditt, opna fylgjande URL i ein netlesar:\n"
"\n"
" <%(verification_url)s>\n"
"\n"
"Dersom du mistenkjer dette er eit misstak, ignorer eposten og hald fram med å vera ein glad goblin!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:30
msgid "Logging in failed!"
msgstr "Innlogging feila"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:43
msgid "Don't have an account yet?"
msgstr "Har du ingen konto?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:46
msgid "Create one here!"
msgstr "Lag ein!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:48
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:49
msgid "Forgot your password?"
msgstr ""
msgstr "Gløymd passordet?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:52
msgid "Change it!"
msgstr ""
msgstr "Endra"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
msgid "Create an account!"
msgstr "Lag ein konto."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31
msgid "Create"
msgstr "Opprett"
@@ -326,19 +344,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hei %(username)s,\n"
"\n"
"opna den følgjande adressa i netlesaren din for å aktivera kontoen din:\n"
"opna fylgjande netadresse i netlesaren din for å aktivera kontoen din:\n"
"\n"
"%(verification_url)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29
#, python-format
msgid "Editing %(media_title)s"
msgstr "Redigerer %(media_title)s"
msgstr "Endrar %(media_title)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgstr "Bryt av"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
@@ -348,7 +366,7 @@ msgstr "Lagra"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
#, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile"
msgstr "Redigerar profilen til %(username)s"
msgstr "Endrar profilen til %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:31
msgid "Media tagged with:"
@@ -358,14 +376,14 @@ msgstr "Merkelappar:"
msgid "Submit yer media"
msgstr "Last opp"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:29
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Submit"
msgstr "Send"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:32
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> sin mediafiler"
msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> sine mediefiler"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:32
@@ -375,11 +393,11 @@ msgstr "Fann ingen slik brukar"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
#, python-format
msgid "Really delete %(title)s?"
msgstr ""
msgstr "Vil du verkeleg sletta %(title)s?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
msgid "Delete Permanently"
msgstr ""
msgstr "Slett permament"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
msgid "Media processing panel"
@@ -400,7 +418,7 @@ msgstr "Ingen media under handsaming"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50
msgid "These uploads failed to process:"
msgstr "Klarte ikkje handsame desse opplasta filene:"
msgstr "Klarte ikkje handsama desse opplasta filene:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:39
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:59
@@ -460,21 +478,21 @@ msgstr "Brukaren har ikkje fylt ut profilen sin (enno)."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:122
#, python-format
msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "Sjå all media frå %(username)s"
msgstr "Sjå alle %(username)s sine mediefiler"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:135
msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet."
msgstr "Her kjem mediet ditt. Ser ikkje ut til at du har lagt til noko."
msgstr "Her kjem mediefilene dine. Ser ikkje ut til at du har lagt til noko."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:141
msgid "Add media"
msgstr "Legg til media"
msgstr "Legg til mediefiler"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:147
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
msgstr "Ser ikkje ut til at det finst noko media her nett no."
msgstr "Ser ikkje ut til at det finst nokon mediefiler her nett no."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
msgid "feed icon"
@@ -486,11 +504,11 @@ msgstr "Atom-kjelde"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40
msgid "Newer"
msgstr ""
msgstr "Nyare"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46
msgid "Older"
msgstr ""
msgstr "Eldre"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
msgid "Comment"
@@ -498,10 +516,19 @@ msgstr "Innspel"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
msgid "I am sure I want to delete this"
msgstr "Eg er sikker eg vil sletta dette"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:142
msgid "Empty comments are not allowed."
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:175
#: mediagoblin/user_pages/views.py:148
msgid "Comment posted!"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:181
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
msgstr ""
"Du er i ferd med å sletta ein annan brukar sine mediefiler. Trå varsamt."