Committing present MediaGoblin translations before pushing extracted messages

This commit is contained in:
Christopher Allan Webber 2013-08-26 14:18:04 -05:00
parent e9e57e144e
commit 3bc2bb1bc7
4 changed files with 3813 additions and 59 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,14 +7,15 @@
# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2013 # Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2013
# osc <snd.noise@gmail.com>, 2011 # osc <snd.noise@gmail.com>, 2011
# ufa <ufa@technotroll.org>, 2011 # ufa <ufa@technotroll.org>, 2011
# Canopus <viniciussm@rocketmail.com>, 2013 # Canopus, 2013
# Canopus, 2013
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-27 13:54-0500\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-16 20:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-27 18:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-24 16:27+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n" "Last-Translator: Canopus\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/pt_BR/)\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -23,95 +24,95 @@ msgstr ""
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: mediagoblin/auth/forms.py:26 #: mediagoblin/auth/forms.py:25
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Nome de Usuário" msgstr "Nome de Usuário"
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45 #: mediagoblin/auth/forms.py:29 mediagoblin/auth/forms.py:44
#: mediagoblin/tests/test_util.py:110 #: mediagoblin/tests/test_util.py:110
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Senha" msgstr "Senha"
#: mediagoblin/auth/forms.py:34 #: mediagoblin/auth/forms.py:33
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "Endereço de email" msgstr "Endereço de email"
#: mediagoblin/auth/forms.py:41 #: mediagoblin/auth/forms.py:40
msgid "Username or Email" msgid "Username or Email"
msgstr "" msgstr "Nome de usuário ou email"
#: mediagoblin/auth/forms.py:52 #: mediagoblin/auth/forms.py:51
msgid "Username or email" msgid "Username or email"
msgstr "Nome de usuário ou email" msgstr "Nome de usuário ou email"
#: mediagoblin/auth/tools.py:31 #: mediagoblin/auth/tools.py:42
msgid "Invalid User name or email address." msgid "Invalid User name or email address."
msgstr "Nome de usuário ou email inválido." msgstr "Nome de usuário ou email inválido."
#: mediagoblin/auth/tools.py:32 #: mediagoblin/auth/tools.py:43
msgid "This field does not take email addresses." msgid "This field does not take email addresses."
msgstr "Este campo não aceita endereços de email." msgstr "Este campo não aceita endereços de email."
#: mediagoblin/auth/tools.py:33 #: mediagoblin/auth/tools.py:44
msgid "This field requires an email address." msgid "This field requires an email address."
msgstr "Este campo requer um endereço de email." msgstr "Este campo requer um endereço de email."
#: mediagoblin/auth/views.py:54 #: mediagoblin/auth/tools.py:109
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
msgstr "Desculpa, o registro está desativado neste momento."
#: mediagoblin/auth/views.py:68
msgid "Sorry, a user with that name already exists." msgid "Sorry, a user with that name already exists."
msgstr "Desculpe, um usuário com este nome já existe." msgstr "Desculpe, um usuário com este nome já existe."
#: mediagoblin/auth/views.py:72 #: mediagoblin/auth/tools.py:113
msgid "Sorry, a user with that email address already exists." msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
msgstr "Desculpe, um usuário com esse email já está cadastrado" msgstr "Desculpe, um usuário com esse email já está cadastrado"
#: mediagoblin/auth/views.py:182 #: mediagoblin/auth/views.py:43
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
msgstr "Desculpa, o registro está desativado neste momento."
#: mediagoblin/auth/views.py:133
msgid "" msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!" "and submit images!"
msgstr "O seu endereço de e-mail foi verificado. Você pode agora fazer login, editar seu perfil, e enviar imagens!" msgstr "O seu endereço de e-mail foi verificado. Você pode agora fazer login, editar seu perfil, e enviar imagens!"
#: mediagoblin/auth/views.py:188 #: mediagoblin/auth/views.py:139
msgid "The verification key or user id is incorrect" msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "A chave de verificação ou nome usuário estão incorretos." msgstr "A chave de verificação ou nome usuário estão incorretos."
#: mediagoblin/auth/views.py:206 #: mediagoblin/auth/views.py:157
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!" msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
msgstr "Você precisa entrar primeiro para sabermos para quem mandar o email!" msgstr "Você precisa entrar primeiro para sabermos para quem mandar o email!"
#: mediagoblin/auth/views.py:214 #: mediagoblin/auth/views.py:165
msgid "You've already verified your email address!" msgid "You've already verified your email address!"
msgstr "Você já verificou seu email!" msgstr "Você já verificou seu email!"
#: mediagoblin/auth/views.py:227 #: mediagoblin/auth/views.py:178
msgid "Resent your verification email." msgid "Resent your verification email."
msgstr "O email de verificação foi enviado novamente." msgstr "O email de verificação foi enviado novamente."
#: mediagoblin/auth/views.py:258 #: mediagoblin/auth/views.py:209
msgid "" msgid ""
"If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent" "If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
" with instructions on how to change your password." " with instructions on how to change your password."
msgstr "Se esse endereço de email (sensível a maiúsculo/minúsculo!) estiver registrado, um email será enviado com instruções para alterar sua senha." msgstr "Se esse endereço de email (sensível a maiúsculo/minúsculo!) estiver registrado, um email será enviado com instruções para alterar sua senha."
#: mediagoblin/auth/views.py:269 #: mediagoblin/auth/views.py:220
msgid "Couldn't find someone with that username." msgid "Couldn't find someone with that username."
msgstr "Não foi possível encontrar alguém com esse nome de usuário." msgstr "Não foi possível encontrar alguém com esse nome de usuário."
#: mediagoblin/auth/views.py:272 #: mediagoblin/auth/views.py:223
msgid "" msgid ""
"An email has been sent with instructions on how to change your password." "An email has been sent with instructions on how to change your password."
msgstr "Um email foi enviado com instruções para trocar sua senha." msgstr "Um email foi enviado com instruções para trocar sua senha."
#: mediagoblin/auth/views.py:279 #: mediagoblin/auth/views.py:230
msgid "" msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your " "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified." "account's email address has not been verified."
msgstr "Não foi possível enviar o email de recuperação de senha, pois seu nome de usuário está inativo ou o email da sua conta não foi confirmado." msgstr "Não foi possível enviar o email de recuperação de senha, pois seu nome de usuário está inativo ou o email da sua conta não foi confirmado."
#: mediagoblin/auth/views.py:336 #: mediagoblin/auth/views.py:287
msgid "You can now log in using your new password." msgid "You can now log in using your new password."
msgstr "Agora você pode entrar usando sua nova senha." msgstr "Agora você pode entrar usando sua nova senha."
@ -265,7 +266,7 @@ msgstr "Senha errada"
#: mediagoblin/edit/views.py:363 #: mediagoblin/edit/views.py:363
msgid "Your password was changed successfully" msgid "Your password was changed successfully"
msgstr "" msgstr "Sua senha foi alterada com sucesso."
#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:60 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:60
msgid "Cannot link theme... no theme set\n" msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
@ -287,7 +288,7 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:119 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:119
#, python-format #, python-format
msgid "Skipping \"%s\"; already set up.\n" msgid "Skipping \"%s\"; already set up.\n"
msgstr "" msgstr "Pulando \"%s\"; já configurado.\n"
#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:124 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:124
#, python-format #, python-format
@ -619,7 +620,7 @@ msgid ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n" "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
" or\n" " or\n"
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>" " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
msgstr "" msgstr "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Crie uma conta neste site</a>\nou\n<a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Configure MediaGoblin em seu próprio servidor</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
@ -633,13 +634,13 @@ msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
msgstr "Editando os anexos de %(media_title)s" msgstr "Editando os anexos de %(media_title)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:182 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:171
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:198 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:187
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "Anexos" msgstr "Anexos"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:204 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:193
msgid "Add attachment" msgid "Add attachment"
msgstr "Adicionar anexo" msgstr "Adicionar anexo"
@ -666,11 +667,11 @@ msgstr "Salvar mudanças"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_pass.html:38 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_pass.html:38
#, python-format #, python-format
msgid "Changing %(username)s's password" msgid "Changing %(username)s's password"
msgstr "" msgstr "Alterando a senha de %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_pass.html:45 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_pass.html:45
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr "Salvar"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
#, python-format #, python-format
@ -701,7 +702,7 @@ msgstr "Alterando as configurações da conta de %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:46
msgid "Change your password." msgid "Change your password."
msgstr "" msgstr "Alterar sua senha."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:62 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:62
msgid "Delete my account" msgid "Delete my account"
@ -762,6 +763,17 @@ msgstr "Arquivo original"
msgid "WebM file (Vorbis codec)" msgid "WebM file (Vorbis codec)"
msgstr "Arquivo WebM (codec Vorbis)" msgstr "Arquivo WebM (codec Vorbis)"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:36
msgid "Created"
msgstr "Criado"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:39
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:132
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:152
#, python-format
msgid "%(formatted_time)s ago"
msgstr "%(formatted_time)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:59 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:59
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:87 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:87
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93
@ -775,7 +787,7 @@ msgstr "Imagem para %(media_title)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:79 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:79
msgid "PDF file" msgid "PDF file"
msgstr "" msgstr "Arquivo PDF"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:112 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:112
msgid "Toggle Rotate" msgid "Toggle Rotate"
@ -926,20 +938,9 @@ msgstr "Adicionar um comentário"
msgid "Add this comment" msgid "Add this comment"
msgstr "Adicionar este comentário" msgstr "Adicionar este comentário"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:132
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:152
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:164
#, python-format
msgid "%(formatted_time)s ago"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:150 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:150
msgid "Added" msgid "Added"
msgstr "" msgstr "Adicionado há"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:161
msgid "Created"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
@ -1049,7 +1050,7 @@ msgstr "(apagar)"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:21
msgid "Collected in" msgid "Collected in"
msgstr "" msgstr "Colecionado em"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:40 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:40
msgid "Add to a collection" msgid "Add to a collection"
@ -1127,27 +1128,27 @@ msgstr "Parece que não há uma página com este endereço. Desculpe!</p><p>Se v
#: mediagoblin/tools/timesince.py:62 #: mediagoblin/tools/timesince.py:62
msgid "year" msgid "year"
msgstr "" msgstr "ano"
#: mediagoblin/tools/timesince.py:63 #: mediagoblin/tools/timesince.py:63
msgid "month" msgid "month"
msgstr "" msgstr "mês"
#: mediagoblin/tools/timesince.py:64 #: mediagoblin/tools/timesince.py:64
msgid "week" msgid "week"
msgstr "" msgstr "semana"
#: mediagoblin/tools/timesince.py:65 #: mediagoblin/tools/timesince.py:65
msgid "day" msgid "day"
msgstr "" msgstr "dia"
#: mediagoblin/tools/timesince.py:66 #: mediagoblin/tools/timesince.py:66
msgid "hour" msgid "hour"
msgstr "" msgstr "hora"
#: mediagoblin/tools/timesince.py:67 #: mediagoblin/tools/timesince.py:67
msgid "minute" msgid "minute"
msgstr "" msgstr "minuto"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:23 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:23
msgid "Comment" msgid "Comment"
@ -1186,7 +1187,7 @@ msgstr "comentou na sua publicação"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:169 #: mediagoblin/user_pages/views.py:169
msgid "Sorry, comments are disabled." msgid "Sorry, comments are disabled."
msgstr "" msgstr "Desculpe, os comentários estão desabilitados."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:174 #: mediagoblin/user_pages/views.py:174
msgid "Oops, your comment was empty." msgid "Oops, your comment was empty."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff