Committing extracted and compiled translations
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -3,15 +3,15 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# <odin.omdal@gmail.com>, 2011.
|
||||
# <odin.omdal@gmail.com>, 2011, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-01 16:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-01 21:30+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-05 10:01-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-05 15:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk (Norway) (http://www.transifex.net/projects/p/mediagoblin/language/nn_NO/)\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk (Norway) (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/nn_NO/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@@ -33,11 +33,11 @@ msgstr "Epost"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:51
|
||||
msgid "Username or email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brukarnamn eller epost"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:58
|
||||
msgid "Incorrect input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ugyldig verdi"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:55
|
||||
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
|
||||
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Ein konto med dette brukarnamnet finst allereide."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:79
|
||||
msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ein brukar med den epostadressa finst allereie."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:182
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -63,11 +63,11 @@ msgstr "Stadfestingsnykelen eller brukar-ID-en din er feil."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:206
|
||||
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du må vera innlogga, slik me veit kven som skal ha eposten."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:214
|
||||
msgid "You've already verified your email address!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du har allereie verifisiert epostadressa."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:227
|
||||
msgid "Resent your verification email."
|
||||
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Send ein ny stadfestingsepost."
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:263
|
||||
msgid ""
|
||||
"An email has been sent with instructions on how to change your password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sender epost med instruksjonar for å endra passordet ditt."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:273
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -86,11 +86,11 @@ msgstr "Kunne ikkje senda epost. Brukarnamnet ditt er inaktivt eller uverifisert
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:285
|
||||
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fann ingen med det brukarnamnet eller passordet."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:333
|
||||
msgid "You can now log in using your new password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du kan no logga inn med det nye passordet ditt."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/submit/forms.py:28
|
||||
msgid "Title"
|
||||
@@ -106,7 +106,7 @@ msgid ""
|
||||
"You can use\n"
|
||||
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
|
||||
" Markdown</a> for formatting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du kan bruka <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> til formattering."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:36
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Merkelappar"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:38
|
||||
msgid "Separate tags by commas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Separer merkelappar med komma."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:38
|
||||
msgid "Slug"
|
||||
@@ -128,12 +128,12 @@ msgstr "Nettnamnet kan ikkje vera tomt"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The title part of this media's address. You usually don't need to change "
|
||||
"this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nettnamnet (adressetittel) for mediefila di. Trengst ikkje endrast."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:44 mediagoblin/submit/forms.py:41
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
|
||||
msgid "License"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lisens"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:50
|
||||
msgid "Bio"
|
||||
@@ -145,50 +145,70 @@ msgstr "Heimeside"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:58
|
||||
msgid "This address contains errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adressa inneheld feil"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:63
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gamalt passort"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:65
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:64
|
||||
msgid "Enter your old password to prove you own this account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skriv inn det gamle passordet ditt for å stadfesta at du eig denne kontoen."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:68
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:67
|
||||
msgid "New password"
|
||||
msgstr "Nytt passord"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:72
|
||||
msgid "Email me when others comment on my media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:67
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:64
|
||||
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
|
||||
msgstr "Eit innlegg med denne adressetittelen finst allereie."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:88
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:85
|
||||
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
|
||||
msgstr "Trå varsamt, du endrar nokon andre sine mediefiler."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:158
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:181
|
||||
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
|
||||
msgstr "Trå varsamt, du endrar nokon andre sin profil."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:174
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:197
|
||||
msgid "Profile changes saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lagra endring av profilen"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:200
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:216
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:226 mediagoblin/edit/views.py:246
|
||||
msgid "Account settings saved"
|
||||
msgstr "Lagra kontoinstellingar"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:251
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Feil passord"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:58
|
||||
msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:71
|
||||
msgid "No asset directory for this theme\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:74
|
||||
msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:60
|
||||
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:120
|
||||
msgid "Sorry, I don't support that file type :("
|
||||
msgstr "Orsak, stør ikkje den filtypen :("
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:35
|
||||
msgid "Video transcoding failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/processing/__init__.py:127
|
||||
#: mediagoblin/processing/__init__.py:138
|
||||
msgid "Invalid file given for media type."
|
||||
msgstr "Ugyldig fil for mediatypen."
|
||||
|
||||
@@ -222,45 +242,45 @@ msgid ""
|
||||
" been moved or deleted."
|
||||
msgstr "Er du sikker på at adressa er korrekt, so er sida truleg flytta eller sletta."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:47
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:50
|
||||
msgid "MediaGoblin logo"
|
||||
msgstr "MediaGoblin"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:57
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
|
||||
msgid "Verify your email!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:63
|
||||
msgid "+ Add media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
|
||||
msgid "View your profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verifiser epostadressa di."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:66
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "+ Add media"
|
||||
msgstr "+ Legg til medie"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:71
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:68
|
||||
msgid "View your profile"
|
||||
msgstr "Sjå profilen din"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:69
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Logg ut"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:74
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:32
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:50
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Logg inn"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:85
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
|
||||
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Drive av <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, eit <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>-prosjekt."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:91
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Released under the <a "
|
||||
"href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
|
||||
"href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lisensiert med <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a href=\"%(source_link)s\">Kjeldekode</a> er tilgjengeleg."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
@@ -268,23 +288,23 @@ msgstr "Utforsk"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
|
||||
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Heihei, velkomen til denne MediaGoblin-sida."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
|
||||
"extraordinarily great piece of media hosting software."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Denne sida køyrer <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, eit superbra program for å visa fram mediefiler."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add your own media, place comments, save your favourites and more, you "
|
||||
"can log in with your MediaGoblin account."
|
||||
"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
|
||||
"MediaGoblin account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
|
||||
msgid "Don't have one yet? It's easy!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Har du ikkje ein enno? Det er enkelt!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -292,27 +312,66 @@ msgid ""
|
||||
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
|
||||
" or\n"
|
||||
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Opprett ein konto på denne sida</a> eller <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">set opp MediaGoblin på eigen tenar</a>"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
|
||||
msgid "Most recent media"
|
||||
msgstr "Nyaste mediefiler"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:22
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
|
||||
msgid "Media processing panel"
|
||||
msgstr "Mediehandsamingspanel"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can track the state of media being processed on this instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:28
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28
|
||||
msgid "Media in-processing"
|
||||
msgstr "Media under handsaming"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:54
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:52
|
||||
msgid "No media in-processing"
|
||||
msgstr "Ingen media under handsaming"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:57
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:55
|
||||
msgid "These uploads failed to process:"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje handsama desse opplasta filene:"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:86
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:82
|
||||
msgid "No failed entries!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:88
|
||||
msgid "Last 10 successful uploads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:108
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:103
|
||||
msgid "No processed entries, yet!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:32
|
||||
msgid "Set your new password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lag nytt passord"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:35
|
||||
msgid "Set password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Set passord"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
|
||||
msgid "Recover password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gløymd passordet?"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:30
|
||||
msgid "Send instructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Send instruksjonar"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -382,7 +441,7 @@ msgstr "Lagra"
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:34
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Changing %(username)s's account settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Endrar kontoinnstellingane til %(username)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -393,65 +452,80 @@ msgstr "Endrar profilen til %(username)s"
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Media merka med: %(tag_name)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:53
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:23
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Last ned"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:38
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:27
|
||||
msgid "Original"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opphavleg"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, this audio will not work because \n"
|
||||
"\tyour web browser does not support HTML5 \n"
|
||||
"\taudio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orsak, dette lydklippet fungerer ikkje fordi netlesaren din ikkje stør HTML5-lyd."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can get a modern web browser that \n"
|
||||
"\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
|
||||
"\t http://getfirefox.com</a>!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du kan skaffa ein moderne netlesar som kan spela av dette lydklippet hjå <a href=\"http://opera.com/download\">http://opera.com/download</a>."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
|
||||
msgid "original file"
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:56
|
||||
msgid "Original file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:63
|
||||
msgid "WebM file (Vorbis codec)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WebM-fil (Vorbis-kodek)"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, this video will not work because \n"
|
||||
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
|
||||
"\t video."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orsak, denne videoen fungerer ikkje fordi netlesaren din ikkje stør HTML5-video."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can get a modern web browser that \n"
|
||||
"\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
|
||||
"\t http://getfirefox.com</a>!"
|
||||
msgstr "Du kan skaffa ein moderne netlesar som kan spela av denne videoen hjå <a href=\"http://opera.com/download\">http://opera.com/download</a>."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:59
|
||||
msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
|
||||
msgid "Add your media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Legg til mediefiler"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Legg til"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hi %(username)s,\n"
|
||||
"%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(username)s's media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filene til %(username)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:37
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -461,46 +535,55 @@ msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> sine mediefiler"
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:46
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Image for %(media_title)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bilete for %(media_title)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Endra"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slett"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:124
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
|
||||
msgid "Add a comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Legg att innspel"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:131
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:109
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use <a "
|
||||
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
|
||||
" formatting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du kan bruka <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> til formatterring."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:135
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:113
|
||||
msgid "Add this comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Legg til dette innspelet"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:154
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:132
|
||||
msgid "at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hjå"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:174
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:152
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h3>Added on</h3>\n"
|
||||
" <p>%(date)s</p>"
|
||||
msgstr "<h3>Lagt til</h3>\n <p>%(date)s</p>"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:167
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:183
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:188
|
||||
msgid "Add attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
|
||||
@@ -510,28 +593,16 @@ msgstr "Vil du verkeleg sletta %(title)s?"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
|
||||
msgid "Delete permanently"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
|
||||
msgid "Media processing panel"
|
||||
msgstr "Mediehandsamingspanel"
|
||||
msgstr "Slett permanent"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can track the state of media being processed for your gallery here."
|
||||
msgstr "Sjå status for mediehandsaming av biletene dine her."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28
|
||||
msgid "Media in-processing"
|
||||
msgstr "Media under handsaming"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:46
|
||||
msgid "No media in-processing"
|
||||
msgstr "Ingen media under handsaming"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50
|
||||
msgid "These uploads failed to process:"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje handsama desse opplasta filene:"
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:85
|
||||
msgid "Your last 10 successful uploads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89
|
||||
@@ -593,7 +664,7 @@ msgstr "Brukaren har ikkje fylt ut profilen sin (enno)."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:125
|
||||
msgid "Change account settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Endra kontoinstellingar"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:138
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -625,67 +696,76 @@ msgstr "Atom-kjelde"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:25
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stad"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:38
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sjå på <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
|
||||
msgid "All rights reserved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alle rettar reservert"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
|
||||
msgid "← Newer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "← Nyare"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
|
||||
msgid "Older →"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eldre →"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
|
||||
msgid "Go to page:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gå til side:"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33
|
||||
msgid "newer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nyare"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44
|
||||
msgid "older"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "eldre"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
|
||||
msgid "Tagged with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Merka med"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/tools/exif.py:75
|
||||
#: mediagoblin/tools/exif.py:78
|
||||
msgid "Could not read the image file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klarte ikkje lesa biletefila."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
|
||||
msgid "I am sure I want to delete this"
|
||||
msgstr "Eg er sikker eg vil sletta dette"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:153
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/lib.py:56
|
||||
msgid "commented on your post"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:160
|
||||
msgid "Oops, your comment was empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vops, innspelet ditt var tomt."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:159
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:166
|
||||
msgid "Your comment has been posted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:185
|
||||
msgid "You deleted the media."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:192
|
||||
msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Innspelet ditt er lagt til."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:200
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some of the files with this entry seem to be missing. Deleting anyway."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:205
|
||||
msgid "You deleted the media."
|
||||
msgstr "Du sletta fila."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:212
|
||||
msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
|
||||
msgstr "Sletta ikkje fila fordi du ikkje sa du var sikker."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:220
|
||||
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
|
||||
msgstr "Du er i ferd med å sletta ein annan brukar sine mediefiler. Trå varsamt."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user