Committing extracted and compiled translations

This commit is contained in:
Christopher Allan Webber
2012-08-05 10:01:55 -05:00
parent 42001ce86f
commit 325e9bc418
48 changed files with 3214 additions and 1331 deletions

View File

@@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
#
# Translators:
# <odin.omdal@gmail.com>, 2011.
# <odin.omdal@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-01 16:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-01 21:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-05 10:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-05 15:00+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk (Norway) (http://www.transifex.net/projects/p/mediagoblin/language/nn_NO/)\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk (Norway) (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/nn_NO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -33,11 +33,11 @@ msgstr "Epost"
#: mediagoblin/auth/forms.py:51
msgid "Username or email"
msgstr ""
msgstr "Brukarnamn eller epost"
#: mediagoblin/auth/forms.py:58
msgid "Incorrect input"
msgstr ""
msgstr "Ugyldig verdi"
#: mediagoblin/auth/views.py:55
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Ein konto med dette brukarnamnet finst allereide."
#: mediagoblin/auth/views.py:79
msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
msgstr ""
msgstr "Ein brukar med den epostadressa finst allereie."
#: mediagoblin/auth/views.py:182
msgid ""
@@ -63,11 +63,11 @@ msgstr "Stadfestingsnykelen eller brukar-ID-en din er feil."
#: mediagoblin/auth/views.py:206
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
msgstr ""
msgstr "Du må vera innlogga, slik me veit kven som skal ha eposten."
#: mediagoblin/auth/views.py:214
msgid "You've already verified your email address!"
msgstr ""
msgstr "Du har allereie verifisiert epostadressa."
#: mediagoblin/auth/views.py:227
msgid "Resent your verification email."
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Send ein ny stadfestingsepost."
#: mediagoblin/auth/views.py:263
msgid ""
"An email has been sent with instructions on how to change your password."
msgstr ""
msgstr "Sender epost med instruksjonar for å endra passordet ditt."
#: mediagoblin/auth/views.py:273
msgid ""
@@ -86,11 +86,11 @@ msgstr "Kunne ikkje senda epost. Brukarnamnet ditt er inaktivt eller uverifisert
#: mediagoblin/auth/views.py:285
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
msgstr ""
msgstr "Fann ingen med det brukarnamnet eller passordet."
#: mediagoblin/auth/views.py:333
msgid "You can now log in using your new password."
msgstr ""
msgstr "Du kan no logga inn med det nye passordet ditt."
#: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/submit/forms.py:28
msgid "Title"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
msgstr "Du kan bruka <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> til formattering."
#: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:36
msgid "Tags"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Merkelappar"
#: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:38
msgid "Separate tags by commas."
msgstr ""
msgstr "Separer merkelappar med komma."
#: mediagoblin/edit/forms.py:38
msgid "Slug"
@@ -128,12 +128,12 @@ msgstr "Nettnamnet kan ikkje vera tomt"
msgid ""
"The title part of this media's address. You usually don't need to change "
"this."
msgstr ""
msgstr "Nettnamnet (adressetittel) for mediefila di. Trengst ikkje endrast."
#: mediagoblin/edit/forms.py:44 mediagoblin/submit/forms.py:41
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
msgid "License"
msgstr ""
msgstr "Lisens"
#: mediagoblin/edit/forms.py:50
msgid "Bio"
@@ -145,50 +145,70 @@ msgstr "Heimeside"
#: mediagoblin/edit/forms.py:58
msgid "This address contains errors"
msgstr ""
msgstr "Adressa inneheld feil"
#: mediagoblin/edit/forms.py:63
msgid "Old password"
msgstr ""
msgstr "Gamalt passort"
#: mediagoblin/edit/forms.py:65
#: mediagoblin/edit/forms.py:64
msgid "Enter your old password to prove you own this account."
msgstr ""
msgstr "Skriv inn det gamle passordet ditt for å stadfesta at du eig denne kontoen."
#: mediagoblin/edit/forms.py:68
#: mediagoblin/edit/forms.py:67
msgid "New password"
msgstr "Nytt passord"
#: mediagoblin/edit/forms.py:72
msgid "Email me when others comment on my media"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:67
#: mediagoblin/edit/views.py:64
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
msgstr "Eit innlegg med denne adressetittelen finst allereie."
#: mediagoblin/edit/views.py:88
#: mediagoblin/edit/views.py:85
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
msgstr "Trå varsamt, du endrar nokon andre sine mediefiler."
#: mediagoblin/edit/views.py:158
#: mediagoblin/edit/views.py:181
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "Trå varsamt, du endrar nokon andre sin profil."
#: mediagoblin/edit/views.py:174
#: mediagoblin/edit/views.py:197
msgid "Profile changes saved"
msgstr ""
msgstr "Lagra endring av profilen"
#: mediagoblin/edit/views.py:200
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:216
#: mediagoblin/edit/views.py:226 mediagoblin/edit/views.py:246
msgid "Account settings saved"
msgstr "Lagra kontoinstellingar"
#: mediagoblin/edit/views.py:251
msgid "Wrong password"
msgstr "Feil passord"
#: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:58
msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
msgstr ""
#: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:71
msgid "No asset directory for this theme\n"
msgstr ""
#: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:74
msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:60
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:120
msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr "Orsak, stør ikkje den filtypen :("
#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:35
msgid "Video transcoding failed"
msgstr ""
#: mediagoblin/processing/__init__.py:127
#: mediagoblin/processing/__init__.py:138
msgid "Invalid file given for media type."
msgstr "Ugyldig fil for mediatypen."
@@ -222,45 +242,45 @@ msgid ""
" been moved or deleted."
msgstr "Er du sikker på at adressa er korrekt, so er sida truleg flytta eller sletta."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:47
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:50
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "MediaGoblin"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:57
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
msgid "Verify your email!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:63
msgid "+ Add media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
msgid "View your profile"
msgstr ""
msgstr "Verifiser epostadressa di."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:66
msgid "Log out"
msgstr ""
msgid "+ Add media"
msgstr "+ Legg til medie"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:71
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:68
msgid "View your profile"
msgstr "Sjå profilen din"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:69
msgid "Log out"
msgstr "Logg ut"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:74
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:32
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:50
msgid "Log in"
msgstr "Logg inn"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:85
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88
msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
msgstr ""
msgstr "Drive av <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, eit <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>-prosjekt."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:91
#, python-format
msgid ""
"Released under the <a "
"href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
"href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
msgstr ""
msgstr "Lisensiert med <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a href=\"%(source_link)s\">Kjeldekode</a> er tilgjengeleg."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
msgid "Explore"
@@ -268,23 +288,23 @@ msgstr "Utforsk"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
msgstr ""
msgstr "Heihei, velkomen til denne MediaGoblin-sida."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
msgid ""
"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
"extraordinarily great piece of media hosting software."
msgstr ""
msgstr "Denne sida køyrer <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, eit superbra program for å visa fram mediefiler."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
msgid ""
"To add your own media, place comments, save your favourites and more, you "
"can log in with your MediaGoblin account."
"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
"MediaGoblin account."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid "Don't have one yet? It's easy!"
msgstr ""
msgstr "Har du ikkje ein enno? Det er enkelt!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
#, python-format
@@ -292,27 +312,66 @@ msgid ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
" or\n"
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
msgstr ""
msgstr "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Opprett ein konto på denne sida</a> eller <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">set opp MediaGoblin på eigen tenar</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
msgid "Most recent media"
msgstr "Nyaste mediefiler"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:22
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
msgid "Media processing panel"
msgstr "Mediehandsamingspanel"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:25
msgid ""
"Here you can track the state of media being processed on this instance."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28
msgid "Media in-processing"
msgstr "Media under handsaming"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:54
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:52
msgid "No media in-processing"
msgstr "Ingen media under handsaming"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:57
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:55
msgid "These uploads failed to process:"
msgstr "Klarte ikkje handsama desse opplasta filene:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:86
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:82
msgid "No failed entries!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:88
msgid "Last 10 successful uploads"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:108
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:103
msgid "No processed entries, yet!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:32
msgid "Set your new password"
msgstr ""
msgstr "Lag nytt passord"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:35
msgid "Set password"
msgstr ""
msgstr "Set passord"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
msgid "Recover password"
msgstr ""
msgstr "Gløymd passordet?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:30
msgid "Send instructions"
msgstr ""
msgstr "Send instruksjonar"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
#, python-format
@@ -382,7 +441,7 @@ msgstr "Lagra"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:34
#, python-format
msgid "Changing %(username)s's account settings"
msgstr ""
msgstr "Endrar kontoinnstellingane til %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
#, python-format
@@ -393,65 +452,80 @@ msgstr "Endrar profilen til %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
#, python-format
msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
msgstr ""
msgstr "Media merka med: %(tag_name)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:53
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52
msgid "Download"
msgstr "Last ned"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:38
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:27
msgid "Original"
msgstr ""
msgstr "Opphavleg"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:44
msgid ""
"Sorry, this audio will not work because \n"
"\tyour web browser does not support HTML5 \n"
"\taudio."
msgstr ""
msgstr "Orsak, dette lydklippet fungerer ikkje fordi netlesaren din ikkje stør HTML5-lyd."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n"
"\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
msgid "Download"
msgstr ""
msgstr "Du kan skaffa ein moderne netlesar som kan spela av dette lydklippet hjå <a href=\"http://opera.com/download\">http://opera.com/download</a>."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
msgid "original file"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:56
msgid "Original file"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:63
msgid "WebM file (Vorbis codec)"
msgstr ""
msgstr "WebM-fil (Vorbis-kodek)"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40
msgid ""
"Sorry, this video will not work because \n"
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
"\t video."
msgstr ""
msgstr "Orsak, denne videoen fungerer ikkje fordi netlesaren din ikkje stør HTML5-video."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:43
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n"
"\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!"
msgstr "Du kan skaffa ein moderne netlesar som kan spela av denne videoen hjå <a href=\"http://opera.com/download\">http://opera.com/download</a>."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:59
msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
msgid "Add your media"
msgstr ""
msgstr "Legg til mediefiler"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
#, python-format
msgid ""
"Hi %(username)s,\n"
"%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
#, python-format
msgid "%(username)s's media"
msgstr ""
msgstr "Filene til %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:37
#, python-format
@@ -461,46 +535,55 @@ msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> sine mediefiler"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:46
#, python-format
msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgstr ""
msgstr "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73
#, python-format
msgid "Image for %(media_title)s"
msgstr ""
msgstr "Bilete for %(media_title)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Endra"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Slett"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:124
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
msgid "Add a comment"
msgstr ""
msgstr "Legg att innspel"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:131
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:109
msgid ""
"You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr ""
msgstr "Du kan bruka <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> til formatterring."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:135
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:113
msgid "Add this comment"
msgstr ""
msgstr "Legg til dette innspelet"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:154
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:132
msgid "at"
msgstr ""
msgstr "hjå"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:174
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:152
#, python-format
msgid ""
"<h3>Added on</h3>\n"
" <p>%(date)s</p>"
msgstr "<h3>Lagt til</h3>\n <p>%(date)s</p>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:167
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:183
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:188
msgid "Add attachment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
@@ -510,28 +593,16 @@ msgstr "Vil du verkeleg sletta %(title)s?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
msgid "Delete permanently"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
msgid "Media processing panel"
msgstr "Mediehandsamingspanel"
msgstr "Slett permanent"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25
msgid ""
"You can track the state of media being processed for your gallery here."
msgstr "Sjå status for mediehandsaming av biletene dine her."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28
msgid "Media in-processing"
msgstr "Media under handsaming"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:46
msgid "No media in-processing"
msgstr "Ingen media under handsaming"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50
msgid "These uploads failed to process:"
msgstr "Klarte ikkje handsama desse opplasta filene:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:85
msgid "Your last 10 successful uploads"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89
@@ -593,7 +664,7 @@ msgstr "Brukaren har ikkje fylt ut profilen sin (enno)."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:125
msgid "Change account settings"
msgstr ""
msgstr "Endra kontoinstellingar"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:138
#, python-format
@@ -625,67 +696,76 @@ msgstr "Atom-kjelde"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:25
msgid "Location"
msgstr ""
msgstr "Stad"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:38
#, python-format
msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
msgstr ""
msgstr "Sjå på <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
msgid "All rights reserved"
msgstr ""
msgstr "Alle rettar reservert"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
msgid "← Newer"
msgstr ""
msgstr "← Nyare"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
msgid "Older →"
msgstr ""
msgstr "Eldre →"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
msgid "Go to page:"
msgstr ""
msgstr "Gå til side:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33
msgid "newer"
msgstr ""
msgstr "nyare"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44
msgid "older"
msgstr ""
msgstr "eldre"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
msgid "Tagged with"
msgstr ""
msgstr "Merka med"
#: mediagoblin/tools/exif.py:75
#: mediagoblin/tools/exif.py:78
msgid "Could not read the image file."
msgstr ""
msgstr "Klarte ikkje lesa biletefila."
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
msgid "I am sure I want to delete this"
msgstr "Eg er sikker eg vil sletta dette"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:153
#: mediagoblin/user_pages/lib.py:56
msgid "commented on your post"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:160
msgid "Oops, your comment was empty."
msgstr ""
msgstr "Vops, innspelet ditt var tomt."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:159
#: mediagoblin/user_pages/views.py:166
msgid "Your comment has been posted!"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:185
msgid "You deleted the media."
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:192
msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr ""
msgstr "Innspelet ditt er lagt til."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:200
msgid ""
"Some of the files with this entry seem to be missing. Deleting anyway."
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:205
msgid "You deleted the media."
msgstr "Du sletta fila."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:212
msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "Sletta ikkje fila fordi du ikkje sa du var sikker."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:220
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
msgstr "Du er i ferd med å sletta ein annan brukar sine mediefiler. Trå varsamt."