Committing present MediaGoblin translations before pushing extracted messages
This commit is contained in:
parent
a648102890
commit
21fee42b84
@ -3,7 +3,7 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# <deletesoftware@yandex.ru>, 2011, 2012.
|
||||
# <deletesoftware@yandex.ru>, 2011-2012.
|
||||
# Fernando Inocencio <faigos@gmail.com>, 2011.
|
||||
# <john_w1954@fastmail.fm>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-24 11:41-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-24 16:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-24 18:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: aleksejrs <deletesoftware@yandex.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -175,13 +175,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:86 mediagoblin/submit/forms.py:50
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:43
|
||||
msgid "Description of this collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Priskribo de ĉi tiu kolekto"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"The title part of this collection's address. You usually don't need to "
|
||||
"change this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La distingiga adresparto de ĉi tiu kolekto. Ordinare ne necesas ĝin ŝanĝi."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:65
|
||||
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
|
||||
@ -210,11 +210,11 @@ msgstr "Malĝusta pasvorto"
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:287
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You already have a collection called \"%s\"!title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vi jam havas kolekton kun la nomo «%s»!title"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:290
|
||||
msgid "A collection with that slug already exists for this user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ĉi tiu uzanto jam havas kolekton kun tiu distingiga adresparto."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:307
|
||||
msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
|
||||
|
@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 15:37-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-24 16:33+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-24 11:41-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-24 17:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Elesa <stardustprincess17@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Un correo electrónico ha sido enviado con instrucciones sobre cómo cam
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
|
||||
"account's email address has not been verified."
|
||||
msgstr "No se pudo enviar un correo electrónico de recuperación de contraseñas porque su nombre de usuario está inactivo o la dirección de su cuenta de correo electrónico no ha sido verificada."
|
||||
msgstr "No se pudo enviar un correo electrónico de recuperación de contraseñas porque tu nombre de usuario está inactivo o la dirección de su cuenta de correo electrónico no ha sido verificada."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:285
|
||||
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
|
||||
@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Vieja contraseña"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:64
|
||||
msgid "Enter your old password to prove you own this account."
|
||||
msgstr "Escriba la anterior contraseña para demostrar la propiedad de la cuenta."
|
||||
msgstr "Escriba la anterior contraseña para demostrar que esta cuenta te pertenece."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:67
|
||||
msgid "New password"
|
||||
@ -222,19 +222,19 @@ msgstr "Ya tienes una colección llamada \"%s\"!title"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:290
|
||||
msgid "A collection with that slug already exists for this user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Una colección con esa ficha ya existe para este usuario/a."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:307
|
||||
msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
|
||||
msgstr "Estás editando la colección de otro usuario (a). Ten cuidado."
|
||||
msgstr "Estás editando la colección de otro usuario/a. Ten cuidado."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:58
|
||||
msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
|
||||
msgstr "No puedo enlazar al tema... no hay tema seleccionado\n"
|
||||
msgstr "No se puede enlazar al tema... no hay un tema seleccionado\n"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:71
|
||||
msgid "No asset directory for this theme\n"
|
||||
msgstr "No hay directorio activo para este tema\n"
|
||||
msgstr "No hay directorio activo para este tema\n\n\n"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:74
|
||||
msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
|
||||
@ -279,9 +279,9 @@ msgstr "Descripción"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will be visisble to users allowing your\n"
|
||||
" appplication to authenticate as them."
|
||||
msgstr "Esto será visible a los usuarios que permitan tu ⏎ aplicación para autenticarse como ellos."
|
||||
"This will be visible to users allowing your\n"
|
||||
" application to authenticate as them."
|
||||
msgstr "Esto será visible para los usuarios que permitan tu aplicación\n\npara que puedan autenticarse."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:41
|
||||
msgid "Type"
|
||||
@ -295,7 +295,7 @@ msgid ""
|
||||
" <strong>Public</strong> - The client can't make confidential\n"
|
||||
" requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n"
|
||||
" JavaScript client)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<strong>Confidencial</strong> - El cliente puede hacer peticiones a la instancia GNU MediaGoblin que no pueden ser interceptadas por el agente de usuario (ejemplo: un cliente del lado del servidor).<br /><strong>Público</strong> - El cliente no puede hacer peticiones confidenciales a la instancia GNU MediaGoblin (ejemplo: un cliente JavaScript del lado del servidor)."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:53
|
||||
msgid "Redirect URI"
|
||||
@ -305,15 +305,15 @@ msgstr "Redireccionar URI"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The redirect URI for the applications, this field\n"
|
||||
" is <strong>required</strong> for public clients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La URI para redireccionar las aplicaciones, este campo es <strong>requerido</strong> para los clientes públicos."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:67
|
||||
msgid "This field is required for public clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este campo es requerido para los clientes públicos"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:59
|
||||
msgid "The client {0} has been registered!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡El cliente {0} ha sido registrado!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/processing/__init__.py:138
|
||||
msgid "Invalid file given for media type."
|
||||
@ -334,12 +334,12 @@ msgstr "¡Yujú! ¡Enviado!"
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:211 mediagoblin/user_pages/views.py:215
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Ya tienes una colección llamada \"%s\"!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:215
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Collection \"%s\" added!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Colección \"%s\" añadida!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
|
||||
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
|
||||
@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "¡Ups!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
|
||||
msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
|
||||
msgstr "Parece no haber una página en esta dirección. ¡Lo siento!"
|
||||
msgstr "Parece no haber una página en esta dirección. ¡Lo sentimos!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:28
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "+Agregar contenido"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:67
|
||||
msgid "+ Add collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "+ Añadir colección"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:69
|
||||
msgid "View your profile"
|
||||
@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Hola, ¡bienvenido a este sitio de MediaGoblin!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
|
||||
"extraordinarily great piece of media hosting software."
|
||||
msgstr "Este sitio está montado con <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, un programa libre buenísimo para gestionar contenido multimedia."
|
||||
msgstr "Este sitio está montado con <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, un extraordinario programa libre para alojar, gestionar y compartir contenido multimedia."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "Panel de procesamiento de contenido"
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can track the state of media being processed on this instance."
|
||||
msgstr "Aquí puede llevar un seguimiento del estado del contenido que se está procesando en esta instancia."
|
||||
msgstr "Aquí puedes llevar un seguimiento del estado del contenido que se está procesando en esta instancia."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:32
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32
|
||||
@ -511,11 +511,11 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
|
||||
"a happy goblin!"
|
||||
msgstr "Hola %(username)s,\n\nPara cambiar tu contraseña de GNU MediaGoblin, abre la siguiente URL en un navegador:\n\n%(verification_url)s \n\nSi piensas que esto es un error, simplemente ignora este mensaje y sigue siendo un trasgo feliz."
|
||||
msgstr "Hola %(username)s,\n\nPara cambiar tu contraseña de GNU MediaGoblin, abre la siguiente URL en un navegador:\n\n%(verification_url)s \n\nSi piensas que esto es un error, simplemente ignora este mensaje y sigue siendo un duende feliz."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39
|
||||
msgid "Logging in failed!"
|
||||
msgstr "¡Falló en el inicio de sesión!"
|
||||
msgstr "¡Hubo un fallo al iniciar sesión!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:44
|
||||
msgid "Don't have an account yet?"
|
||||
@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "Hola %(username)s,\n\npara activar tu cuenta de GNU MediaGoblin, abre la
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
|
||||
msgstr "Editing attachments for %(media_title)s"
|
||||
msgstr "Editando archivos adjuntos a %(media_title)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
|
||||
@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "Cambio de %(username)s la configuración de la cuenta "
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Editing %(collection_title)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editando %(collection_title)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
|
||||
@ -619,14 +619,14 @@ msgid ""
|
||||
"Sorry, this audio will not work because \n"
|
||||
"\tyour web browser does not support HTML5 \n"
|
||||
"\taudio."
|
||||
msgstr "Disculpa, este audio audio podría no funcionar porque \n\ttú explorador no soportar HTML5 \n\taudio."
|
||||
msgstr "Lo sentimos, este audio audio no funcionará porque \n\ttu navegador web no soporta audio de \n\tHTML5."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can get a modern web browser that \n"
|
||||
"\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
|
||||
"\t http://getfirefox.com</a>!"
|
||||
msgstr "Tú puedes obtener un explorador más moderno que \n\tpueda reproducir el audio <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!"
|
||||
msgstr "Tú puedes obtener un navegador más moderno que \n\tpueda reproducir el audio <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:56
|
||||
@ -642,7 +642,7 @@ msgid ""
|
||||
"Sorry, this video will not work because \n"
|
||||
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
|
||||
"\t video."
|
||||
msgstr "Lo sentidos, este video no va funcionar porque\n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> Tu explorador web no soporta HTML5\n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> video."
|
||||
msgstr "Lo sentimos, este video no va funcionar porque\n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> Tu navegador web no soporta HTML5\n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> video."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:43
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Archivo WebM (640p; VP8/Vorbis)"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26
|
||||
msgid "Add a collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Añadir una colección"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
|
||||
@ -673,12 +673,12 @@ msgstr "Añade tu contenido "
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(collection_title)s (%(username)s's collection)"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(collection_title)s por <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87
|
||||
@ -696,7 +696,7 @@ msgid ""
|
||||
"<p>\n"
|
||||
" %(collection_description)s\n"
|
||||
" </p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<p>\n%(collection_description)s\n</p>"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:30
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
|
||||
@ -712,18 +712,18 @@ msgstr "Eliminar permanentemente"
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Realmente quieres quitar %(media_title)s de %(collection_title)s?"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:54
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quitar"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hi %(username)s,\n"
|
||||
"%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
|
||||
msgstr "Hola %(username)s,\n%(comment_author)s escribieron comentarios sobre tu publicación (%(comment_url)s) en %(instance_name)s\n"
|
||||
msgstr "Hola %(username)s,\n%(comment_author)s comentó tu publicación (%(comment_url)s) en %(instance_name)s\n"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -784,15 +784,15 @@ msgstr "Agregar adjunto"
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:35
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(title)s to collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Añadir %(title)s a la colección"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:52
|
||||
msgid "+"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "+"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:57
|
||||
msgid "Add a new collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Añadir una nueva colección"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "Puedes hacer un seguimiento del estado de tu contenido siendo procesado
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89
|
||||
msgid "Your last 10 successful uploads"
|
||||
msgstr "Tus últimos 10 envíos con éxito"
|
||||
msgstr "Tus últimos 10 envíos exitosos"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89
|
||||
@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "Lo sentimos, no se encontró ese usuario."
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70
|
||||
msgid "Email verification needed"
|
||||
msgstr "Es necesario un correo electrónico de verificación"
|
||||
msgstr "Es necesario que verifiques tu cuenta mediante el correo de notiicación"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
|
||||
msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
|
||||
@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "Reenviar correo electrónico de verificación"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
|
||||
" activated."
|
||||
msgstr "Alguien ya registró una cuenta con ese nombre de usuario, pero todavía no fue activada."
|
||||
msgstr "Alguien ya registró una cuenta con ese nombre de usuario, pero todavía no ha sido activada."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "Ver todo el contenido de %(username)s"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
|
||||
"anything yet."
|
||||
msgstr "Aquí es donde tu contenido estará, pero parece que aún no has agregado nada."
|
||||
msgstr "Aquí es donde estará ubicado tu contenido, pero parece que aún no has agregado nada."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157
|
||||
msgid "Add media"
|
||||
@ -891,17 +891,17 @@ msgstr "Parece que aún no hay ningún contenido aquí..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"<br />\n"
|
||||
" <a href=\"%(entry_url)s\">%(note)s</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<br />⏎ <a href=\"%(entry_url)s\">%(note)s</a>"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:47
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<br /><a href=\"%(remove_url)s\" class=\"remove\">(remove)</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<br /><a href=\"%(remove_url)s\" class=\"remove\">(remove)</a>"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:20
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "In collections (%(collected)s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En las colecciones (%(collected)s)"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
|
||||
msgid "feed icon"
|
||||
@ -960,19 +960,19 @@ msgstr "Estoy seguro de que quiero borrar esto"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:32
|
||||
msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estoy seguro/a de que quiero quitar este ítem de la colección"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
|
||||
msgid "-- Select --"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "-- Selecciona --"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:37
|
||||
msgid "Include a note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Incluir una nota"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/lib.py:56
|
||||
msgid "commented on your post"
|
||||
msgstr "escribieron comentarios sobre tu publicación"
|
||||
msgstr "comentó tu publicación"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:161
|
||||
msgid "Oops, your comment was empty."
|
||||
@ -984,26 +984,26 @@ msgstr "¡Tu comentario ha sido publicado!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:235
|
||||
msgid "You have to select or add a collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tienes que seleccionar o añadir una colección"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:243
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s\" ya está en la colección \"%s\""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:258
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"%s\" añadido a la colección \"%s\""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:266
|
||||
msgid "Please check your entries and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Por favor, revisa tus entradas e inténtalo de nuevo."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:297
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some of the files with this entry seem to be missing. Deleting anyway."
|
||||
msgstr "Algunos de los ficheros en esta entrada parece que se han perdido. Borrando igualmente."
|
||||
msgstr "Al parecer algunos de los ficheros en esta entrada se han perdido. Borrando igualmente."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:302
|
||||
msgid "You deleted the media."
|
||||
@ -1019,29 +1019,29 @@ msgstr "Estás a punto de eliminar un contenido de otro usuario. Proceder con pr
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:379
|
||||
msgid "You deleted the item from the collection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Borraste el ítem de la colección."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:383
|
||||
msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El ítem no fue removido porque no confirmaste que estuvieras seguro/a."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:393
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
|
||||
" caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estás a punto de borrar un ítem de la colección de otro usuario. Procede con cuidado."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:426
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You deleted the collection \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Borraste la colección \"%s\""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:433
|
||||
msgid ""
|
||||
"The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La colección no fue borrada porque no confirmaste que estuvieras seguro/a."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:443
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estás a punto de borrar la colección de otro usuario. Procede con cuidado."
|
||||
|
@ -3,14 +3,14 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# <deletesoftware@yandex.ru>, 2011, 2012.
|
||||
# <deletesoftware@yandex.ru>, 2011-2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-24 11:41-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-24 16:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-24 18:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: aleksejrs <deletesoftware@yandex.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -173,13 +173,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:86 mediagoblin/submit/forms.py:50
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:43
|
||||
msgid "Description of this collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Описание этой коллекции"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"The title part of this collection's address. You usually don't need to "
|
||||
"change this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отличительная часть адреса этой коллекции, основанная на названии. Обычно не нужно её изменять."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:65
|
||||
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
|
||||
@ -208,15 +208,15 @@ msgstr "Неправильный пароль"
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:287
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You already have a collection called \"%s\"!title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "У вас уже есть коллекция «%s»!title"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:290
|
||||
msgid "A collection with that slug already exists for this user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "У этого пользователя уже есть коллекция с такой отличительной частью адреса."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:307
|
||||
msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вы редактируете коллекцию другого пользователя. Будьте осторожны."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:58
|
||||
msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
|
||||
@ -324,12 +324,12 @@ msgstr "Ура! Файл загружен!"
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:211 mediagoblin/user_pages/views.py:215
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "У вас уже есть коллекция с названием «%s»!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:215
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Collection \"%s\" added!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Коллекция «%s» добавлена!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
|
||||
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
|
||||
@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "+ Добавить файл"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:67
|
||||
msgid "+ Add collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "+ Добавить коллекцию"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:69
|
||||
msgid "View your profile"
|
||||
@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Настройка учётной записи %(username)s"
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Editing %(collection_title)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Редактирование %(collection_title)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
|
||||
@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "WebM-файл (640p; VP8/Vorbis)"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26
|
||||
msgid "Add a collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Добавление коллекции"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
|
||||
@ -663,12 +663,12 @@ msgstr "Добавление ваших файлов"
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(collection_title)s (коллекция пользователя %(username)s)"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(collection_title)s пользователя <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87
|
||||
@ -702,11 +702,11 @@ msgstr "Удалить безвозвратно"
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "В самом деле исключить %(media_title)s из %(collection_title)s?"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:54
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Исключить"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "Добавить сопутствующий файл"
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:35
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(title)s to collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Добавить %(title)s в коллекцию"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:52
|
||||
msgid "+"
|
||||
@ -782,7 +782,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:57
|
||||
msgid "Add a new collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Добавление новой коллекции"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -891,7 +891,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:20
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "In collections (%(collected)s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "В %(collected)s коллекциях"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
|
||||
msgid "feed icon"
|
||||
@ -950,15 +950,15 @@ msgstr "Я уверен, что хочу удалить это"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:32
|
||||
msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Я уверен, что хочу исключить этот файл из коллекции"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
|
||||
msgid "-- Select --"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "-- Выберите --"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:37
|
||||
msgid "Include a note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Примечание"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/lib.py:56
|
||||
msgid "commented on your post"
|
||||
@ -974,17 +974,17 @@ msgstr "Ваш комментарий размещён!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:235
|
||||
msgid "You have to select or add a collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Необходимо выбрать или добавить коллекцию"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:243
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "«%s» — уже в коллекции «%s»"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:258
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "«%s» добавлено в коллекцию «%s»"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:266
|
||||
msgid "Please check your entries and try again."
|
||||
@ -1009,29 +1009,29 @@ msgstr "Вы на пороге удаления файла другого пол
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:379
|
||||
msgid "You deleted the item from the collection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вы исключили файл из коллекции."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:383
|
||||
msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Файл не исключён из коллекции, так как вы не подтвердили своё намерение отметкой."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:393
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
|
||||
" caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вы на пороге исключения файла из коллекции другого пользователя. Будьте осторожны."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:426
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You deleted the collection \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вы удалили коллекцию «%s»"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:433
|
||||
msgid ""
|
||||
"The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Коллекция не удалена, так как вы не подтвердили своё намерение отметкой."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:443
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вы на пороге удаления коллекции другого пользователя. Будьте осторожны."
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user