Updating translations
This commit is contained in:
@@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-01 23:14-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-04 10:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: chesuidayeur <chesuidayeur@yahoo.fr>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-27 15:25-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-27 21:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -24,6 +24,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/processing.py:143
|
||||
msgid "Invalid file given for media type."
|
||||
msgstr "Le fichier envoyé ne correspond pas au type de média."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Nom d'utilisateur"
|
||||
@@ -59,8 +63,8 @@ msgid "Sorry, a user with that name already exists."
|
||||
msgstr "Un utilisateur existe déjà avec ce nom, désolé."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:77
|
||||
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
|
||||
msgstr "Désolé, cette adresse courriel a déjà été prise."
|
||||
msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:179
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -74,11 +78,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The verification key or user id is incorrect"
|
||||
msgstr "La clé de vérification ou le nom d'utilisateur est incorrect."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:207
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:203
|
||||
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:211
|
||||
msgid "You've already verified your email address!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:224
|
||||
msgid "Resent your verification email."
|
||||
msgstr "E-mail de vérification renvoyé."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:248
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
|
||||
"account's email address has not been verified."
|
||||
@@ -94,48 +106,68 @@ msgstr "Titre"
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Tags"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:31
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:34
|
||||
msgid "Seperate tags by commas or spaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:33
|
||||
msgid "Slug"
|
||||
msgstr "Légende"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:32
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:34
|
||||
msgid "The slug can't be empty"
|
||||
msgstr "La légende ne peut pas être laissée vide."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:33
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le nom de ce media dans l'URL. Vous n'avez normalement pas besoin de le "
|
||||
"changer"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:40
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:42
|
||||
msgid "Bio"
|
||||
msgstr "Bio"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:43
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:45
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Site web"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:64
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:49
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:52
|
||||
msgid "New Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:65
|
||||
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
|
||||
msgstr "Une entrée existe déjà pour cet utilisateur avec la même légende."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:85
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:86
|
||||
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous vous apprêtez à modifier le média d'un autre utilisateur. Veuillez "
|
||||
"prendre garde."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:155
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:156
|
||||
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous vous apprêtez à modifier le profil d'un utilisateur. Veuillez prendre "
|
||||
"garde."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/process_media/errors.py:44
|
||||
msgid "Invalid file given for media type."
|
||||
msgstr "Le fichier envoyé ne correspond pas au type de média."
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:171
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:192
|
||||
msgid "Profile edited!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:61
|
||||
msgid "Could not find any file extension in \"{filename}\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/forms.py:25
|
||||
msgid "File"
|
||||
@@ -145,18 +177,18 @@ msgstr "Fichier"
|
||||
msgid "Description of this work"
|
||||
msgstr "Descriptif pour ce travail"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:46
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:49
|
||||
msgid "You must provide a file."
|
||||
msgstr "Il vous faut fournir un fichier."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:49
|
||||
msgid "The file doesn't seem to be an image!"
|
||||
msgstr "Ce fichier ne semble pas être une image !"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:121
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:127
|
||||
msgid "Woohoo! Submitted!"
|
||||
msgstr "Youhou, c'est envoyé !"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:133
|
||||
msgid "Invalid file type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21
|
||||
msgid "Oops!"
|
||||
msgstr "Zut!"
|
||||
@@ -177,29 +209,29 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
|
||||
msgstr "Image de 404 gobelin angoissé"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22
|
||||
msgid "GNU MediaGoblin"
|
||||
msgstr "GNU MediaGoblin"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:47
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:49
|
||||
msgid "MediaGoblin logo"
|
||||
msgstr "Logo MediaGoblin"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:52
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54
|
||||
msgid "Submit media"
|
||||
msgstr "Soumettre un média"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:63
|
||||
msgid "verify your email!"
|
||||
msgstr "vérifiez votre adresse e-mail !"
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
|
||||
msgid "Verify your email!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72
|
||||
msgid "log out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:75
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:35
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "S'identifier"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
|
||||
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
|
||||
@@ -212,71 +244,32 @@ msgid "Explore"
|
||||
msgstr "Explorer"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
|
||||
msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
|
||||
msgstr "Salut à tous, amateur de médias! MediaGoblin est ..."
|
||||
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
|
||||
msgid "Your finest source for all goblin-related media."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
|
||||
msgid "The perfect place for your media!"
|
||||
msgstr "L'endroit idéal pour vos médias!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"A place for people to collaborate and show off original and derived "
|
||||
"creations!"
|
||||
"To add your own media, place comments, save your favourites and more, you "
|
||||
"can log in with your MediaGoblin account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un espace de création collaboratif : montrez vos œuvres, originales ou "
|
||||
"dérivées !"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Free, as in freedom. (We’re a <a href=\"http://gnu.org\">GNU</a> project, "
|
||||
"after all.)"
|
||||
msgid "Don't have one yet? It's easy!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Logiciel libre. (Nous sommes un projet <a href=\"http://gnu.org\">GNU</a> "
|
||||
"après tout.)"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Aiming to make the world a better place through decentralization and "
|
||||
"(eventually, coming soon!) federation!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une tentative de rendre le monde meilleur grâce à la décentralisation et (à "
|
||||
"terme, et pour bientôt !) la fédération !"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"Built for extensibility. (Multiple media types coming soon to the software,"
|
||||
" including video support!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Construit pour l'extensibilité. (Plusieurs types de médias à venir au "
|
||||
"logiciel, y compris le support vidéo!)"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Powered by people like you. (<a "
|
||||
"href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">You can help us improve this"
|
||||
" software!</a>)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Propulsé par des gens comme vous. (<a "
|
||||
"href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">Vous pouvez nous aider à "
|
||||
"améliorer ce logiciel!</a>)"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
|
||||
msgid "Excited to join us?"
|
||||
msgstr "Envi de vous joindre à nous ?"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:39
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a class=\"header_submit_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create a free account</a>\n"
|
||||
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
|
||||
" or\n"
|
||||
" <a class=\"header_submit\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
|
||||
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a class=\"header_submit_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Créez gratuitement en compte</a>\n"
|
||||
" ou\n"
|
||||
" <a class=\"header_submit\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Installez MediaGoblin sur votre propre serveur</a>"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44
|
||||
msgid "Most recent media"
|
||||
msgstr "Tout derniers media"
|
||||
|
||||
@@ -284,9 +277,13 @@ msgstr "Tout derniers media"
|
||||
msgid "Enter your new password"
|
||||
msgstr "Entrez un nouveau mot de passe"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:29
|
||||
msgid "Enter your username or email"
|
||||
msgstr "Entrez votre nom d'utilisateur ou votre email"
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
|
||||
msgid "Recover password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:30
|
||||
msgid "Send instructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
|
||||
msgid "Your password has been changed. Try to log in now."
|
||||
@@ -327,22 +324,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Logging in failed!"
|
||||
msgstr "La connexion a échoué!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:43
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:35
|
||||
msgid "Don't have an account yet?"
|
||||
msgstr "Pas encore de compte?"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:46
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
|
||||
msgid "Create one here!"
|
||||
msgstr "Créez-en un ici!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:49
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
|
||||
msgid "Forgot your password?"
|
||||
msgstr "Vous avez oublié votre mot de passe ?"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:52
|
||||
msgid "Change it!"
|
||||
msgstr "Changez-le !"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
|
||||
msgid "Create an account!"
|
||||
msgstr "Créer un compte!"
|
||||
@@ -387,9 +380,15 @@ msgstr "Enregistrer les modifications"
|
||||
msgid "Editing %(username)s's profile"
|
||||
msgstr "Modification du profil de %(username)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:31
|
||||
msgid "Media tagged with:"
|
||||
msgstr "Média comportant les tags suivants :"
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:19
|
||||
msgid "Original"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
|
||||
msgid "Submit yer media"
|
||||
@@ -399,16 +398,16 @@ msgstr "Soumettez ce média"
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Soumettre"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:32
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(username)s's media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:37
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
|
||||
msgstr "Médias de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:52
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:32
|
||||
msgid "Sorry, no such user found."
|
||||
msgstr "Impossible de trouver cet utilisateur, désolé."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Really delete %(title)s?"
|
||||
@@ -441,31 +440,41 @@ msgstr "Aucun média en transformation"
|
||||
msgid "These uploads failed to process:"
|
||||
msgstr "Le traitement de ces ajouts a échoué :"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:39
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:59
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(username)s's profile"
|
||||
msgstr "profil de %(username)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:43
|
||||
msgid "Sorry, no such user found."
|
||||
msgstr "Impossible de trouver cet utilisateur, désolé."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70
|
||||
msgid "Email verification needed"
|
||||
msgstr "Vérification d'email nécessaire"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:42
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
|
||||
msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
|
||||
msgstr "Presque fini ! Votre compte a encore besoin d'être activé."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:47
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un e-mail devrait vous parvenir dans quelques instants ; il vous indiquera "
|
||||
"comment procéder."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:51
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
|
||||
msgid "In case it doesn't:"
|
||||
msgstr "Si la vérification n'est pas arrivée à bon port :"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:54
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65
|
||||
msgid "Resend verification email"
|
||||
msgstr "Renvoyer l'e-mail de vérification"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
|
||||
" activated."
|
||||
@@ -473,7 +482,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Quelqu'un a enregistré un compte avec ce nom, mais il doit encore être "
|
||||
"activé."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:68
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
|
||||
@@ -483,30 +492,25 @@ msgstr ""
|
||||
"vérification, vous pouvez vous <a href=\"%(login_url)s\">identifier</a> et "
|
||||
"le renvoyer."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:78
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(username)s's profile"
|
||||
msgstr "profil de %(username)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:85
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
|
||||
msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
|
||||
msgstr "Voici un endroit pour parler aux autres de vous-même."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:90
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:108
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119
|
||||
msgid "Edit profile"
|
||||
msgstr "Modifier le profil"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107
|
||||
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
|
||||
msgstr "Cet utilisateur n'a pas (encore) rempli son profil."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:122
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:133
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View all of %(username)s's media"
|
||||
msgstr "Voir tous les médias de %(username)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:135
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
|
||||
"anything yet."
|
||||
@@ -514,11 +518,11 @@ msgstr ""
|
||||
"C'est là où vos médias apparaîssent, mais vous ne semblez pas avoir encore "
|
||||
"ajouté quoi que ce soit."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:141
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:152
|
||||
msgid "Add media"
|
||||
msgstr "Ajouter des médias"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:147
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:158
|
||||
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
|
||||
msgstr "Il ne semble pas y avoir de média là, pour l'instant ..."
|
||||
|
||||
@@ -538,6 +542,14 @@ msgstr "Nouveaux"
|
||||
msgid "Older"
|
||||
msgstr "Anciens"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
|
||||
msgid "Tagged with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Commentaire"
|
||||
@@ -546,15 +558,23 @@ msgstr "Commentaire"
|
||||
msgid "I am sure I want to delete this"
|
||||
msgstr "Je suis sûr de vouloir supprimer cela"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:142
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:155
|
||||
msgid "Empty comments are not allowed."
|
||||
msgstr "Les commentaires vides ne sont pas autorisés."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:148
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:161
|
||||
msgid "Comment posted!"
|
||||
msgstr "Votre commentaire a été posté !"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:181
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:183
|
||||
msgid "You deleted the media."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:190
|
||||
msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:198
|
||||
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous êtes sur le point de supprimer des médias d'un autre utilisateur. "
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user