Conflicts:
mediagoblin/auth/tools.py mediagoblin/auth/views.py mediagoblin/plugins/basic_auth/tools.py
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -3,22 +3,22 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# <a5565930@nepwk.com>, 2011.
|
||||
# <alexispay@gmail.com>, 2012.
|
||||
# <chesuidayeur@yahoo.fr>, 2011.
|
||||
# <crash_bibit@hotmail.com>, 2013.
|
||||
# <joehillen@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Laurent Pointecouteau <hell_pe@no-log.org>, 2013.
|
||||
# <marktraceur@gmail.com>, 2011.
|
||||
# <maxineb@members.fsf.org>, 2011.
|
||||
# <transifex@wandborg.se>, 2011.
|
||||
# Valentin Villenave <valentin@villenave.net>, 2011.
|
||||
# ianux <a5565930@nepwk.com>, 2011
|
||||
# alcazar <alexispay@gmail.com>, 2012
|
||||
# chesuidayeur <chesuidayeur@yahoo.fr>, 2011
|
||||
# Bibit <crash_bibit@hotmail.com>, 2013
|
||||
# joehillen <joehillen@gmail.com>, 2011
|
||||
# hellpe <hell_pe@no-log.org>, 2013
|
||||
# MarkTraceur <marktraceur@gmail.com>, 2011
|
||||
# maxineb <maxineb@members.fsf.org>, 2011
|
||||
# joar <transifex@wandborg.se>, 2011
|
||||
# Valentin Villenave <valentin@villenave.net>, 2011
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-04 18:04-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-05 00:04+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-27 13:54-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-27 18:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -28,34 +28,39 @@ msgstr ""
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:28
|
||||
msgid "Invalid User name or email address."
|
||||
msgstr "Nom d'utilisateur ou adresse de courriel invalide."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:29
|
||||
msgid "This field does not take email addresses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:30
|
||||
msgid "This field requires an email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:52 mediagoblin/auth/forms.py:67
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:26
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Nom d'utilisateur"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:56 mediagoblin/auth/forms.py:71
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45
|
||||
#: mediagoblin/tests/test_util.py:110
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Mot de passe"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:60
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:34
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr "Adresse e-mail"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:78
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:41
|
||||
msgid "Username or Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:52
|
||||
msgid "Username or email"
|
||||
msgstr "Nom d'utilisateur ou email"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/tools.py:31
|
||||
msgid "Invalid User name or email address."
|
||||
msgstr "Nom d'utilisateur ou adresse de courriel invalide."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/tools.py:32
|
||||
msgid "This field does not take email addresses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/tools.py:33
|
||||
msgid "This field requires an email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:54
|
||||
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
|
||||
msgstr "L'inscription n'est pas activée sur ce serveur, désolé."
|
||||
@@ -68,54 +73,54 @@ msgstr "Un utilisateur existe déjà avec ce nom, désolé."
|
||||
msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
|
||||
msgstr "Désolé, il existe déjà un utilisateur ayant cette adresse e-mail."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:174
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:182
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
|
||||
"and submit images!"
|
||||
msgstr "Votre adresse e-mail a bien été vérifiée. Vous pouvez maintenant vous identifier, modifier votre profil, et soumettre des images !"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:180
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:188
|
||||
msgid "The verification key or user id is incorrect"
|
||||
msgstr "La clé de vérification ou le nom d'utilisateur est incorrect."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:198
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:206
|
||||
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
|
||||
msgstr "Vous devez être authentifié afin que nous sachions à qui envoyer l'e-mail !"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:206
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:214
|
||||
msgid "You've already verified your email address!"
|
||||
msgstr "Votre adresse e-mail a déjà été vérifiée !"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:219
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:227
|
||||
msgid "Resent your verification email."
|
||||
msgstr "E-mail de vérification renvoyé."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:250
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:258
|
||||
msgid ""
|
||||
"If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
|
||||
" with instructions on how to change your password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:261
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:269
|
||||
msgid "Couldn't find someone with that username."
|
||||
msgstr "Nom d'utilisateur introuvable."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:264
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:272
|
||||
msgid ""
|
||||
"An email has been sent with instructions on how to change your password."
|
||||
msgstr "Un email contenant les instructions pour changer votre mot de passe viens de vous être envoyé"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:271
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:279
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
|
||||
"account's email address has not been verified."
|
||||
msgstr "Impossible d'envoyer un email de récupération de mot de passe : votre compte est inactif ou bien l'email de votre compte n'a pas été vérifiée."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:328
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:336
|
||||
msgid "You can now log in using your new password."
|
||||
msgstr "Vous pouvez maintenant vous connecter avec votre nouveau mot de passe."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:93
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:82
|
||||
#: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
|
||||
msgid "Title"
|
||||
@@ -126,7 +131,7 @@ msgid "Description of this work"
|
||||
msgstr "Descriptif pour ce travail"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:97 mediagoblin/submit/forms.py:32
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:86 mediagoblin/submit/forms.py:32
|
||||
#: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use\n"
|
||||
@@ -142,11 +147,11 @@ msgstr "Tags"
|
||||
msgid "Separate tags by commas."
|
||||
msgstr "Séparez les champs avec des virgules."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:101
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:90
|
||||
msgid "Slug"
|
||||
msgstr "Légende"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:102
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:91
|
||||
msgid "The slug can't be empty"
|
||||
msgstr "La légende ne peut pas être laissée vide."
|
||||
|
||||
@@ -174,45 +179,45 @@ msgid "This address contains errors"
|
||||
msgstr "Cette adresse contiens des erreurs"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:63
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
msgstr "Ancien mot de passe."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:64
|
||||
msgid "Enter your old password to prove you own this account."
|
||||
msgstr "Entrez votre ancien mot de passe pour prouver que vous êtes bien le propriétaire de ce compte."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:67
|
||||
msgid "New password"
|
||||
msgstr "Nouveau mot de passe"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:74
|
||||
msgid "License preference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:80
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:69
|
||||
msgid "This will be your default license on upload forms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:82
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:71
|
||||
msgid "Email me when others comment on my media"
|
||||
msgstr "Me prévenir par email lorsque d'autres commentent mes médias"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:94
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:83
|
||||
msgid "The title can't be empty"
|
||||
msgstr "Le titre ne peut être vide"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:96 mediagoblin/submit/forms.py:50
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:85 mediagoblin/submit/forms.py:50
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
|
||||
msgid "Description of this collection"
|
||||
msgstr "Description de cette collection"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:103
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"The title part of this collection's address. You usually don't need to "
|
||||
"change this."
|
||||
msgstr "Le titre affiché dans l'URL de la collection. Vous n'avez généralement pas besoin d'y toucher."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:66
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:99
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
msgstr "Ancien mot de passe."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:101
|
||||
msgid "Enter your old password to prove you own this account."
|
||||
msgstr "Entrez votre ancien mot de passe pour prouver que vous êtes bien le propriétaire de ce compte."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:104
|
||||
msgid "New password"
|
||||
msgstr "Nouveau mot de passe"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:67
|
||||
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
|
||||
msgstr "Une entrée existe déjà pour cet utilisateur avec la même légende."
|
||||
|
||||
@@ -237,44 +242,63 @@ msgstr "Vous vous apprêtez à modifier le profil d'un utilisateur. Veuillez pre
|
||||
msgid "Profile changes saved"
|
||||
msgstr "Les changements apportés au profile ont étés sauvegardés"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:241
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Mauvais mot de passe"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:252
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:240
|
||||
msgid "Account settings saved"
|
||||
msgstr "Les changements des préférences du compte ont étés sauvegardés"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:286
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:274
|
||||
msgid "You need to confirm the deletion of your account."
|
||||
msgstr "Vous devez confirmer la suppression de votre compte."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:322 mediagoblin/submit/views.py:142
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:214
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:310 mediagoblin/submit/views.py:138
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:222
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
|
||||
msgstr "Vous avez déjà une collection appelée \"%s\" !"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:326
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:314
|
||||
msgid "A collection with that slug already exists for this user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:343
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:329
|
||||
msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
|
||||
msgstr "Vous éditez la collection d'un autre utilisateurs. Faites attention."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:58
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:348
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Mauvais mot de passe"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:363
|
||||
msgid "Your password was changed successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:60
|
||||
msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
|
||||
msgstr "Impossible de lier le thème... Aucun thème associé\n"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:71
|
||||
#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:73
|
||||
msgid "No asset directory for this theme\n"
|
||||
msgstr "Aucun répertoire \"asset\" pour ce thème\n"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:74
|
||||
#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:76
|
||||
msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:112
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not link \"%s\": %s exists and is not a symlink\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:119
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Skipping \"%s\"; already set up.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:124
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Old link found for \"%s\"; removing.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker "
|
||||
@@ -282,12 +306,16 @@ msgid ""
|
||||
"domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:61
|
||||
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:102
|
||||
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:111
|
||||
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:155
|
||||
msgid "Sorry, I don't support that file type :("
|
||||
msgstr "Désolé, mais je ne prends pas en charge cette extension de fichier :("
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:36
|
||||
#: mediagoblin/media_types/pdf/processing.py:136
|
||||
msgid "unoconv failing to run, check log file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:37
|
||||
msgid "Video transcoding failed"
|
||||
msgstr "L'encodage de la vidéo à échoué"
|
||||
|
||||
@@ -354,7 +382,7 @@ msgstr "L'URI de redirection pour l'application, ce champ est <strong>requis</st
|
||||
msgid "This field is required for public clients"
|
||||
msgstr "Ce champ est requis pour les clients publics"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:59
|
||||
#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:56
|
||||
msgid "The client {0} has been registered!"
|
||||
msgstr "Le client {0} as été enregistré !"
|
||||
|
||||
@@ -373,7 +401,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Ajouter"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/processing/__init__.py:172
|
||||
#: mediagoblin/processing/__init__.py:193
|
||||
msgid "Invalid file given for media type."
|
||||
msgstr "Le fichier envoyé ne correspond pas au type de média."
|
||||
|
||||
@@ -381,45 +409,45 @@ msgstr "Le fichier envoyé ne correspond pas au type de média."
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fichier"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:51
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:49
|
||||
msgid "You must provide a file."
|
||||
msgstr "Il vous faut fournir un fichier."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:97
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:93
|
||||
msgid "Woohoo! Submitted!"
|
||||
msgstr "Youhou, c'est envoyé !"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:146
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:144
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Collection \"%s\" added!"
|
||||
msgstr "Collection \"%s\" ajoutée !"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:64
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:67
|
||||
msgid "Verify your email!"
|
||||
msgstr "Vérifiez votre adresse e-mail !"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:68
|
||||
msgid "log out"
|
||||
msgstr "Déconnexion"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:70
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "S'identifier"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:79
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:82
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
|
||||
msgid "Change account settings"
|
||||
msgstr "Changer les paramètres du compte"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:90
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:105
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:93
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:108
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
|
||||
@@ -427,72 +455,25 @@ msgstr "Changer les paramètres du compte"
|
||||
msgid "Media processing panel"
|
||||
msgstr "Panneau pour le traitement des médias"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:93
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:96
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:96
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:99
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:156
|
||||
msgid "Add media"
|
||||
msgstr "Ajouter des médias"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:99
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:102
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
|
||||
msgid "Create new collection"
|
||||
msgstr "Créer une nouvelle collection"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:122
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version "
|
||||
"%(version)s'>MediaGoblin</a>, a <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:125
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Released under the <a "
|
||||
"href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
|
||||
"href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
|
||||
msgstr "Disponible sous la licence <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a href=\"%(source_link)s\">Code source</a> disponible."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24
|
||||
msgid "Image of goblin stressing out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr "Explorer"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33
|
||||
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
|
||||
msgstr "Bonjour, et bienvenue sur ce site MediaGoblin !"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
|
||||
"extraordinarily great piece of media hosting software."
|
||||
msgstr "Ce site fait tourner <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, un logiciel d'hébergement de média extraordinairement génial."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
|
||||
"MediaGoblin account."
|
||||
msgstr "Pour ajouter vos propres médias, commenter, et bien plus encore, vous pouvez vous connecter avec votre compte MediaGoblin"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
|
||||
msgid "Don't have one yet? It's easy!"
|
||||
msgstr "Vous n'en avez pas ? C'est facile !"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:39
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
|
||||
" or\n"
|
||||
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
|
||||
msgstr "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Créez un compte sur ce site</a>\n ou\n <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Déployez MediaGoblin sur votre propre serveur</a>"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:47
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
|
||||
msgid "Most recent media"
|
||||
msgstr "Tout derniers media"
|
||||
|
||||
@@ -598,6 +579,53 @@ msgid ""
|
||||
"%(verification_url)s"
|
||||
msgstr "Bonjour %(username)s,\n\npour activer votre compte sur GNU MediaGoblin, veuillez vous rendre à l'adresse suivante avec votre navigateur web:\n\n%(verification_url)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:21
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version "
|
||||
"%(version)s'>MediaGoblin</a>, a <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:24
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Released under the <a "
|
||||
"href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
|
||||
"href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
|
||||
msgstr "Disponible sous la licence <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a href=\"%(source_link)s\">Code source</a> disponible."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:20
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr "Explorer"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:22
|
||||
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
|
||||
msgstr "Bonjour, et bienvenue sur ce site MediaGoblin !"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
|
||||
"extraordinarily great piece of media hosting software."
|
||||
msgstr "Ce site fait tourner <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, un logiciel d'hébergement de média extraordinairement génial."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
|
||||
"MediaGoblin account."
|
||||
msgstr "Pour ajouter vos propres médias, commenter, et bien plus encore, vous pouvez vous connecter avec votre compte MediaGoblin"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:27
|
||||
msgid "Don't have one yet? It's easy!"
|
||||
msgstr "Vous n'en avez pas ? C'est facile !"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:28
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
|
||||
" or\n"
|
||||
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
|
||||
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
|
||||
msgid "MediaGoblin logo"
|
||||
@@ -610,13 +638,13 @@ msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
|
||||
msgstr "Éditer les pièces jointes de %(media_title)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:159
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:175
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:182
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:198
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Pièces jointes"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:181
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:204
|
||||
msgid "Add attachment"
|
||||
msgstr "Ajouter une pièce jointe"
|
||||
|
||||
@@ -633,12 +661,22 @@ msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:63
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:52
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:55
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
|
||||
msgid "Save changes"
|
||||
msgstr "Enregistrer les modifications"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_pass.html:28
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_pass.html:38
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Changing %(username)s's password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_pass.html:45
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
|
||||
@@ -649,7 +687,7 @@ msgid "Yes, really delete my account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:48
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
|
||||
msgid "Delete permanently"
|
||||
msgstr "Supprimer définitivement"
|
||||
@@ -666,7 +704,11 @@ msgstr "Modification de %(media_title)s"
|
||||
msgid "Changing %(username)s's account settings"
|
||||
msgstr "Changement des préférences du compte de %(username)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:59
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:46
|
||||
msgid "Change your password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:62
|
||||
msgid "Delete my account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -691,6 +733,7 @@ msgstr "Médias taggés avec : %(tag_name)s "
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:65
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:55
|
||||
msgid "Download"
|
||||
@@ -715,6 +758,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Vous pouvez obtenir un navigateur à jour capable de lire cette vidéo sur <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:71
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:61
|
||||
msgid "Original file"
|
||||
msgstr "Fichier original"
|
||||
@@ -723,6 +767,7 @@ msgstr "Fichier original"
|
||||
msgid "WebM file (Vorbis codec)"
|
||||
msgstr "fichier WebM (codec Vorbis)"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:59
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:87
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99
|
||||
@@ -733,6 +778,10 @@ msgstr "fichier WebM (codec Vorbis)"
|
||||
msgid "Image for %(media_title)s"
|
||||
msgstr "Image de %(media_title)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:79
|
||||
msgid "PDF file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:112
|
||||
msgid "Toggle Rotate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -831,7 +880,7 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer %(title)s ?"
|
||||
msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
|
||||
msgstr "Voulez vous vraiment retirer %(media_title)s de %(collection_title)s ?"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:53
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:54
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Retirer"
|
||||
|
||||
@@ -874,24 +923,28 @@ msgstr "Médias de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
|
||||
msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
|
||||
msgstr "❖ Parcourir les médias de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:94
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:95
|
||||
msgid "Add a comment"
|
||||
msgstr "Ajouter un commentaire"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:104
|
||||
msgid "Add this comment"
|
||||
msgstr "Ajouter ce commentaire"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:123
|
||||
msgid "at"
|
||||
msgstr "à"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:144
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:132
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:152
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:164
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h3>Added on</h3>\n"
|
||||
" <p>%(date)s</p>"
|
||||
msgstr "<h3>Ajouté le</h3>\n<p>%(date)s</p>"
|
||||
msgid "%(formatted_time)s ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:150
|
||||
msgid "Added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:161
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
|
||||
@@ -1047,7 +1100,7 @@ msgstr "le plus vieux"
|
||||
msgid "Tagged with"
|
||||
msgstr "Taggé avec"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/tools/exif.py:80
|
||||
#: mediagoblin/tools/exif.py:83
|
||||
msgid "Could not read the image file."
|
||||
msgstr "Impossible de lire l'image."
|
||||
|
||||
@@ -1077,6 +1130,30 @@ msgid ""
|
||||
" deleted."
|
||||
msgstr "Il ne semble pas y avoir de page à cette adresse. Désolé ! </p><p>Si vous êtes sûr que l'adresse est correcte, peut-être que la page que vous recherchez a été déplacée ou supprimée."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/tools/timesince.py:62
|
||||
msgid "year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/tools/timesince.py:63
|
||||
msgid "month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/tools/timesince.py:64
|
||||
msgid "week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/tools/timesince.py:65
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/tools/timesince.py:66
|
||||
msgid "hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/tools/timesince.py:67
|
||||
msgid "minute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:23
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1108,73 +1185,77 @@ msgstr "-- Sélectionner --"
|
||||
msgid "Include a note"
|
||||
msgstr "Inclure une note"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/lib.py:56
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/lib.py:58
|
||||
msgid "commented on your post"
|
||||
msgstr "a commenté votre post"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:166
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:169
|
||||
msgid "Sorry, comments are disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:174
|
||||
msgid "Oops, your comment was empty."
|
||||
msgstr "Oups, votre commentaire était vide."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:172
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:180
|
||||
msgid "Your comment has been posted!"
|
||||
msgstr "Votre commentaire a été posté !"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:197
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:205
|
||||
msgid "Please check your entries and try again."
|
||||
msgstr "Veuillez vérifier vos entrées et réessayer."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:237
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:245
|
||||
msgid "You have to select or add a collection"
|
||||
msgstr "Vous devez sélectionner ou ajouter une collection"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:248
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:256
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
|
||||
msgstr "\"%s\" est déjà dans la collection \"%s\""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:264
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:262
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
|
||||
msgstr "\"%s\" as été ajouté à la collection \"%s\""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:286
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:282
|
||||
msgid "You deleted the media."
|
||||
msgstr "Vous avez supprimé le media."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:293
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:289
|
||||
msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
|
||||
msgstr "Ce media n'a pas été supprimé car vous n'avez pas confirmer que vous étiez sur."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:301
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:296
|
||||
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
|
||||
msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer des médias d'un autre utilisateur. Procédez avec prudence."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:375
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:370
|
||||
msgid "You deleted the item from the collection."
|
||||
msgstr "Vous avez supprimé cet élément de la collection."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:379
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:374
|
||||
msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
|
||||
msgstr "L'élément n'as pas été supprimé car vous n'avez pas confirmé votre certitude."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:389
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:382
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
|
||||
" caution."
|
||||
msgstr "Vous vous apprêtez à supprimer un élément de la collection d'un autre utilisateur. Procédez avec attention."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:422
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:415
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You deleted the collection \"%s\""
|
||||
msgstr "Vous avez supprimé la collection \"%s\""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:429
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:422
|
||||
msgid ""
|
||||
"The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
|
||||
msgstr "La collection n'as pas été supprimée car vous n'avez pas confirmé votre certitude"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:439
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:430
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
|
||||
msgstr "Vous vous apprêtez à supprimer la collection d'un autre utilisateur. Procédez avec attention."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user