84 lines
3.4 KiB
Markdown
84 lines
3.4 KiB
Markdown
Author: Jorge Maldonado Ventura
|
|
Date: 2018-01-28 17:35
|
|
Lang: es
|
|
Slug: estructura-de-directorios
|
|
Status: hidden
|
|
Title: Estructura de directorios
|
|
|
|
## Ficheros del directorio raíz
|
|
|
|
- `LICENSE`. La licencia de software libre del proyecto.
|
|
- `Makefile`. Archivo para la automatización de tareas.
|
|
- `pelicanconf.py`. Configuración local del proyecto.
|
|
- `publishconf.py`. Configuración en producción de la web.
|
|
|
|
Si hace falta cambiar algún parámetro de configuración genérico, se debe
|
|
editar el archivo `pelicanconf.py`. De tratarse de un ajuste que solo
|
|
necesita aplicarse durante la generación final, debe añadirse a
|
|
`publishconf.py`. Ejecuta `make` sin parámetros en este dictorio para
|
|
ver todas las opciones de `Makefile` disponibles.
|
|
|
|
## Directorios
|
|
|
|
- `content`. Contenido de la web: artículos, páginas, imágenes, etc.
|
|
- `cl-theme`. Diseño de la página web.
|
|
- `plugins`. Complementos para Pelican.
|
|
- `output`. El directorio donde se suele generar la página web.
|
|
|
|
Algunos de estos directorios se explican con más detalle a continuación.
|
|
|
|
### `content`
|
|
|
|
Aquí se guarda todo el contenido de la web. Todos los artículos se
|
|
encuentran en este directorio, incluidas las traducciones a artículos.
|
|
Los archivos de traducción indican el código del idioma antes de la
|
|
extensión `.md`. Si existe un artículo llamado `texto-sobre-algo.md`,
|
|
entonces la traducción al esperanto, por ejemplo, se debe llamar
|
|
`texto-sobre-algo.eo.md`. El idioma principal de la web es el
|
|
castellano.
|
|
|
|
Además de los artículos hay otro tipo de contenido que se organiza en
|
|
directorios:
|
|
|
|
- `asciicast`. Vídeos realizados con asciinema.
|
|
- `css`. El código <abbr title="Cascading Style Sheets">CSS</abbr>.
|
|
- `fonts`. Fuentes tipográficas.
|
|
- `js`. Código JavaScript.
|
|
- `pages`. Páginas que se encuentran en la barra lateral.
|
|
- `wp-content`. Contiene todo lo que no encaja en ningún otro sitio. En
|
|
gran parte contiene imágenes. Los archivos se han de ubicar en la
|
|
carpeta correspondiente al año y al mes en el que se añaden. Por
|
|
ejemplo, el directorio `/wp-content/uploads/article/images/2018/01/`
|
|
contiene los archivos de enero de 2018.
|
|
- `vendor`. Contiene el programa `aplaylist` y `form-comments`
|
|
correspondiente a libravatar y un formulario en PHP que
|
|
envía los comentarios por correo al dueño del sitio.
|
|
|
|
El código CSS, JS y las fuentes aquí encontrados no aparecen en todos
|
|
los artículos. Por esta razón, se ubican aquí (y no en `cl-theme`) y
|
|
son cargados cuando un artículo los necesita usando los complementos
|
|
pelican-css y pelican-js
|
|
|
|
### `cl-theme`
|
|
|
|
Contiene varias carpetas:
|
|
|
|
- `static`. Aquí se encuentran los archivos estáticos (como imágenes,
|
|
fuentes tipográficas, JavaScript, CSS)
|
|
- `templates`. Aquí están las plantillas que usan el lenguaje Jinja2.
|
|
Puedes aprender más sobre los archivos de plantillas de Pelican y cómo
|
|
acceder a sus variables en [su
|
|
documentación](http://docs.getpelican.com/en/stable/themes.html) (solo
|
|
está disponible en inglés).
|
|
- `translations`. Aquí se ubican las traducciones del tema de la página.
|
|
|
|
Además están los archivos `Makefile`, que contiene las intrucciones más
|
|
comunes para trabajar con traducciones; `babel.cfg`, la configuración de
|
|
traducciones; y `message.po`, el catalogo de mensajes traducibles.
|
|
|
|
### `plugins`
|
|
|
|
Para aprender cómo funcionan los complementos en Pelican, consulta [su
|
|
documentación](http://docs.getpelican.com/en/stable/plugins.html)
|
|
(solo está disponible en inglés).
|