update translate
This commit is contained in:
@@ -7,402 +7,206 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-02 14:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-26 02:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 10:15-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 12:33-0500\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Language-Team: fr <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
|
||||
#: templates/archives.html:4
|
||||
msgid "Lista de artículos publicados en Conocimientos Libres."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liste des articles publiés dans Free Knowledge."
|
||||
|
||||
#: templates/archives.html:5
|
||||
msgid "archivos,artículos,historia,lista de artículos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "archives, articles, histoire, liste d'articles"
|
||||
|
||||
#: templates/archives.html:44 templates/archives.html:48
|
||||
#: templates/archives.html:56 templates/archives.html:69
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Archivos de %(SITENAME)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fichiers de %(SITENAME)s"
|
||||
|
||||
#: templates/archives.html:52
|
||||
#: templates/archives.html:78
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num)d artículo"
|
||||
msgid_plural "%(num)d artículos"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%(num)d article"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d articles"
|
||||
|
||||
#: templates/article.html:86 templates/pagination.html:3
|
||||
msgid "Navegación de entradas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: templates/article.html:117 templates/authors.html:110 templates/page.html:86
|
||||
msgid "Regresar al Inicio"
|
||||
msgstr "Retour à la initiation"
|
||||
|
||||
#: templates/article.html:91
|
||||
msgid "Anterior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/article.html:92
|
||||
msgid "Entrada anterior:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/article.html:100
|
||||
msgid "Siguiente"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/article.html:101
|
||||
msgid "Entrada siguiente:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/article.html:110 templates/article_info.html:16
|
||||
msgid "Comentarios"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/article.html:113
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lo siento, el sistema de comentarios no funciona sin JavaScript. Si "
|
||||
"quieres, puedes %(abre_enlace)senviar tu comentario por correo "
|
||||
"electrónico%(cierra_enlace)s. El comentario será publicado en el espacio "
|
||||
"reservado a comentarios de esta página."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/article_info.html:2
|
||||
msgid "Fecha de publicación"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/article_info.html:2
|
||||
msgid "Publicado el"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/article_info.html:6
|
||||
#: templates/article.html:133 templates/article_info.html:16
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Artículos de %(nombre_mes)s de %(año)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Articles de %(nombre_mes)s de %(año)s"
|
||||
|
||||
#: templates/article_info.html:6
|
||||
#: templates/article.html:137 templates/article_info.html:20
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Artículos de %(año)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Articles de %(año)s"
|
||||
|
||||
#: templates/article_info.html:9
|
||||
#: templates/article_info.html:32
|
||||
msgid "Fecha de modificación"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/article_info.html:12
|
||||
msgid "Categoría"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/article_info.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "En %(categoria)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/article_info.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Artículos en la categoría %(categoria)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/article_info.html:17
|
||||
msgid "Deja un comentario"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/article_info.html:18
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "en %(articulo)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/article_info.html:22
|
||||
msgid "Traducciones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Date de modification"
|
||||
|
||||
#: templates/author.html:5
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Artículos escritos por %(author)s en Conocimientos Libres."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Articles écrits par %(author)s sur Free Knowledge."
|
||||
|
||||
#: templates/author.html:6
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "articulista,artículos,autor,autor %(author)s,escritor,%(author)s"
|
||||
msgid "articulista,artículos,author,autor %(author)s,escritor,%(author)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"article écrivain, articles, auteur, auteur %(author)s, écrivain,%(author)s"
|
||||
|
||||
#: templates/author.html:13
|
||||
#: templates/author.html:18
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Autor: %(author)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auteur: %(author)s"
|
||||
|
||||
#: templates/authors.html:4
|
||||
msgid "Lista de autores de Conocimientos Libres."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liste des auteurs de Free Knowledge."
|
||||
|
||||
#: templates/authors.html:5
|
||||
msgid "articulistas,autores,colaboradores,escritores,lista de autores"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "écrivains, auteurs, collaborateurs, écrivains, liste des auteurs"
|
||||
|
||||
#: templates/authors.html:8
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Autores de %(SITENAME)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auteurs de %(SITENAME)s"
|
||||
|
||||
#: templates/authors.html:13 templates/base.html:84
|
||||
#: templates/authors.html:20 templates/base.html:64
|
||||
msgid "Créditos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crédits"
|
||||
|
||||
#: templates/authors.html:16
|
||||
#: templates/authors.html:30
|
||||
msgid "Artículos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Articles"
|
||||
|
||||
#: templates/authors.html:19
|
||||
#: templates/authors.html:35
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Artículos escritos por %(author)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Articles écrits par %(author)s"
|
||||
|
||||
#: templates/authors.html:22
|
||||
#: templates/authors.html:41
|
||||
msgid "Programación"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Programmation"
|
||||
|
||||
#: templates/authors.html:27
|
||||
msgid "Traducción"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/authors.html:32
|
||||
msgid "Software que usa la página"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: templates/authors.html:43
|
||||
msgid "Sitio para gente Libre"
|
||||
msgstr "Site pour personnes libres"
|
||||
|
||||
#: templates/authors.html:44
|
||||
msgid "Varios programas de JavaScript"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Sitio web de Jesús E."
|
||||
msgstr "Site web Jesus E."
|
||||
|
||||
#: templates/authors.html:47
|
||||
msgid "Traducción"
|
||||
msgstr "Traduction"
|
||||
|
||||
#: templates/authors.html:49
|
||||
msgid "Sitio web de Alyssa Rosenzweig"
|
||||
msgstr "Site Web d'Alyssa Rosenzweig"
|
||||
|
||||
#: templates/authors.html:53
|
||||
msgid "Software que usa la página"
|
||||
msgstr "Logiciel qui utilise la page"
|
||||
|
||||
#: templates/authors.html:65
|
||||
msgid "Algunos programas de JavaScript"
|
||||
msgstr "Quelques programmes JavaScript"
|
||||
|
||||
#: templates/authors.html:68
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sitio web de %(programa)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Site web de %(programa)s"
|
||||
|
||||
#: templates/authors.html:50
|
||||
#: templates/authors.html:71
|
||||
msgid "Miscelánea"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Divers"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sitio web que trata temas diversos relacionados con la libertad, como la "
|
||||
"cultura libre y el software libre."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Site Web traitant de différents sujets liés à la liberté, tels que la "
|
||||
"culture libre et les logiciels libres."
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:12
|
||||
#: templates/base.html:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"software libre,libertad,libertad de "
|
||||
"expresión,privacidad,formación,tutoriales,guías,GNU/Linux,desarrollo "
|
||||
"web,Trisquel"
|
||||
"software libre,libertad,libertad de expresión,privacidad,formación,"
|
||||
"tutoriales,guías,GNU/Linux,desarrollo web,Hyperbola"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"logiciel libre, liberté, liberté d'expression, vie privée, formation, "
|
||||
"tutoriels, guides, GNU / Linux, développement Web, Hyperbola"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:21
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fuente de entradas Atom completa de %(SITENAME)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: templates/base.html:59
|
||||
msgid "Inicio"
|
||||
msgstr "Initiation"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:24
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fuente completa de entradas RSS de %(SITENAME)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:27
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fuente Atom de %(SITENAME)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:30
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fuente RSS de %(SITENAME)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:33
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fuente de categorías Atom de %(SITENAME)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:36
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fuente RSS de categorías de %(SITENAME)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:39
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fuente Atom de etiquetas de %(SITENAME)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:42
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fuente RSS de etiquetas de %(SITENAME)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:47
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fuente Atom de idioma %(idioma)s de %(nombre_sitio_web)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:61
|
||||
msgid "Saltar al contenido"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:72
|
||||
msgid "Menú y widgets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:83
|
||||
#: templates/base.html:63
|
||||
msgid "Archivos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les archives"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:92
|
||||
msgid "Buscar ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: templates/base.html:94
|
||||
msgid "» » » » » » búscame « « « « « «"
|
||||
msgstr "» » » » » » Rechercher « « « « « « «"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:97
|
||||
msgid "Entradas recientes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: templates/base.html:96
|
||||
msgid "Buscar"
|
||||
msgstr "Recherche"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:109
|
||||
msgid "Categorías"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:121 templates/taglist.html:2 templates/taglist.html:3
|
||||
msgid "Etiquetas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:149
|
||||
#: templates/base.html:142
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Enlace a %(articulo)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lien vers %(articulo)s"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:163
|
||||
msgid "Licencia de Creative Commons de dominio público"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: templates/base.html:275
|
||||
msgid "Escrito por"
|
||||
msgstr "Écrit par"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:163
|
||||
msgid ""
|
||||
"El contenido (textos, imágenes, vídeos, comentarios) de Conocimientos Libres es de "
|
||||
"dominio público."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: templates/base.html:278
|
||||
msgid "Este sitio es Software Libre"
|
||||
msgstr "Ce site est un logiciel libre"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:165
|
||||
#: templates/base.html:280
|
||||
msgid "Código fuente"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Code source"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:166
|
||||
#: templates/base.html:288
|
||||
msgid "Licencias de JavaScript"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Licences JavaScript"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:167
|
||||
msgid "Política de uso"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:179
|
||||
msgid "expande el menú inferior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:179
|
||||
msgid "plegar menú inferior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/categories.html:4
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Lista de categorías de %(SITENAME)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/categories.html:5
|
||||
msgid "categorías,lista de categorías"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/categories.html:8
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Lista de categorías de %(SITENAME)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/categories.html:13
|
||||
msgid "Lista de categorías"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/category.html:4
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Artículos en la categoría «%(categoria)s» en Conocimientos Libres."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/category.html:5
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "artículos,categoría,categoría %(categoria)s,%(categoria)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/category.html:12
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Categoría: %(categoria)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/pagination.html:6
|
||||
#: templates/pagination.html:6 templates/pagination.html:8
|
||||
msgid "Página anterior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Page précédente"
|
||||
|
||||
#: templates/pagination.html:36 templates/pagination.html:41
|
||||
msgid "Página"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/pagination.html:50
|
||||
#: templates/pagination.html:13 templates/pagination.html:15
|
||||
msgid "Página siguiente"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Page suivante"
|
||||
|
||||
#: templates/period_archives.html:9
|
||||
#: templates/period_archives.html:16
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Archivos de %(año)d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Archives de %(año)d"
|
||||
|
||||
#: templates/period_archives.html:11
|
||||
#: templates/period_archives.html:18
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Archivos de %(mes)s de %(año)d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fichiers de %(mes)s de %(año)d"
|
||||
|
||||
#: templates/period_archives.html:13
|
||||
#: templates/period_archives.html:20
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Archivos del %(dia)d de %(mes)s de %(año)d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/tag.html:4
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Artículos marcados con la etiqueta «%(etiqueta)s» en Conocimientos Libres."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/tag.html:5
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "artículos,etiqueta,etiqueta %(etiqueta)s,%(etiqueta)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/tag.html:12
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Etiqueta: %(etiqueta)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/taglist.html:5
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Artículos con la etiqueta %(etiqueta)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/tags.html:4 templates/tags.html:8
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Lista de etiquetas de %(SITENAME)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/tags.html:5
|
||||
msgid "etiquetas,palabras clave"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/tags.html:13
|
||||
msgid "Lista de etiquetas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/translations.html:3
|
||||
msgid "Traducciones:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lista de autores"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
msgstr "Fichiers de %(dia)d sur %(mes)s sur %(año)d"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user