update translate

This commit is contained in:
Jesús
2019-03-11 12:39:30 -05:00
parent 943379f1e7
commit 5257d5fca0
7 changed files with 422 additions and 1375 deletions

View File

@@ -1,96 +1,71 @@
# English translations for PROJECT.
# English translations for .
# Copyright (C) 2018 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# This file is distributed under the same license as the project.
# FIRST Jorge Maldonado Ventura <jorgesumle@freakspot.net>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Project-Id-Version: Cybersy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-02 14:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-09 13:13+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 10:15-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 10:44-0500\n"
"Last-Translator: Jesús E. <heckyel@riseup.net>\n"
"Language: en\n"
"Language-Team: en <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Language-Team: Jesús\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: templates/archives.html:4
msgid "Lista de artículos publicados en Conocimientos Libres."
msgstr "List of articles published on Conocimientos Libres."
msgstr "List of articles published in Free Knowledge."
#: templates/archives.html:5
msgid "archivos,artículos,historia,lista de artículos"
msgstr "archives,articles,history,list of articles"
msgstr "archives, articles, history, list of articles"
#: templates/archives.html:56
#: templates/archives.html:56 templates/archives.html:69
#, python-format
msgid "Archivos de %(SITENAME)s"
msgstr "Archives for %(SITENAME)s"
msgstr "Files of %(SITENAME)s"
#: templates/archives.html:79
#: templates/archives.html:78
#, python-format
msgid "%(num)d artículo"
msgid_plural "%(num)d artículos"
msgstr[0] "%(num)d article"
msgstr[1] "%(num)d articles"
#: templates/article.html:110 templates/article_info.html:16
msgid "Comentarios"
msgstr "Comments"
#: templates/article.html:117 templates/authors.html:110 templates/page.html:86
msgid "Regresar al Inicio"
msgstr "Back to Home"
#: templates/article.html:113
#, python-format
msgid ""
"Lo siento, el sistema de comentarios no funciona sin JavaScript. Si "
"quieres, puedes %(abre_enlace)senviar tu comentario por correo "
"electrónico%(cierra_enlace)s. El comentario será publicado en el espacio "
"reservado a comentarios de esta página."
msgstr ""
"I'm sorry, the comment system doesn't work without JavaScript, You can "
"%(abre_enlace)ssend your comment via email%(cierra_enlace)s if you want. "
"The comment will be published on the space reserved to comments from this"
" page."
#: templates/article_info.html:12
#: templates/article.html:133 templates/article_info.html:16
#, python-format
msgid "Artículos de %(nombre_mes)s de %(año)s"
msgstr "Articles of %(nombre_mes)s %(año)s"
msgstr "Articles of %(nombre_mes)s of %(año)s"
#: templates/article_info.html:16
#: templates/article.html:137 templates/article_info.html:20
#, python-format
msgid "Artículos de %(año)s"
msgstr "%(año)s articles"
msgstr "Articles of %(año)s"
#: templates/article_info.html:25
#: templates/article_info.html:32
msgid "Fecha de modificación"
msgstr "Modification date"
#: templates/article_info.html:17
msgid "Deja un comentario"
msgstr "Leave a comment"
#: templates/article_info.html:18
#, python-format
msgid "en %(articulo)s"
msgstr "in %(articulo)s"
#: templates/article_info.html:22
msgid "Traducciones"
msgstr "Translations"
#: templates/author.html:5
#, python-format
msgid "Artículos escritos por %(author)s en Conocimientos Libres."
msgstr "Articles written by%(author)s in Conocimientos Libres."
msgstr "Articles written by %(author)s on Free Knowledge."
#: templates/author.html:6
#, python-format
msgid "articulista,artículos,autor,autor %(author)s,escritor,%(author)s"
msgstr "columnist,articles,author,author %(author)s,writer,%(author)s"
msgid "articulista,artículos,author,autor %(author)s,escritor,%(author)s"
msgstr ""
"article writer, articles, author, author %(author)s, writer, %(author)s"
#: templates/author.html:18
#, python-format
@@ -99,18 +74,18 @@ msgstr "Author: %(author)s"
#: templates/authors.html:4
msgid "Lista de autores de Conocimientos Libres."
msgstr "List of authors of Conocimientos Libres."
msgstr "List of authors of Free Knowledge."
#: templates/authors.html:5
msgid "articulistas,autores,colaboradores,escritores,lista de autores"
msgstr "authors,columnists,collaborators,contributors,list of authors,writers"
msgstr "writers, authors, collaborators, writers, list of authors"
#: templates/authors.html:8
#, python-format
msgid "Autores de %(SITENAME)s"
msgstr "%(SITENAME)s authors"
msgstr "Authors %(SITENAME)s"
#: templates/authors.html:20 templates/base.html:84
#: templates/authors.html:20 templates/base.html:64
msgid "Créditos"
msgstr "Credits"
@@ -127,188 +102,92 @@ msgstr "Articles written by %(author)s"
msgid "Programación"
msgstr "Programming"
#: templates/authors.html:43
msgid "Sitio para gente Libre"
msgstr "Site for free people"
#: templates/authors.html:44
msgid "Sitio web de Jesús E."
msgstr "Website Jesús E."
#: templates/authors.html:47
msgid "Traducción"
msgstr "Translating"
msgstr "Translation"
#: templates/authors.html:49
msgid "Sitio web de Alyssa Rosenzweig"
msgstr "Alyssa Rosenzweig website"
#: templates/authors.html:53
msgid "Software que usa la página"
msgstr "Software used by this website"
msgstr "Software that uses the page"
#: templates/authors.html:65
msgid "Varios programas de JavaScript"
msgid "Algunos programas de JavaScript"
msgstr "Some JavaScript programs"
#: templates/authors.html:68
#, python-format
msgid "Sitio web de %(programa)s"
msgstr "%(programa)s website"
msgstr "Website of %(programa)s"
#: templates/authors.html:71
msgid "Miscelánea"
msgstr "Miscellaneus"
msgstr "Miscellany"
#: templates/base.html:10
msgid ""
"Sitio web que trata temas diversos relacionados con la libertad, como la "
"cultura libre y el software libre."
msgstr ""
"Websites about different issues related to freedom, like free culture and"
" free software."
"Website that deals with different topics related to freedom, such as free "
"culture and free software."
#: templates/base.html:13
msgid ""
"software libre,libertad,libertad de "
"expresión,privacidad,formación,tutoriales,guías,GNU/Linux,desarrollo "
"web,Hyperbola"
"software libre,libertad,libertad de expresión,privacidad,formación,"
"tutoriales,guías,GNU/Linux,desarrollo web,Hyperbola"
msgstr ""
"free software,freedom,free "
"speech,privacy,education,tutorials,guides,GNU/Linux,web "
"development,Hyperbola"
"free software, freedom, freedom of expression, privacy, training, tutorials, "
"guides, GNU/Linux, web development, Hyperbola"
#: templates/base.html:21
#, python-format
msgid "Fuente de entradas Atom completa de %(SITENAME)s"
msgstr "%(SITENAME)s full Atom feed"
#: templates/base.html:59
msgid "Inicio"
msgstr "Home"
#: templates/base.html:24
#, python-format
msgid "Fuente completa de entradas RSS de %(SITENAME)s"
msgstr "%(SITENAME)s full RSS feed"
#: templates/base.html:27
#, python-format
msgid "Fuente Atom de %(SITENAME)s"
msgstr "%(SITENAME)s Atom feed"
#: templates/base.html:30
#, python-format
msgid "Fuente RSS de %(SITENAME)s"
msgstr "%(SITENAME)s RSS feed"
#: templates/base.html:33
#, python-format
msgid "Fuente de categorías Atom de %(SITENAME)s"
msgstr "%(SITENAME)s categories Atom feed"
#: templates/base.html:36
#, python-format
msgid "Fuente RSS de categorías de %(SITENAME)s"
msgstr "%(SITENAME)s categories RSS feed"
#: templates/base.html:39
#, python-format
msgid "Fuente Atom de etiquetas de %(SITENAME)s"
msgstr "%(SITENAME)s tags Atom feed"
#: templates/base.html:42
#, python-format
msgid "Fuente RSS de etiquetas de %(SITENAME)s"
msgstr "%(SITENAME)s tags RSS feed"
#: templates/base.html:47
#, python-format
msgid "Fuente Atom de idioma %(idioma)s de %(nombre_sitio_web)s"
msgstr "%(nombre_sitio_web)s Atom feed of language %(idioma)s"
#: templates/base.html:61
msgid "Saltar al contenido"
msgstr "Jump to content"
#: templates/base.html:72
msgid "Menú y widgets"
msgstr "Menu and widgets"
#: templates/base.html:64
#: templates/base.html:63
msgid "Archivos"
msgstr "Archives"
#: templates/base.html:95
#: templates/base.html:94
msgid "» » » » » » búscame « « « « « «"
msgstr "» » » » » » find me « « « « « «"
#: templates/base.html:97
msgid "Entradas recientes"
msgstr "Recent entries"
#: templates/base.html:96
msgid "Buscar"
msgstr "Search"
#: templates/base.html:109
msgid "Categorías"
msgstr "Categories"
#: templates/base.html:121 templates/taglist.html:2 templates/taglist.html:3
msgid "Etiquetas"
msgstr "Tags"
#: templates/base.html:149
#: templates/base.html:142
#, python-format
msgid "Enlace a %(articulo)s"
msgstr "Link to %(articulo)s"
#: templates/base.html:163
msgid "Licencia de Creative Commons de dominio público"
msgstr "Creative Commons public domain license"
#: templates/base.html:275
msgid "Escrito por"
msgstr "Written by"
#: templates/base.html:163
msgid ""
"El contenido (textos, imágenes, vídeos, comentarios) de Conocimientos Libres es de "
"dominio público."
msgstr ""
"The content (text, images, videos, coments) of Conocimientos Libres is in the "
"public domain."
#: templates/base.html:278
msgid "Este sitio es Software Libre"
msgstr "This site is Free Software"
#: templates/base.html:244
#: templates/base.html:280
msgid "Código fuente"
msgstr "Source code"
#: templates/base.html:250
#: templates/base.html:288
msgid "Licencias de JavaScript"
msgstr "JavaScript licenses"
#: templates/base.html:167
msgid "Política de uso"
msgstr "Use policy"
#: templates/base.html:179
msgid "expande el menú inferior"
msgstr "toggle menu"
#: templates/base.html:179
msgid "plegar menú inferior"
msgstr "toggle menu"
#: templates/categories.html:4
#, python-format
msgid "Lista de categorías de %(SITENAME)s."
msgstr "%(SITENAME)s's category list."
#: templates/categories.html:5
msgid "categorías,lista de categorías"
msgstr "categories,category list"
#: templates/categories.html:8
#, python-format
msgid "Lista de categorías de %(SITENAME)s"
msgstr "%(SITENAME)s category list"
#: templates/categories.html:13
msgid "Lista de categorías"
msgstr "Category list"
#: templates/category.html:4
#, python-format
msgid "Artículos en la categoría «%(categoria)s» en Conocimientos Libres."
msgstr "Artículos in category '%(categoria)s' on Conocimientos Libres."
#: templates/category.html:5
#, python-format
msgid "artículos,categoría,categoría %(categoria)s,%(categoria)s"
msgstr "articles,category,category %(categoria)s,%(categoria)s"
#: templates/category.html:12
#, python-format
msgid "Categoría: %(categoria)s"
msgstr "Category: %(categoria)s"
#: templates/pagination.html:6 templates/pagination.html:8
msgid "Página anterior"
msgstr "Previous page"
@@ -317,58 +196,17 @@ msgstr "Previous page"
msgid "Página siguiente"
msgstr "Next page"
#: templates/pagination.html:50
msgid "Página siguiente"
msgstr "Next page"
#: templates/period_archives.html:16
#, python-format
msgid "Archivos de %(año)d"
msgstr "%(año)d archives"
msgstr "Archives of %(año)d"
#: templates/period_archives.html:18
#, python-format
msgid "Archivos de %(mes)s de %(año)d"
msgstr "%(mes)s %(año)d archives"
msgstr "Files of %(mes)s of %(año)d"
#: templates/period_archives.html:20
#, python-format
msgid "Archivos del %(dia)d de %(mes)s de %(año)d"
msgstr "Archives of %(mes)s %(dia)d, %(año)d"
#: templates/tag.html:4
#, python-format
msgid "Artículos marcados con la etiqueta «%(etiqueta)s» en Conocimientos Libres."
msgstr "Articles with the tag '%(etiqueta)s' on Conocimientos Libres."
#: templates/tag.html:5
#, python-format
msgid "artículos,etiqueta,etiqueta %(etiqueta)s,%(etiqueta)s"
msgstr "articles,tag,tag %(etiqueta)s,%(etiqueta)s"
#: templates/tag.html:12
#, python-format
msgid "Etiqueta: %(etiqueta)s"
msgstr "Tag: %(etiqueta)s"
#: templates/taglist.html:5
#, python-format
msgid "Artículos con la etiqueta %(etiqueta)s"
msgstr "Articles with tag %(etiqueta)s"
#: templates/tags.html:4 templates/tags.html:8
#, python-format
msgid "Lista de etiquetas de %(SITENAME)s"
msgstr "%(SITENAME)s tag list"
#: templates/tags.html:5
msgid "etiquetas,palabras clave"
msgstr "tags,keywords"
#: templates/tags.html:13
msgid "Lista de etiquetas"
msgstr "Tag list"
#: templates/translations.html:3
msgid "Traducciones:"
msgstr "Translations:"
msgstr "Files of %(dia)d of %(mes)s of %(año)d"