Added "Entrevista sobre HyperbolaBSD"
This commit is contained in:
parent
19b36cbbea
commit
3c0da42679
323
content/articles/entrevista-sobre-hyperbolabsd.md
Normal file
323
content/articles/entrevista-sobre-hyperbolabsd.md
Normal file
@ -0,0 +1,323 @@
|
|||||||
|
Author: Jesús E.
|
||||||
|
Category: Hyperbola
|
||||||
|
Date: 2020-01-17 07:32
|
||||||
|
Image: 2020/01/hyperbola-bsd.jpg
|
||||||
|
Slug: entrevista-sobre-hyperbolabsd
|
||||||
|
Tags: HyperbolaBSD, Entrevista
|
||||||
|
Title: Entrevista sobre HyperbolaBSD
|
||||||
|
|
||||||
|
A fines de diciembre de 2019, Hyperbola anunció que realizarían
|
||||||
|
cambios importantes en su proyecto. Han decidido abandonar el
|
||||||
|
kernel Linux a favor de bifurcar el kernel de OpenBSD.
|
||||||
|
Este anuncio solo llegó meses después de que Project Trident
|
||||||
|
anunciara que iban en la dirección opuesta (de BSD a Linux).
|
||||||
|
|
||||||
|
Hyperbola también planea reemplazar todo el software que no sea
|
||||||
|
compatible con GPLv3 con las nuevas versiones que sí lo son.
|
||||||
|
|
||||||
|
Para obtener más información sobre el futuro de su nuevo proyecto,
|
||||||
|
entrevisté a André, cofundador de Hyperbola.
|
||||||
|
|
||||||
|
### ¿Por qué Hyperbola GNU/Linux-libre se convirtirá en Hyperbola BSD?
|
||||||
|
|
||||||
|
**It's FOSS:** en su anuncio, declara que el kernel Linux "avanza
|
||||||
|
rápidamente por un camino inestable". ¿Podría explicar qué
|
||||||
|
quiere decir con eso?
|
||||||
|
|
||||||
|
***André:*** En primer lugar, incluye la adaptación de funciones DRM
|
||||||
|
como [HDCP](https://patchwork.kernel.org/patch/10084131/)
|
||||||
|
(Protección de contenido digital de alto ancho de banda).
|
||||||
|
Actualmente hay una opción para deshabilitarlo en el momento de la
|
||||||
|
compilación, sin embargo, no existe una política que nos garantice
|
||||||
|
que será opcional para siempre.
|
||||||
|
|
||||||
|
Históricamente, algunas características comenzaron como opcionales
|
||||||
|
hasta que alcanzaron la funcionalidad total. Luego se volvieron
|
||||||
|
forzados y difíciles de arreglar. Incluso si esto no sucede en el
|
||||||
|
caso de HDCP, seguimos siendo cautelosos acerca de tales
|
||||||
|
implementaciones.
|
||||||
|
|
||||||
|
Otra de las razones es que el kernel Linux ya no se está endureciendo
|
||||||
|
adecuadamente. [Grsecurity](https://grsecurity.net/) dejó de ofrecer
|
||||||
|
parches públicos hace varios años, y dependíamos de eso para la
|
||||||
|
seguridad de nuestro sistema. Aún si podríamos usar sus parches para
|
||||||
|
una suscripción muy costosa, la suscripción finalizaría si
|
||||||
|
decidiéramos hacer públicos esos parches.
|
||||||
|
|
||||||
|
Dichas restricciones van en contra de los principios de FSDG que
|
||||||
|
requieren que proporcionemos código fuente completo, desbloqueado y
|
||||||
|
sin restricciones a nuestros usuarios.
|
||||||
|
|
||||||
|
[KSPP](https://kernsec.org/wiki/index.php/Kernel_Self_Protection_Project)
|
||||||
|
es un proyecto que tenía la intención de subir Grsec al kernel,
|
||||||
|
pero hasta ahora no ha llegado a alcanzar el nivel de endurecimiento
|
||||||
|
del kernel de Grsec/PaX. Tampoco ha habido muchos desarrollos recientes,
|
||||||
|
lo que nos lleva a creer que ahora es un proyecto inactivo en su mayor
|
||||||
|
parte.
|
||||||
|
|
||||||
|
Por último, el interés en [permitir que los módulos de Rust](https://lwn.net/Articles/797828/)
|
||||||
|
ingresen al kernel es un problema para nosotros, debido a las
|
||||||
|
restricciones de marcas registradas de Rust que nos impiden aplicar
|
||||||
|
parches en nuestra distribución sin permiso expreso. Aplicamos
|
||||||
|
parches para eliminar software no libre, archivos sin licencia y
|
||||||
|
mejoras a la privacidad del usuario donde sea aplicable. También
|
||||||
|
esperamos que nuestros usuarios puedan reutilizar nuestro código
|
||||||
|
sin restricciones o permisos adicionales requeridos.
|
||||||
|
|
||||||
|
Esto también se debe en parte a que utilizamos UXP, un motor de
|
||||||
|
navegador totalmente libre y un kit de herramientas de aplicación
|
||||||
|
sin Rust, para nuestras aplicaciones de correo y navegador.
|
||||||
|
|
||||||
|
Debido a estas restricciones, y la preocupación de que en algún
|
||||||
|
momento se convierta en una dependencia forzada del tiempo de
|
||||||
|
compilación del kernel, necesitábamos otra opción.
|
||||||
|
|
||||||
|
**It's FOSS:** También dijo en el anuncio que estaría bifurcando el
|
||||||
|
kernel de OpenBSD. ¿Por qué elegiste la perrera OpenBSD sobre
|
||||||
|
FreeBSD, el kernel DragonflyBSD o el kernel MidnightBSD?
|
||||||
|
|
||||||
|
***André:*** [OpenBSD](https://www.openbsd.org/) fue elegido como
|
||||||
|
nuestra base para el hard-forking porque es un sistema que
|
||||||
|
siempre ha tenido en cuenta el código de calidad y la seguridad.
|
||||||
|
|
||||||
|
Algunas de sus ideas que nos interesaron enormemente fueron las
|
||||||
|
nuevas llamadas al sistema, incluidas pledge y unveil, que agrega
|
||||||
|
un endurecimiento adicional al espacio del usuario y la eliminación
|
||||||
|
de la herramienta de aplicación de políticas del sistema systrace.
|
||||||
|
|
||||||
|
También son conocidos por [Xenocara](https://www.xenocara.org/)
|
||||||
|
y [LibreSSL](https://www.libressl.org/), los cuales ya
|
||||||
|
habíamos estado usando después de portarlos a GNU/Linux-libre.
|
||||||
|
Los encontramos bien escritos y generalmente más estables que
|
||||||
|
Xorg/OpenSSL respectivamente.
|
||||||
|
|
||||||
|
Ninguna de las otras implementaciones de BSD que conocemos tiene
|
||||||
|
ese nivel de seguridad. También sabíamos que [LibertyBSD](https://libertybsd.net/)
|
||||||
|
ha estado trabajando para liberar el kernel de OpenBSD, lo
|
||||||
|
que nos permitió usar sus parches para comenzar el
|
||||||
|
desarrollo inicial.
|
||||||
|
|
||||||
|
**It's FOSS:** ¿Por qué bifurcar el kernel en primer lugar?
|
||||||
|
¿Cómo mantendrá actualizado el nuevo kernel con soporte de
|
||||||
|
hardware más nuevo?
|
||||||
|
|
||||||
|
***André:*** El kernel es una de las partes más importantes de
|
||||||
|
cualquier sistema operativo, y consideramos que es fundamental
|
||||||
|
comenzar con una base firme para avanzar.
|
||||||
|
|
||||||
|
Para la primera versión, planeamos mantenernos sincronizados
|
||||||
|
con OpenBSD donde sea posible. En futuras versiones, podemos adaptar
|
||||||
|
el código de otros BSD e incluso el kernel Linux donde sea necesario
|
||||||
|
para mantenernos al día con el soporte y las características
|
||||||
|
del hardware.
|
||||||
|
|
||||||
|
Estamos trabajando en coordinación con [Libreware Group](https://en.libreware.info/)
|
||||||
|
(nuestro representante para actividades comerciales) y
|
||||||
|
tenemos planes de abrir nuestra fundación pronto.
|
||||||
|
|
||||||
|
Esto ayudará a mantener el desarrollo, contratar futuros desarrolladores
|
||||||
|
y alentar a los nuevos entusiastas a obtener soporte y código de hardware
|
||||||
|
más nuevos. Sabemos que el desbloqueo no es suficiente porque es
|
||||||
|
una mitigación, no una solución para nosotros. Entonces, por esa
|
||||||
|
razón, necesitamos mejorar nuestra estructura y pasar a la siguiente
|
||||||
|
etapa de desarrollo de nuestros proyectos.
|
||||||
|
|
||||||
|
**It's FOSS:** Usted declara que planea reemplazar las partes del
|
||||||
|
kernel de OpenBSD y el espacio de usuario que no son compatibles
|
||||||
|
con GPL o que no son libres con los que sí lo son. ¿Qué porcentaje
|
||||||
|
del código cae en la zona no GPL?
|
||||||
|
|
||||||
|
***André:*** Es alrededor del 20% en el núcleo de OpenBSD y el espacio de usuario.
|
||||||
|
|
||||||
|
En su mayoría, las partes con licencia no compatibles con GPL están bajo la
|
||||||
|
licencia BSD original, a veces llamada la "licencia BSD de 4 cláusulas"
|
||||||
|
que contiene una falla grave: la cláusula "obnoxious BSD advertising".
|
||||||
|
No es fatal, pero nos causa problemas prácticos porque genera
|
||||||
|
incompatibilidad con nuestro código y desarrollo futuro bajo GPLv3 y LGPLv3.
|
||||||
|
|
||||||
|
Los archivos no libres en OpenBSD incluyen archivos sin un encabezado
|
||||||
|
de licencia apropiado, o sin una licencia en la carpeta que contiene
|
||||||
|
un componente en particular.
|
||||||
|
|
||||||
|
Si esos archivos no contienen una licencia para dar a los usuarios las
|
||||||
|
cuatro libertades esenciales o si no se ha agregado explícitamente en el
|
||||||
|
dominio público, no es software libre. Algunos desarrolladores piensan
|
||||||
|
que el código sin licencia está automáticamente en el dominio público.
|
||||||
|
Eso no es cierto según la ley de derechos de autor de hoy; más bien,
|
||||||
|
todos los trabajos con derechos de autor tienen derechos de autor
|
||||||
|
por defecto.
|
||||||
|
|
||||||
|
Los blobs de firmware no libres en OpenBSD incluyen varios firmwares
|
||||||
|
de hardware. Estos blobs de firmware también se producen en el kernel
|
||||||
|
de Linux y han sido eliminados manualmente por el Linux-libre project
|
||||||
|
durante años después de cada nueva versión del kernel.
|
||||||
|
|
||||||
|
Por lo general, tienen la forma de un binario codificado hexadecimal
|
||||||
|
y se proporcionan a los desarrolladores del kernel sin fuente para
|
||||||
|
proporcionar soporte para hardware de diseño exclusivo. Estos blobs
|
||||||
|
pueden contener vulnerabilidades o puertas traseras además de violar
|
||||||
|
su libertad, pero nadie lo sabría ya que el código fuente no está
|
||||||
|
disponible para ellos. Deben eliminarse para respetar la
|
||||||
|
libertad del usuario.
|
||||||
|
|
||||||
|
**It's FOSS:** Estaba hablando con alguien sobre HyperbolaBSD y
|
||||||
|
mencionaron [HardenedBSD](https://hardenedbsd.org/).
|
||||||
|
¿Has considerado HardenedBSD?
|
||||||
|
|
||||||
|
**André:** Hemos investigado HardenedBSD, pero fue bifurcado de FreeBSD.
|
||||||
|
FreeBSD tiene una base de código mucho más grande. Si bien
|
||||||
|
HardenedBSD es probablemente un buen proyecto, requeriría mucho
|
||||||
|
más esfuerzo para desbloquear y verificar las licencias de
|
||||||
|
todos los archivos.
|
||||||
|
|
||||||
|
Decidimos usar OpenBSD como base para bifurcar en lugar de
|
||||||
|
FreeBSD debido a su compromiso anterior con la calidad
|
||||||
|
del código, la seguridad y el minimalismo.
|
||||||
|
|
||||||
|
**It's FOSS:** Usted mencionó UXP (o [plataforma XUL unificada](http://thereisonlyxul.org/)).
|
||||||
|
Parece que está utilizando el [fork de Moonchild de la base
|
||||||
|
de código pre-Servo Mozilla](https://github.com/MoonchildProductions/UXP)
|
||||||
|
para crear un conjunto de aplicaciones para la web.
|
||||||
|
¿Es por el tamaño de la misma?
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
**André:** sí. Nuestra decisión de usar UXP fue por varias razones.
|
||||||
|
Ya estuvimos renombrando Firefox como Iceweasel durante varios
|
||||||
|
años para eliminar DRM, deshabilitar la telemetría y aplicar
|
||||||
|
opciones de privacidad preestablecidas. Sin embargo, se hizo cada
|
||||||
|
vez más difícil para nosotros mantenerlo cuando Mozilla seguía
|
||||||
|
agregando anti-funciones, eliminando la personalización del usuario
|
||||||
|
y rompiendo rápidamente nuestros parches de cambio de marca y privacidad.
|
||||||
|
|
||||||
|
Después de FF52, todas las extensiones XUL se eliminaron a favor
|
||||||
|
de WebExt y Rust se hizo dependencia en el momento de la compilación.
|
||||||
|
Mantenemos varios complementos XUL para mejorar la privacidad/seguridad
|
||||||
|
del usuario que ya no funcionaría en el nuevo motor.
|
||||||
|
También nos preocupaba que los complementos limitados de WebExt
|
||||||
|
presentaran problemas de privacidad adicionales. Por ejemplo:
|
||||||
|
cada complemento WebExt instalado contiene un UUID que se puede
|
||||||
|
utilizar para identificar de forma única y precisa a los usuarios
|
||||||
|
(consulte Bugzilla [1372288](https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1372288)).
|
||||||
|
|
||||||
|
Después de un poco de investigación, descubrimos UXP y que
|
||||||
|
regularmente se mantenía al día con las correcciones de seguridad
|
||||||
|
sin apresurarse a implementar nuevas funciones. Ya habían
|
||||||
|
deshabilitado la telemetría en el kit de herramientas y siguen
|
||||||
|
comprometidos a eliminarlo de la base de código.
|
||||||
|
|
||||||
|
Sabíamos que esto estaba bien alineado con nuestros objetivos,
|
||||||
|
pero aún necesitábamos aplicar algunos parches para ajustar la
|
||||||
|
configuración de privacidad y eliminar DRM. Por lo tanto,
|
||||||
|
comenzamos a crear nuestras propias aplicaciones en la parte
|
||||||
|
superior del kit de herramientas.
|
||||||
|
|
||||||
|
Esto nos ha permitido ir mucho más allá del rebranding/deblobbing
|
||||||
|
básico como lo hacíamos antes y crear nuestras propias aplicaciones
|
||||||
|
XUL totalmente personalizadas. Actualmente mantenemos
|
||||||
|
[Iceweasel-UXP](https://wiki.hyperbola.info/doku.php?id=en:project:iceweasel-uxp),
|
||||||
|
[Icedove-UXP](https://wiki.hyperbola.info/doku.php?id=en:project:icedove-uxp)
|
||||||
|
e [Iceape-UXP](https://wiki.hyperbola.info/doku.php?id=en:project:iceape-uxp),
|
||||||
|
además de compartir las mejoras del kit de herramientas de regreso a UXP.
|
||||||
|
|
||||||
|
**It's FOSS:** En una [publicación del foro](https://forums.hyperbola.info/viewtopic.php?id=315),
|
||||||
|
noté menciones de HyperRC, HyperBLibC e hyperman. ¿Son estos tenedores
|
||||||
|
o reescrituras de herramientas BSD actuales compatibles con GPL?
|
||||||
|
|
||||||
|
**André:** Son forks de proyectos existentes.
|
||||||
|
|
||||||
|
Hyperman es un fork de nuestro actual administrador de paquetes, pacman.
|
||||||
|
Como pacman no funciona actualmente en BSD, y el soporte mínimo que tenía
|
||||||
|
en el pasado se eliminó en versiones recientes, se requería un fork.
|
||||||
|
Hyperman ya tiene una implementación funcional con el soporte de LibreSSL y BSD.
|
||||||
|
|
||||||
|
HyperRC será una versión parcheada de OpenRC init. HyperBLibC será un fork de BSD LibC.
|
||||||
|
|
||||||
|
**It's FOSS:** Desde el principio de los tiempos, Linux ha
|
||||||
|
defendido la licencia GPL y BSD ha defendido la licencia BSD.
|
||||||
|
Ahora, está trabajando para crear un BSD con licencia GPL.
|
||||||
|
¿Cómo respondería a aquellos en la comunidad BSD que no están
|
||||||
|
de acuerdo con este movimiento?
|
||||||
|
|
||||||
|
**André:** Somos conscientes de que hay desacuerdos entre el mundo
|
||||||
|
GPL y BSD. Incluso hay desacuerdos sobre llamar a nuestra distribución
|
||||||
|
anterior "GNU/Linux" en lugar de simplemente "Linux", ya que la última
|
||||||
|
definición ignora que el espacio de usuario de GNU fue creado en 1984,
|
||||||
|
varios años antes de que Linus Torvalds creara el kernel Linux.
|
||||||
|
Fueron los dos software diferentes combinados los que formaron un
|
||||||
|
sistema completo.
|
||||||
|
|
||||||
|
Algunas de las principales diferencias con respecto a BSD,
|
||||||
|
es que la GPL requiere que nuestro código fuente se haga público,
|
||||||
|
incluidas las versiones futuras, y que solo se pueda usar junto
|
||||||
|
con archivos con licencia compatible. Los sistemas BSD no tienen
|
||||||
|
que compartir su código fuente públicamente, y pueden agruparse
|
||||||
|
con varias licencias y software no libre sin restricciones.
|
||||||
|
|
||||||
|
Dado que apoyamos firmemente el Movimiento de Software Libre y
|
||||||
|
deseamos que nuestro código futuro permanezca siempre en el
|
||||||
|
espacio público, elegimos la GPL.
|
||||||
|
|
||||||
|
**It's FOSS:** Sé que en este momento recién está comenzando el
|
||||||
|
proceso, pero ¿tiene alguna idea de quién podría tener una
|
||||||
|
versión utilizable de HyperbolaBSD disponible?
|
||||||
|
|
||||||
|
**André:** Esperamos tener una versión alfa lista para 2021 (Q3)
|
||||||
|
para la prueba inicial.
|
||||||
|
|
||||||
|
**It's FOSS:** ¿Cuánto tiempo continuará admitiendo la versión
|
||||||
|
actual de Hyperbola para Linux? ¿Será fácil para los usuarios actuales cambiar?
|
||||||
|
|
||||||
|
**André:** Según nuestro anuncio, continuaremos admitiendo
|
||||||
|
Hyperbola GNU/Linux-libre hasta 2022 (Q4). Esperamos que haya
|
||||||
|
alguna dificultad en la migración debido a los cambios de ABI,
|
||||||
|
pero prepararemos un anuncio e información en nuestro wiki una
|
||||||
|
vez que esté listo.
|
||||||
|
|
||||||
|
**It's FOSS:** Si alguien está interesado en ayudarlo a trabajar
|
||||||
|
en HyperbolaBSD, ¿cómo puede hacerlo? ¿Qué tipo de experiencia
|
||||||
|
estarías buscando?
|
||||||
|
|
||||||
|
**André:** Cualquiera que esté interesado y pueda aprender es
|
||||||
|
bienvenido. Necesitamos programadores y usuarios de C que
|
||||||
|
estén interesados en mejorar la seguridad y la privacidad del
|
||||||
|
software. Los desarrolladores deben seguir los principios FSDG
|
||||||
|
de desarrollo de software libre, así como el principio YAGNI,
|
||||||
|
lo que significa que implementaremos nuevas funciones solo
|
||||||
|
cuando las necesitemos.
|
||||||
|
|
||||||
|
Los usuarios pueden bifurcar nuestro repositorio git y
|
||||||
|
enviarnos parches para su inclusión.
|
||||||
|
|
||||||
|
**It's FOSS:** ¿Tienes algún plan para soportar ZFS?
|
||||||
|
¿Qué sistemas de archivos admitirán?
|
||||||
|
|
||||||
|
**André:** El soporte de [ZFS](https://itsfoss.com/what-is-zfs/)
|
||||||
|
no está planeado actualmente, porque usa la Licencia de
|
||||||
|
Desarrollo y Distribución Común, versión 1.0 (CDDL).
|
||||||
|
Esta licencia es incompatible con todas las versiones
|
||||||
|
de la GNU General Public License (GPL).
|
||||||
|
|
||||||
|
Sería posible escribir un nuevo código bajo GPLv3 y
|
||||||
|
liberarlo con un nuevo nombre (por ejemplo, HyperZFS),
|
||||||
|
sin embargo, no hay una decisión oficial de incluir el
|
||||||
|
código de compatibilidad ZFS en HyperbolaBSD en este momento.
|
||||||
|
|
||||||
|
Tenemos planes de portar BTRFS, JFS2, CHFS de NetBSD, HAMMER/HAMMER2
|
||||||
|
de DragonFlyBSD y JFFS2 del kernel Linux, todos los cuales tienen
|
||||||
|
licencias compatibles con GPLv3. A largo plazo, también podemos
|
||||||
|
admitir Ext4, F2FS, ReiserFS y Reiser4, pero deberán reescribirse
|
||||||
|
debido a que tienen licencia exclusiva bajo GPLv2, que no permite
|
||||||
|
su uso con GPLv3. Todos estos sistemas de archivos requerirán
|
||||||
|
pruebas de desarrollo y estabilidad, por lo que estarán en versiones
|
||||||
|
posteriores de HyperbolaBSD y no para nuestras versiones
|
||||||
|
estables iniciales.
|
||||||
|
|
||||||
|
Me gustaría agradecer a [André](https://www.hyperbola.info/members/founders/#Emulatorman)
|
||||||
|
por tomarse el tiempo para responder mis preguntas y por revelar
|
||||||
|
más sobre el futuro de HyperbolaBSD.
|
||||||
|
|
||||||
|
¿Qué piensa usted sobre Hyperbola para cambiar a un kernel BSD?
|
||||||
|
¿Qué opinas sobre un BSD lanzado bajo la GPL? Por favor háznoslo
|
||||||
|
saber en los comentarios más abajo.
|
||||||
|
|
||||||
|
Fuente: [https://itsfoss.com/hyperbola-linux-bsd/](https://itsfoss.com/hyperbola-linux-bsd/)
|
Binary file not shown.
After Width: | Height: | Size: 58 KiB |
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user