Files
extra/obconf/02-update-russian-translate.patch
2025-06-22 20:39:04 -05:00

287 lines
9.8 KiB
Diff
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
Description: Update russian translate
Author: Mateusz Łukasik <mati75@linuxmint.pl>
Bug-Ubuntu: https://bugs.launchpad.net/bugs/1408694
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ObConf-2.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 20:49-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-03 10:45+0700\n"
-"Last-Translator: Anton Dobkin <anton@viansib.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-08 19:08+0300\n"
+"Last-Translator: peregrine <andrej1741@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: src/strings.c:7
msgid "Openbox Configuration Manager"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Окна</
#: src/strings.c:15
msgid "_Windows retain a border when undecorated"
-msgstr "_Окно сохраняет границу когда нет декорации"
+msgstr "_Окно сохраняет границу, когда нет декорации"
#: src/strings.c:16
msgid "A_nimate iconify and restore"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "А_нимированое св<D181>
#: src/strings.c:17
msgid "<span weight=\"bold\">Window Titles</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Название Окна</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Название окна</span>"
#: src/strings.c:19
msgid "_Button order:"
@@ -77,13 +77,13 @@ msgid ""
"M - The maximize button\n"
"C - The close button"
msgstr ""
-"N - Значек окна \n"
-" D - Все-рабочие столы (липкая) кнопка \n"
-"S - The shade (roll up) button\n"
+"N - Значок окна \n"
+"D - Все-рабочие столы (липкая) кнопка \n"
+"S - Кнопка сворачивания в заголовок\n"
"L - Метка (название окна) \n"
-" I - Кнопка сворачивания \n"
+"I - Кнопка сворачивания \n"
"М - Кнопка восстановления \n"
-" C - Кнопка закрытия"
+"C - Кнопка закрытия"
#: src/strings.c:28
msgid ""
@@ -104,7 +104,7 @@ msgid ""
"Iconify (Minimize)\n"
"Maximize"
msgstr ""
-"Значек окна\n"
+"Значок окна\n"
"Метка окна (Название)\n"
"Сворачивание\n"
"Восстановление"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgid ""
"Omnipresent (On all desktops)"
msgstr ""
"Закрыть\n"
-"Shade (Roll up)\n"
+"Свернуть в заголовок\n"
"Вездесущий (На всех рабочих столах)"
#: src/strings.c:42
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Фокус на _новые ок
#: src/strings.c:54
msgid "<span weight=\"bold\">Placing Windows</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Размещение Окон</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Размещение окон</span>"
#: src/strings.c:56
msgid "_Place new windows under the mouse pointer"
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Все мониторы"
#: src/strings.c:60
msgid "The active monitor"
-msgstr "Активный манитор"
+msgstr "Активный монитор"
#: src/strings.c:61
msgid "The monitor with the mouse"
@@ -199,33 +199,36 @@ msgstr "Монитор с мышью"
#: src/strings.c:62
msgid "<span weight=\"bold\">Primary Monitor</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Основной монитор</span>"
#: src/strings.c:64
+#, fuzzy
msgid ""
"The primary monitor is where Openbox will place dialogs, such as the one "
"used for cycling windows."
msgstr ""
+"Основной монитор тот, на котором Openbox будет размещать диалоги, такие как "
+"тот, который используется для циклических окон."
#: src/strings.c:65
msgid "Primary _monitor:"
-msgstr ""
+msgstr "Основной _монитор"
#: src/strings.c:66
msgid "Fixed Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Зафиксированный монитор"
#: src/strings.c:67
msgid "Active Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Активный монитор"
#: src/strings.c:68
msgid "Monitor With Mouse Pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Монитор с указателем мыши"
#: src/strings.c:70
msgid "_Fixed monitor:"
-msgstr ""
+msgstr "_Зафиксированный монитор:"
#: src/strings.c:71
msgid "Windows"
@@ -233,7 +236,7 @@ msgstr "Окна"
#: src/strings.c:72
msgid "<span weight=\"bold\">Moving and Resizing Windows</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Перемещение и Изменение размера Окон</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Перемещение и изменение размера окон</span>"
#: src/strings.c:74
msgid "Update the window contents while _resizing"
@@ -255,11 +258,11 @@ msgstr "Отступ от других _
#: src/strings.c:79
msgid "Amount of resistance against screen _edges:"
-msgstr "Отступ от краев _экрана: "
+msgstr "Отступ от краёв _экрана: "
#: src/strings.c:81
msgid "_Switch desktops when moving a window past the screen edge"
-msgstr "_Переключать рабочии столы, когда окно перемещается на край экрана"
+msgstr "_Переключать рабочие столы, когда окно перемещается на край экрана"
#: src/strings.c:83
msgid "_Amount of time to wait before switching:"
@@ -272,7 +275,7 @@ msgstr "мс"
#: src/strings.c:85
msgid "<span weight=\"bold\">Information Dialog</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Информационный Диалог</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Информационный диалог</span>"
#: src/strings.c:86
msgid "Show _information dialog:"
@@ -328,15 +331,15 @@ msgstr "Фиксированная по<D0BF>
#: src/strings.c:103
msgid "From top edge"
-msgstr ""
+msgstr "По верхнему краю"
#: src/strings.c:104
msgid "From bottom edge"
-msgstr ""
+msgstr "По нижнему краю"
#: src/strings.c:106
msgid "Move & Resize"
-msgstr "Перемещение & Измение размера"
+msgstr "Перемещение и измение размера"
#: src/strings.c:109
msgid "_Focus windows when the mouse pointer moves over them"
@@ -384,7 +387,7 @@ msgstr "Мышь"
#: src/strings.c:125
msgid "<span weight=\"bold\">Desktops</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Рабочии столы</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Рабочие столы</span>"
#: src/strings.c:127
msgid "_Show a notification when switching desktops"
@@ -404,7 +407,7 @@ msgstr "_Названия рабочи<D187>
#: src/strings.c:133
msgid "Desktops"
-msgstr "Рабочии столы"
+msgstr "Рабочие столы"
#: src/strings.c:134
msgid "<span weight=\"bold\">Desktop Margins</span>"
@@ -442,7 +445,7 @@ msgstr "Отступы"
#: src/strings.c:146
msgid "<span weight=\"bold\">Dock</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Док</span>"
#: src/strings.c:148
msgid ""
@@ -591,7 +594,7 @@ msgstr ""
#: src/main.c:62
msgid "ObConf Error"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка ObConf"
#: src/main.c:76 src/main.c:78 src/main.c:80
msgid "Copyright (c)"
@@ -611,32 +614,32 @@ msgstr ""
#: src/main.c:93
msgid " --help Display this help and exit\n"
-msgstr " --help Показать справку и выйти\n"
+msgstr " --help Показать справку и выйти\n"
#: src/main.c:94
msgid " --version Display the version and exit\n"
-msgstr " --version Показать версию и выйти\n"
+msgstr " --version Показать версию и выйти\n"
#: src/main.c:95
msgid " --install ARCHIVE.obt Install the given theme archive and select it\n"
-msgstr ""
-" --install АРХИВ.obt Установить данный архив темы и выбрать его\n"
+msgstr " --install АРХИВ.obt Установить данный архив темы и выбрать его\n"
#: src/main.c:96
msgid ""
" --archive THEME Create a theme archive from the given theme "
"directory\n"
-msgstr " --archive ТЕМА Создать архив темы из данного каталога\n"
+msgstr " --archive ТЕМА Создать архив темы из данного каталога\n"
#: src/main.c:97
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr ""
-" --config-file ФАЙЛ Специфический путь к конфигурационному файлу, "
-"который будет использован\n"
+" --config-file ФАЙЛ Специфический путь к конфигурационному файлу, который "
+"будет использован\n"
#: src/main.c:98
msgid " --tab NUMBER Switch to tab number NUMBER on startup\n"
msgstr ""
+" --tab НОМЕР Переключиться на вкладку номер НОМЕР при старте\n"
#: src/main.c:99
#, c-format
@@ -663,15 +666,15 @@ msgstr "--config-file требуется
#: src/main.c:133
msgid "--tab requires an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "--tab требует аргумент\n"
#: src/main.c:225
msgid ""
"Failed to load the obconf.glade interface file. You have probably failed to "
"install ObConf properly."
msgstr ""
-"Ошибка загрузки файла интерфейса obconf. Вероятно, Openbox был установлен не "
-"правильно."
+"Ошибка загрузки файла .glade интерфейса obconf. Вероятно, Openbox был "
+"установлен не правильно."
#: src/main.c:251
msgid ""