1564 lines
52 KiB
Plaintext
1564 lines
52 KiB
Plaintext
# Translations template for PROJECT.
|
||
# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
|
||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# <chc@citi.sinica.edu.tw>, 2011
|
||
# cwebber <cwebber@dustycloud.org>, 2013
|
||
# m13253 <m13253@hotmail.com>, 2013
|
||
# medicalwei <medicalwei@gmail.com>, 2012
|
||
# m13253 <m13253@hotmail.com>, 2013
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-08-26 17:38-0500\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-08-26 22:39+0000\n"
|
||
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/zh_CN/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
|
||
"Language: zh_CN\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#: mediagoblin/decorators.py:252
|
||
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
|
||
msgstr "抱歉,本站已暂停注册。"
|
||
|
||
#: mediagoblin/decorators.py:268 mediagoblin/plugins/openid/views.py:202
|
||
#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:76
|
||
msgid "Sorry, authentication is disabled on this instance."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/auth/forms.py:25
|
||
msgid "Username or email"
|
||
msgstr "用户名或电子邮件"
|
||
|
||
#: mediagoblin/auth/tools.py:41
|
||
msgid "Invalid User name or email address."
|
||
msgstr "无效用户名或电子邮件地址。"
|
||
|
||
#: mediagoblin/auth/tools.py:42
|
||
msgid "This field does not take email addresses."
|
||
msgstr "此字段不能填写电子邮件地址。"
|
||
|
||
#: mediagoblin/auth/tools.py:43
|
||
msgid "This field requires an email address."
|
||
msgstr "此字段需填写电子邮件地址。"
|
||
|
||
#: mediagoblin/auth/tools.py:146
|
||
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
|
||
msgstr "抱歉,该用户名已存在。"
|
||
|
||
#: mediagoblin/auth/tools.py:150 mediagoblin/edit/views.py:446
|
||
msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
|
||
msgstr "抱歉,已有用户用该电子邮件注册。"
|
||
|
||
#: mediagoblin/auth/views.py:145 mediagoblin/auth/views.py:293
|
||
#: mediagoblin/edit/views.py:402 mediagoblin/edit/views.py:423
|
||
msgid "The verification key or user id is incorrect."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/auth/views.py:161
|
||
msgid ""
|
||
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
|
||
"and submit images!"
|
||
msgstr "您的电子邮件地址已认证。您现在可以登录、修改个人资料并上传图片了!"
|
||
|
||
#: mediagoblin/auth/views.py:167
|
||
msgid "The verification key or user id is incorrect"
|
||
msgstr "验证码错误或用户 ID 错误"
|
||
|
||
#: mediagoblin/auth/views.py:185
|
||
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
|
||
msgstr "您必须登录以便让我们知道将电子邮件发给谁"
|
||
|
||
#: mediagoblin/auth/views.py:193
|
||
msgid "You've already verified your email address!"
|
||
msgstr "您已经认证过电子邮件地址了!"
|
||
|
||
#: mediagoblin/auth/views.py:203
|
||
msgid "Resent your verification email."
|
||
msgstr "重发认证邮件。"
|
||
|
||
#: mediagoblin/auth/views.py:237
|
||
msgid ""
|
||
"If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
|
||
" with instructions on how to change your password."
|
||
msgstr "若该邮件地址(区分大小写)已被注册,则密码修改说明已通过电子邮件送达。"
|
||
|
||
#: mediagoblin/auth/views.py:248
|
||
msgid "Couldn't find someone with that username."
|
||
msgstr "找不到有该用户名的人。"
|
||
|
||
#: mediagoblin/auth/views.py:251
|
||
msgid ""
|
||
"An email has been sent with instructions on how to change your password."
|
||
msgstr "密码修改说明已通过电子邮件送达。"
|
||
|
||
#: mediagoblin/auth/views.py:258
|
||
msgid ""
|
||
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
|
||
"account's email address has not been verified."
|
||
msgstr "无法发送密码找回邮件,因为您的用户名未激活或者您账户的电子邮件地址未认证。"
|
||
|
||
#: mediagoblin/auth/views.py:306
|
||
msgid "The user id is incorrect."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/auth/views.py:323
|
||
msgid "You can now log in using your new password."
|
||
msgstr "您现在可以用新的密码来登录了!"
|
||
|
||
#: mediagoblin/auth/views.py:334
|
||
msgid "You need to verify your email before you can reset your password."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/auth/views.py:340
|
||
msgid ""
|
||
"You are no longer an active user. Please contact the system admin to "
|
||
"reactivate your accoutn."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/edit/forms.py:27 mediagoblin/edit/forms.py:86
|
||
#: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47
|
||
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "标题"
|
||
|
||
#: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:31
|
||
msgid "Description of this work"
|
||
msgstr "该作品的描述"
|
||
|
||
#: mediagoblin/edit/forms.py:31 mediagoblin/edit/forms.py:54
|
||
#: mediagoblin/edit/forms.py:90 mediagoblin/submit/forms.py:32
|
||
#: mediagoblin/submit/forms.py:51
|
||
msgid ""
|
||
"You can use\n"
|
||
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
|
||
" Markdown</a> for formatting."
|
||
msgstr "您可以用 <a href=\"http://wowubuntu.com/markdown/\">Markdown</a> 来排版。"
|
||
|
||
#: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:36
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "标签"
|
||
|
||
#: mediagoblin/edit/forms.py:37 mediagoblin/submit/forms.py:38
|
||
msgid "Separate tags by commas."
|
||
msgstr "用逗号分隔标签。"
|
||
|
||
#: mediagoblin/edit/forms.py:40 mediagoblin/edit/forms.py:94
|
||
msgid "Slug"
|
||
msgstr "简称"
|
||
|
||
#: mediagoblin/edit/forms.py:41 mediagoblin/edit/forms.py:95
|
||
msgid "The slug can't be empty"
|
||
msgstr "简称不能为空"
|
||
|
||
#: mediagoblin/edit/forms.py:42
|
||
msgid ""
|
||
"The title part of this media's address. You usually don't need to change "
|
||
"this."
|
||
msgstr "该媒体网址的标题部份。通常不需要修改。"
|
||
|
||
#: mediagoblin/edit/forms.py:46 mediagoblin/submit/forms.py:41
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
|
||
msgid "License"
|
||
msgstr "许可证"
|
||
|
||
#: mediagoblin/edit/forms.py:52
|
||
msgid "Bio"
|
||
msgstr "个性签名"
|
||
|
||
#: mediagoblin/edit/forms.py:58
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "网站"
|
||
|
||
#: mediagoblin/edit/forms.py:60
|
||
msgid "This address contains errors"
|
||
msgstr "本网址出错了"
|
||
|
||
#: mediagoblin/edit/forms.py:65
|
||
msgid "Email me when others comment on my media"
|
||
msgstr "当有人对我的媒体评论时给我电子邮件"
|
||
|
||
#: mediagoblin/edit/forms.py:67
|
||
msgid "Enable/Disable insite notifications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/edit/forms.py:69
|
||
msgid "License preference"
|
||
msgstr "许可证偏好"
|
||
|
||
#: mediagoblin/edit/forms.py:75
|
||
msgid "This will be your default license on upload forms."
|
||
msgstr "这将是您上传界面的默认许可证。"
|
||
|
||
#: mediagoblin/edit/forms.py:87
|
||
msgid "The title can't be empty"
|
||
msgstr "标题不能是空的"
|
||
|
||
#: mediagoblin/edit/forms.py:89 mediagoblin/submit/forms.py:50
|
||
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
|
||
msgid "Description of this collection"
|
||
msgstr "这个合集的描述"
|
||
|
||
#: mediagoblin/edit/forms.py:96
|
||
msgid ""
|
||
"The title part of this collection's address. You usually don't need to "
|
||
"change this."
|
||
msgstr "此合集网址的标题部份,通常不需要修改。"
|
||
|
||
#: mediagoblin/edit/forms.py:103
|
||
msgid "Old password"
|
||
msgstr "旧的密码"
|
||
|
||
#: mediagoblin/edit/forms.py:105
|
||
msgid "Enter your old password to prove you own this account."
|
||
msgstr "输入您的旧密码来证明您拥有这个账户。"
|
||
|
||
#: mediagoblin/edit/forms.py:108
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr "新密码"
|
||
|
||
#: mediagoblin/edit/forms.py:116
|
||
msgid "New email address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/edit/forms.py:120 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:28
|
||
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:43
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:63
|
||
#: mediagoblin/tests/test_util.py:110
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "密码"
|
||
|
||
#: mediagoblin/edit/forms.py:122
|
||
msgid "Enter your password to prove you own this account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/edit/views.py:73
|
||
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
|
||
msgstr "这个简称已经被别人用了"
|
||
|
||
#: mediagoblin/edit/views.py:91
|
||
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
|
||
msgstr "您正在修改别人的媒体,请小心操作。"
|
||
|
||
#: mediagoblin/edit/views.py:161
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You added the attachment %s!"
|
||
msgstr "您加上了附件“%s”!"
|
||
|
||
#: mediagoblin/edit/views.py:188
|
||
msgid "You can only edit your own profile."
|
||
msgstr "您只能修改自己的个人资料"
|
||
|
||
#: mediagoblin/edit/views.py:194
|
||
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
|
||
msgstr "您正在修改别人的个人资料,请小心操作。"
|
||
|
||
#: mediagoblin/edit/views.py:210
|
||
msgid "Profile changes saved"
|
||
msgstr "个人资料已修改"
|
||
|
||
#: mediagoblin/edit/views.py:247
|
||
msgid "Account settings saved"
|
||
msgstr "账户设置已保存"
|
||
|
||
#: mediagoblin/edit/views.py:281
|
||
msgid "You need to confirm the deletion of your account."
|
||
msgstr "您需要确认删除您的账户。"
|
||
|
||
#: mediagoblin/edit/views.py:317 mediagoblin/submit/views.py:148
|
||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:242
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
|
||
msgstr "您已经有一个称做“%s”的合集了!"
|
||
|
||
#: mediagoblin/edit/views.py:321
|
||
msgid "A collection with that slug already exists for this user."
|
||
msgstr "该用户已经有使用该简称的合集了。"
|
||
|
||
#: mediagoblin/edit/views.py:336
|
||
msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
|
||
msgstr "您正在修改别人的合集,请小心操作。"
|
||
|
||
#: mediagoblin/edit/views.py:359 mediagoblin/edit/views.py:452
|
||
msgid "Wrong password"
|
||
msgstr "密码错误"
|
||
|
||
#: mediagoblin/edit/views.py:374
|
||
msgid "Your password was changed successfully"
|
||
msgstr "您的密码已成功修改"
|
||
|
||
#: mediagoblin/edit/views.py:417
|
||
msgid "Your email address has been verified."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:60
|
||
msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
|
||
msgstr "无法链接到主题……未设置主题\n"
|
||
|
||
#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:73
|
||
msgid "No asset directory for this theme\n"
|
||
msgstr "此主题没有素材目录\n"
|
||
|
||
#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:76
|
||
msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
|
||
msgstr "但是旧的目录链接已经找到并移除。\n"
|
||
|
||
#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:112
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not link \"%s\": %s exists and is not a symlink\n"
|
||
msgstr "无法链接到“%s”:“%s”已存在且不是链接\n"
|
||
|
||
#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:119
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Skipping \"%s\"; already set up.\n"
|
||
msgstr "跳过“%s”;已设置过了。\n"
|
||
|
||
#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:124
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Old link found for \"%s\"; removing.\n"
|
||
msgstr "“%s”的旧链接已经找到并移除。\n"
|
||
|
||
#: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
|
||
msgid ""
|
||
"CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker "
|
||
"or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this "
|
||
"domain."
|
||
msgstr "CSRF cookie 不存在。很可能是由类似 cookie 屏蔽器造成的。<br />请允许本域名的 cookie 设定。"
|
||
|
||
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:78
|
||
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:100
|
||
msgid "Sorry, I don't support that file type :("
|
||
msgstr "抱歉,我不支持这样的文件格式 :("
|
||
|
||
#: mediagoblin/media_types/pdf/processing.py:142
|
||
msgid "unoconv failing to run, check log file"
|
||
msgstr "无法运行 unoconv,请检查日志"
|
||
|
||
#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:44
|
||
msgid "Video transcoding failed"
|
||
msgstr "视频转码失败"
|
||
|
||
#: mediagoblin/notifications/tools.py:54 mediagoblin/user_pages/lib.py:58
|
||
msgid "commented on your post"
|
||
msgstr "在您的内容张贴评论"
|
||
|
||
#: mediagoblin/notifications/views.py:35
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Subscribed to comments on %s!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/notifications/views.py:48
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You will not receive notifications for comments on %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/oauth/views.py:239
|
||
msgid "Must provide an oauth_token."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/oauth/views.py:244 mediagoblin/oauth/views.py:294
|
||
msgid "No request token found."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:24
|
||
#: mediagoblin/plugins/openid/forms.py:27
|
||
#: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:24
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "用户名"
|
||
|
||
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:32
|
||
#: mediagoblin/plugins/openid/forms.py:31
|
||
#: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:28
|
||
#: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:39
|
||
msgid "Email address"
|
||
msgstr "电子邮件地址"
|
||
|
||
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:39
|
||
msgid "Username or Email"
|
||
msgstr "用户名或电子邮件"
|
||
|
||
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:46
|
||
msgid "Stay logged in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:24
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "位置"
|
||
|
||
#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:52
|
||
#, python-format
|
||
msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
|
||
msgstr "在 <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a> 上观看"
|
||
|
||
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:29
|
||
msgid "Allow"
|
||
msgstr "允许"
|
||
|
||
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30
|
||
msgid "Deny"
|
||
msgstr "拒绝"
|
||
|
||
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:34
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "名称"
|
||
|
||
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35
|
||
msgid "The name of the OAuth client"
|
||
msgstr "OAuth client 的名称"
|
||
|
||
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "描述"
|
||
|
||
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:38
|
||
msgid ""
|
||
"This will be visible to users allowing your\n"
|
||
" application to authenticate as them."
|
||
msgstr "本描述将会被进行应用程序认证的用户看到。"
|
||
|
||
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:40
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "类型"
|
||
|
||
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:45
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Confidential</strong> - The client can\n"
|
||
" make requests to the GNU MediaGoblin instance that can not be\n"
|
||
" intercepted by the user agent (e.g. server-side client).<br />\n"
|
||
" <strong>Public</strong> - The client can't make confidential\n"
|
||
" requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n"
|
||
" JavaScript client)."
|
||
msgstr "<strong>秘密</strong> — OAuth client 可以对 GNU MediaGoblin 站点发送不被用户代理拦截的请求(例如服务端上的 client)。\n<strong>公开</strong> — OAuth client 无法对 GNU MediaGoblin 站点发送秘密的请求(例如客户端的 JavaScript client)。"
|
||
|
||
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:52
|
||
msgid "Redirect URI"
|
||
msgstr "重定向 URI"
|
||
|
||
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:54
|
||
msgid ""
|
||
"The redirect URI for the applications, this field\n"
|
||
" is <strong>required</strong> for public clients."
|
||
msgstr "此应用程序的重定向 URI,本字段在公开类型的 OAuth client 为<strong>必填</strong>。"
|
||
|
||
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:66
|
||
msgid "This field is required for public clients"
|
||
msgstr "本字段在公开类型的 OAuth client 为必填"
|
||
|
||
#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:55
|
||
msgid "The client {0} has been registered!"
|
||
msgstr "OAuth client {0} 注册完成!"
|
||
|
||
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22
|
||
msgid "OAuth client connections"
|
||
msgstr "OAuth client 连接"
|
||
|
||
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22
|
||
msgid "Your OAuth clients"
|
||
msgstr "您的 OAuth client"
|
||
|
||
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
|
||
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:39
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:68
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "增加"
|
||
|
||
#: mediagoblin/plugins/openid/__init__.py:97
|
||
#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:268
|
||
#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:297
|
||
msgid "Sorry, an account is already registered to that OpenID."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/plugins/openid/forms.py:38
|
||
msgid "OpenID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:48
|
||
msgid "Sorry, the OpenID server could not be found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:61
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No OpenID service was found for %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:106
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Verification of %s failed: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:117
|
||
msgid "Verification cancelled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:314
|
||
msgid "Your OpenID url was saved successfully."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:338
|
||
#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:393
|
||
msgid "You can't delete your only OpenID URL unless you have a password set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:343
|
||
#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:402
|
||
msgid "That OpenID is not registered to this account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:385
|
||
msgid "OpenID was successfully removed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:23
|
||
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:31
|
||
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:34
|
||
#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:23
|
||
msgid "Add an OpenID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:34
|
||
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:23
|
||
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:31
|
||
msgid "Delete an OpenID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:39
|
||
#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:39
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "删除"
|
||
|
||
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/edit_link.html:21
|
||
msgid "OpenID's"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:28
|
||
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:36
|
||
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:57
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:96
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:58
|
||
msgid "Log in"
|
||
msgstr "登录"
|
||
|
||
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:39
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39
|
||
msgid "Logging in failed!"
|
||
msgstr "登录失败!"
|
||
|
||
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:44
|
||
msgid "Log in to create an account!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:51
|
||
msgid "Or login with a password!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login_link.html:23
|
||
msgid "Or login with OpenID!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/register_link.html:23
|
||
msgid "Or register with OpenID!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/plugins/persona/__init__.py:90
|
||
msgid "Sorry, an account is already registered to that Persona email."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:137
|
||
msgid "The Persona email address was successfully removed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:143
|
||
msgid ""
|
||
"You can't delete your only Persona email address unless you have a password "
|
||
"set."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:148
|
||
msgid "That Persona email address is not registered to this account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:175
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, an account is already registered with that Persona email address."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:189
|
||
msgid "Your Persona email address was saved successfully."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:31
|
||
msgid "Delete a Persona email address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:34
|
||
msgid "Add a Persona email address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit_link.html:22
|
||
msgid "Edit your Persona email addresses"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/login_link.html:22
|
||
msgid "Or login with Persona!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/register_link.html:22
|
||
msgid "Or register with Persona!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/processing/__init__.py:414
|
||
msgid "Invalid file given for media type."
|
||
msgstr "提供文件的媒体类型错误。"
|
||
|
||
#: mediagoblin/processing/__init__.py:421
|
||
msgid "Copying to public storage failed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/processing/__init__.py:429
|
||
msgid "An acceptable processing file was not found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/submit/forms.py:26
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "文件"
|
||
|
||
#: mediagoblin/submit/views.py:52
|
||
msgid "You must provide a file."
|
||
msgstr "您必须提供一个文件"
|
||
|
||
#: mediagoblin/submit/views.py:101
|
||
msgid "Woohoo! Submitted!"
|
||
msgstr "啊哈!已提交!"
|
||
|
||
#: mediagoblin/submit/views.py:154
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Collection \"%s\" added!"
|
||
msgstr "合集“%s”已新增!"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:79
|
||
msgid "Verify your email!"
|
||
msgstr "确认您的电子邮件!"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
|
||
msgid "log out"
|
||
msgstr "登出"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:105
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
|
||
msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a> 的账户"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:112
|
||
msgid "Change account settings"
|
||
msgstr "更改账户设置"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:116
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:137
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
|
||
msgid "Media processing panel"
|
||
msgstr "媒体处理面板"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:125
|
||
msgid "Log out"
|
||
msgstr "登出"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:128
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:156
|
||
msgid "Add media"
|
||
msgstr "新增媒体"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:131
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
|
||
msgid "Create new collection"
|
||
msgstr "新增合集"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24
|
||
msgid "Image of goblin stressing out"
|
||
msgstr "满脸问号的哥布林"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
|
||
msgid "Most recent media"
|
||
msgstr "最新的媒体"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:29
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can track the state of media being processed on this instance."
|
||
msgstr "此处您可以追踪本站点处理媒体的状态。"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:32
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32
|
||
msgid "Media in-processing"
|
||
msgstr "媒体处理中"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:58
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
|
||
msgid "No media in-processing"
|
||
msgstr "没有正在处理中的媒体"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:61
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59
|
||
msgid "These uploads failed to process:"
|
||
msgstr "无法处理这些上传内容:"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:90
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
|
||
msgid "No failed entries!"
|
||
msgstr "没有失败的纪录!"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:92
|
||
msgid "Last 10 successful uploads"
|
||
msgstr "最近 10 次成功上传的纪录"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:112
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
|
||
msgid "No processed entries, yet!"
|
||
msgstr "现在还没有处理的纪录!"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:21
|
||
msgid "Authorization"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:26
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:53
|
||
msgid "Authorize"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:29
|
||
msgid "You are logged in as"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:33
|
||
msgid "Do you want to authorize "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:37
|
||
msgid "an unknown application"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:39
|
||
msgid " to access your account? "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:41
|
||
msgid "Applications with access to your account can: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:43
|
||
msgid "Post new media as you"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:44
|
||
msgid "See your information (e.g profile, media, etc...)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:45
|
||
msgid "Change your information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:21
|
||
msgid "Authorization Finished"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:26
|
||
msgid "Authorization Complete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:28
|
||
msgid "Copy and paste this into your client:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:28
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:36
|
||
msgid "Set your new password"
|
||
msgstr "设置您的新密码"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:39
|
||
msgid "Set password"
|
||
msgstr "设置新密码"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:23
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:31
|
||
msgid "Recover password"
|
||
msgstr "找回密码"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:34
|
||
msgid "Send instructions"
|
||
msgstr "发送找回密码说明"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Hi %(username)s,\n"
|
||
"\n"
|
||
"to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
|
||
"your web browser:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%(verification_url)s\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
|
||
"a happy goblin!"
|
||
msgstr "%(username)s 您好:\n\n要修改 GNU MediaGoblin 的密码,请在您的浏览器中打开下面的网址:\n\n%(verification_url)s\n\n如果您认为这个是个误会,请忽略此封信件,继续当个快乐的哥布林!"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:44
|
||
msgid "Don't have an account yet?"
|
||
msgstr "还没有账户吗?"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:46
|
||
msgid "Create one here!"
|
||
msgstr "在这里建立一个吧!"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54
|
||
msgid "Forgot your password?"
|
||
msgstr "忘了密码吗?"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
|
||
msgid "Create an account!"
|
||
msgstr "建立一个账户!"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:41
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "建立"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Hi %(username)s,\n"
|
||
"\n"
|
||
"to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
|
||
"your web browser:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%(verification_url)s"
|
||
msgstr "%(username)s 您好:\n\n要启动 GNU MediaGoblin 账户,请在您的浏览器中打开下面的网址:\n\n%(verification_url)s"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:21
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version "
|
||
"%(version)s'>MediaGoblin</a>, a <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
|
||
msgstr "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version %(version)s'>MediaGoblin</a>,一个 <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> 项目。"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:24
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Released under the <a "
|
||
"href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
|
||
"href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
|
||
msgstr "以 <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a> 授权发布。备有<a href=\"%(source_link)s\">源代码</a>。"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:20
|
||
msgid "Explore"
|
||
msgstr "探索"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:23
|
||
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
|
||
msgstr "嘿!欢迎来到 MediaGoblin 站! "
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:24
|
||
msgid ""
|
||
"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
|
||
"extraordinarily great piece of media hosting software."
|
||
msgstr "本站使用 <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>——与众不同的媒体分享网站。"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:26
|
||
msgid ""
|
||
"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
|
||
"MediaGoblin account."
|
||
msgstr "您可以登录您的 MediaGoblin 账户以上传媒体、张贴评论等等。"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:28
|
||
msgid "Don't have one yet? It's easy!"
|
||
msgstr "没有账户吗?开账户很简单!"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:35
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" >Create an account at this site</a>\n"
|
||
" or"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:41
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" <a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
|
||
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
|
||
msgid "MediaGoblin logo"
|
||
msgstr "MediaGoblin 标志"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
|
||
msgstr "编辑 %(media_title)s 的附件"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:178
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:194
|
||
msgid "Attachments"
|
||
msgstr "附件"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:200
|
||
msgid "Add attachment"
|
||
msgstr "新增附件"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:61
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:67
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "取消"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:63
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:46
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
|
||
msgid "Save changes"
|
||
msgstr "保存更改"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:23
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:33
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Changing %(username)s's email"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:40
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_pass.html:45
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "保存"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_pass.html:28
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_pass.html:38
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Changing %(username)s's password"
|
||
msgstr "修改 %(username)s 的密码"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
|
||
msgstr "真的要删除用户 %(user_name)s 及所有相关媒体和评论吗?"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35
|
||
msgid "Yes, really delete my account"
|
||
msgstr "是的,真的删除我的账户"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:48
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
|
||
msgid "Delete permanently"
|
||
msgstr "永久删除"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Editing %(media_title)s"
|
||
msgstr "编辑 %(media_title)s"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:28
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Changing %(username)s's account settings"
|
||
msgstr "正在改变 %(username)s 的账户设置"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:53
|
||
msgid "Delete my account"
|
||
msgstr "删除我的帐户"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:58
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Editing %(collection_title)s"
|
||
msgstr "编辑 %(collection_title)s"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Editing %(username)s's profile"
|
||
msgstr "编辑 %(username)s 的个人资料"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/verification.txt:19
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Hi,\n"
|
||
"\n"
|
||
"We wanted to verify that you are %(username)s. If this is the case, then \n"
|
||
"please follow the link below to verify your new email address.\n"
|
||
"\n"
|
||
"%(verification_url)s\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you are not %(username)s or didn't request an email change, you can ignore\n"
|
||
"this email."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:4
|
||
msgid "New comments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:24
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:39
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:139
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:159
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(formatted_time)s ago"
|
||
msgstr "%(formatted_time)s前"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:41
|
||
msgid "Mark all read"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
|
||
msgstr "此媒体被标记为:%(tag_name)s"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:67
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:55
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "下载"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:38
|
||
msgid "Original"
|
||
msgstr "源文件"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:44
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, this audio will not work because \n"
|
||
"\tyour web browser does not support HTML5 \n"
|
||
"\taudio."
|
||
msgstr "抱歉,此声音无法播放,因为您的浏览器不支持 HTML5 音频。"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47
|
||
msgid ""
|
||
"You can get a modern web browser that \n"
|
||
"\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
|
||
"\t http://getfirefox.com</a>!"
|
||
msgstr "您可以在 <a href=\"http://getfirefox.com\">http://getfirefox.com</a> 取得可以播放此声音的浏览器!"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:73
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:61
|
||
msgid "Original file"
|
||
msgstr "源文件"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:63
|
||
msgid "WebM file (Vorbis codec)"
|
||
msgstr "WebM 文件(Vorbis 编码)"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:36
|
||
msgid "Created"
|
||
msgstr "已创建"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:59
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:87
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:59
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:65
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Image for %(media_title)s"
|
||
msgstr "%(media_title)s 的照片"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:81
|
||
msgid "PDF file"
|
||
msgstr "PDF 文件"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:112
|
||
msgid "Perspective"
|
||
msgstr "透视"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:115
|
||
msgid "Front"
|
||
msgstr "正面"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:118
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "顶面"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:121
|
||
msgid "Side"
|
||
msgstr "侧面"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:126
|
||
msgid "WebGL"
|
||
msgstr "WebGL"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:132
|
||
msgid "Download model"
|
||
msgstr "下载模型"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:140
|
||
msgid "File Format"
|
||
msgstr "文件格式"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:142
|
||
msgid "Object Height"
|
||
msgstr "物体高度"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:44
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, this video will not work because\n"
|
||
" your web browser does not support HTML5 \n"
|
||
" video."
|
||
msgstr "抱歉,此视频无法播放,因为您的浏览器不支持 HTML5 视频。"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:47
|
||
msgid ""
|
||
"You can get a modern web browser that \n"
|
||
" can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
|
||
" http://getfirefox.com</a>!"
|
||
msgstr "您可以在 <a href=\"http://getfirefox.com\">http://getfirefox.com</a> 取得可以播放此视频的浏览器!"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:69
|
||
msgid "WebM file (VP8/Vorbis)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26
|
||
msgid "Add a collection"
|
||
msgstr "新增合集"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
|
||
msgid "Add your media"
|
||
msgstr "加入您的媒体"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)"
|
||
msgstr "%(collection_title)s (%(username)s 的合集)"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
|
||
msgstr "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "编辑"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:30
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Really delete %(title)s?"
|
||
msgstr "真的要删除 %(title)s 吗?"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
|
||
msgstr "确定要从 %(collection_title)s 移除 %(media_title)s 吗?"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:54
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "移除"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(username)s's collections"
|
||
msgstr "%(username)s 的合集"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections"
|
||
msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> 的合集"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Hi %(username)s,\n"
|
||
"%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
|
||
msgstr "%(username)s 您好:\n%(comment_author)s 在 %(instance_name)s 对您的内容 (%(comment_url)s) 张贴评论\n"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(username)s's media"
|
||
msgstr "%(username)s的媒体"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:38
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media with tag <a "
|
||
"href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
|
||
msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> 的有 <a href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a> 标签的媒体"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:48
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
|
||
msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> 的媒体"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:38
|
||
#, python-format
|
||
msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
|
||
msgstr "❖ 浏览 <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> 的媒体"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:97
|
||
msgid "Add a comment"
|
||
msgstr "新增评论"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:108
|
||
msgid "Add this comment"
|
||
msgstr "增加评论"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:112
|
||
msgid "Comment Preview"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:157
|
||
msgid "Added"
|
||
msgstr "已增加"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add “%(media_title)s” to a collection"
|
||
msgstr "把“%(media_title)s”加入合集"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:54
|
||
msgid "+"
|
||
msgstr "+"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:58
|
||
msgid "Add a new collection"
|
||
msgstr "新增新的合集"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
|
||
msgid ""
|
||
"You can track the state of media being processed for your gallery here."
|
||
msgstr "您可以在这里追踪您的艺廊中媒体处理的状态。"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89
|
||
msgid "Your last 10 successful uploads"
|
||
msgstr "您的最近 10 次成功上传的纪录"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(username)s's profile"
|
||
msgstr "%(username)s 的个人资料"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:43
|
||
msgid "Sorry, no such user found."
|
||
msgstr "抱歉,找不到该用户。"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70
|
||
msgid "Email verification needed"
|
||
msgstr "需要认证电子邮件地址"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
|
||
msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
|
||
msgstr "快完成了!但您需要激活您的账户。"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58
|
||
msgid ""
|
||
"An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
|
||
msgstr "账户激活说明将在稍后送达。"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
|
||
msgid "In case it doesn't:"
|
||
msgstr "如果仍然无法认证,您可以:"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65
|
||
msgid "Resend verification email"
|
||
msgstr "重发认证邮件"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
|
||
msgid ""
|
||
"Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
|
||
" activated."
|
||
msgstr "有人用注册了该账户,但是该账户需要被启用。"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
|
||
"href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
|
||
msgstr "如果您就是本人但是未收到认证信,您可以<a href=\"%(login_url)s\">登录</a>然后重发一次。"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
|
||
msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
|
||
msgstr "这个地方能让您向他人介绍自己。"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:100
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:117
|
||
msgid "Edit profile"
|
||
msgstr "编辑个人资料"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:105
|
||
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
|
||
msgstr "这个用户(还)没有填写个人资料。"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:124
|
||
msgid "Browse collections"
|
||
msgstr "浏览合集"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:137
|
||
#, python-format
|
||
msgid "View all of %(username)s's media"
|
||
msgstr "查看 %(username)s 的全部媒体"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:150
|
||
msgid ""
|
||
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
|
||
"anything yet."
|
||
msgstr "此处是您的媒体会出现的地方,但是似乎还没有加入任何东西。"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:162
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
|
||
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
|
||
msgstr "那里好像还没有任何的媒体……"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:49
|
||
msgid "(remove)"
|
||
msgstr "(移除)"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:21
|
||
msgid "Collected in"
|
||
msgstr "合集于"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:40
|
||
msgid "Add to a collection"
|
||
msgstr "添加到合集"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
|
||
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
|
||
msgid "feed icon"
|
||
msgstr "feed 图标"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
|
||
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
|
||
msgid "Atom feed"
|
||
msgstr "Atom feed"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
|
||
msgid "All rights reserved"
|
||
msgstr "版权所有"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
|
||
msgid "← Newer"
|
||
msgstr "← 更新的"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
|
||
msgid "Older →"
|
||
msgstr "更旧的 →"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
|
||
msgid "Go to page:"
|
||
msgstr "跳到页数:"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33
|
||
msgid "newer"
|
||
msgstr "更新的"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44
|
||
msgid "older"
|
||
msgstr "更旧的"
|
||
|
||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
|
||
msgid "Tagged with"
|
||
msgstr "标签"
|
||
|
||
#: mediagoblin/tools/exif.py:83
|
||
msgid "Could not read the image file."
|
||
msgstr "无法读取图片文件。"
|
||
|
||
#: mediagoblin/tools/response.py:36
|
||
msgid "Oops!"
|
||
msgstr "糟糕!"
|
||
|
||
#: mediagoblin/tools/response.py:37
|
||
msgid "An error occured"
|
||
msgstr "发生错误"
|
||
|
||
#: mediagoblin/tools/response.py:51
|
||
msgid "Bad Request"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/tools/response.py:53
|
||
msgid "The request sent to the server is invalid, please double check it"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/tools/response.py:60
|
||
msgid "Operation not allowed"
|
||
msgstr "操作不允许"
|
||
|
||
#: mediagoblin/tools/response.py:61
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a "
|
||
"function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
|
||
"user accounts again?"
|
||
msgstr "对不起老兄,我不能让你这样做!</p><p>您正在试着操作不允许您使用的功能。您难道想打算删除所有用户账户吗?"
|
||
|
||
#: mediagoblin/tools/response.py:69
|
||
msgid ""
|
||
"There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
|
||
" the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
|
||
" deleted."
|
||
msgstr "不好意思,看起来这个网址上没有网页。</p><p>如果您确定这个网址是正确的,您在寻找的页面可能已经移动或是被删除了。"
|
||
|
||
#: mediagoblin/tools/timesince.py:62
|
||
msgid "year"
|
||
msgstr "年"
|
||
|
||
#: mediagoblin/tools/timesince.py:63
|
||
msgid "month"
|
||
msgstr "月"
|
||
|
||
#: mediagoblin/tools/timesince.py:64
|
||
msgid "week"
|
||
msgstr "周"
|
||
|
||
#: mediagoblin/tools/timesince.py:65
|
||
msgid "day"
|
||
msgstr "日"
|
||
|
||
#: mediagoblin/tools/timesince.py:66
|
||
msgid "hour"
|
||
msgstr "小时"
|
||
|
||
#: mediagoblin/tools/timesince.py:67
|
||
msgid "minute"
|
||
msgstr "分钟"
|
||
|
||
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:23
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "评论"
|
||
|
||
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:25
|
||
msgid ""
|
||
"You can use <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" "
|
||
"target=\"_blank\">Markdown</a> for formatting."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:31
|
||
msgid "I am sure I want to delete this"
|
||
msgstr "我确定我要删除这个媒体"
|
||
|
||
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
|
||
msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
|
||
msgstr "我确定我要从合集中移除此项目"
|
||
|
||
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:39
|
||
msgid "Collection"
|
||
msgstr "合集"
|
||
|
||
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
|
||
msgid "-- Select --"
|
||
msgstr "— 请选择 —"
|
||
|
||
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:42
|
||
msgid "Include a note"
|
||
msgstr "加注"
|
||
|
||
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:49
|
||
msgid ""
|
||
"You can use\n"
|
||
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">\n"
|
||
" Markdown</a> for formatting."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:179
|
||
msgid "Sorry, comments are disabled."
|
||
msgstr "抱歉,不开放评论。"
|
||
|
||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:184
|
||
msgid "Oops, your comment was empty."
|
||
msgstr "啊,您的评论是空的。"
|
||
|
||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:190
|
||
msgid "Your comment has been posted!"
|
||
msgstr "您的评论已经张贴完成!"
|
||
|
||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:225
|
||
msgid "Please check your entries and try again."
|
||
msgstr "请检查项目并重试。"
|
||
|
||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:265
|
||
msgid "You have to select or add a collection"
|
||
msgstr "您需要选择或是新增一个合集"
|
||
|
||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:276
|
||
#, python-format
|
||
msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
|
||
msgstr "“%s”已经在“%s”合集"
|
||
|
||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:282
|
||
#, python-format
|
||
msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
|
||
msgstr "“%s”加入“%s”合集"
|
||
|
||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:302
|
||
msgid "You deleted the media."
|
||
msgstr "您已经删除此媒体。"
|
||
|
||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:314
|
||
msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
|
||
msgstr "由于您没有勾选确认,该媒体没有被移除。"
|
||
|
||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:321
|
||
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
|
||
msgstr "您正在删除别人的媒体,请小心操作。"
|
||
|
||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:395
|
||
msgid "You deleted the item from the collection."
|
||
msgstr "您已经从该合集中删除该项目。"
|
||
|
||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:399
|
||
msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
|
||
msgstr "由于您没有勾选确认,该项目没有被移除。"
|
||
|
||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:407
|
||
msgid ""
|
||
"You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
|
||
" caution."
|
||
msgstr "您正在从别人的合集中删除项目,请小心操作。"
|
||
|
||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:440
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You deleted the collection \"%s\""
|
||
msgstr "您已经删除“%s”合集。"
|
||
|
||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:447
|
||
msgid ""
|
||
"The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
|
||
msgstr "由于您没有勾选确认,该合集没有被移除。"
|
||
|
||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:455
|
||
msgid ""
|
||
"You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
|
||
msgstr "您正在删除别人的合集,请小心操作。"
|