2636 lines
88 KiB
Plaintext
2636 lines
88 KiB
Plaintext
# Translations template for PROJECT.
|
|
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
|
|
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# martin, 2013
|
|
# martin, 2012-2014
|
|
# Morten Juhl-Johansen Zölde-Fejér <morten@writtenandread.net>, 2012
|
|
# Olle Jonsson <olle.jonsson@gmail.com>, 2012
|
|
# Tanja Trudslev <tanja.trudslev@gmail.com>, 2012
|
|
# martin, 2011-2012
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-16 15:13-0600\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-01-16 21:13+0000\n"
|
|
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
|
|
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/sk/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Generated-By: Babel 1.3\n"
|
|
"Language: sk\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#: mediagoblin/decorators.py:304 mediagoblin/plugins/openid/views.py:205
|
|
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
|
|
msgstr "Prepáč, registrácia na danej inštancii nie je povolená."
|
|
|
|
#: mediagoblin/decorators.py:319
|
|
msgid "Sorry, reporting is disabled on this instance."
|
|
msgstr "Prepáč, reportovanie je na tejto inštancii vypnuté."
|
|
|
|
#: mediagoblin/decorators.py:362 mediagoblin/plugins/ldap/views.py:58
|
|
#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:79
|
|
msgid "Sorry, authentication is disabled on this instance."
|
|
msgstr "Prepáč, autentifikácia je vypnutá pre túto inštanciu."
|
|
|
|
#: mediagoblin/auth/tools.py:45
|
|
msgid "Invalid User name or email address."
|
|
msgstr "Nesprávne používateľské meno alebo e-mailová adresa."
|
|
|
|
#: mediagoblin/auth/tools.py:46
|
|
msgid "This field does not take email addresses."
|
|
msgstr "Toto pole neakceptuje e-mailové adresy."
|
|
|
|
#: mediagoblin/auth/tools.py:47
|
|
msgid "This field requires an email address."
|
|
msgstr "Toto pole vyžaduje e-mailovú adresu."
|
|
|
|
#: mediagoblin/auth/tools.py:118
|
|
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
|
|
msgstr "Prepáč, rovnaké používateľské meno už existuje."
|
|
|
|
#: mediagoblin/auth/tools.py:122 mediagoblin/edit/views.py:452
|
|
msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
|
|
msgstr "Prepáč, rovnaká e-mailová adresa už bola použitá na vytvorenie účtu."
|
|
|
|
#: mediagoblin/auth/views.py:145 mediagoblin/edit/views.py:408
|
|
#: mediagoblin/edit/views.py:429 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:110
|
|
msgid "The verification key or user id is incorrect."
|
|
msgstr "Verifikačný kľúč alebo používateľské ID nie je správne."
|
|
|
|
#: mediagoblin/auth/views.py:164
|
|
msgid ""
|
|
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
|
|
"and submit images!"
|
|
msgstr "Tvoja e-mailová adresa bola overená. Teraz sa môžeš prihlásiť, upravovať profil a vkladať výtvory!"
|
|
|
|
#: mediagoblin/auth/views.py:170
|
|
msgid "The verification key or user id is incorrect"
|
|
msgstr "Overovací kľúč, prípadne používateľské meno je nesprávne."
|
|
|
|
#: mediagoblin/auth/views.py:188
|
|
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
|
|
msgstr "Je potrebné prihlásiť sa, aby sme vedeli kam máme e-mail zaslať!"
|
|
|
|
#: mediagoblin/auth/views.py:196
|
|
msgid "You've already verified your email address!"
|
|
msgstr "Už máš overenú e-mailovú adresu!"
|
|
|
|
#: mediagoblin/auth/views.py:206
|
|
msgid "Resent your verification email."
|
|
msgstr "Opätovne zaslať overovací e-mail."
|
|
|
|
#: mediagoblin/db/mixin.py:404
|
|
msgid "{username} added {object}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/db/mixin.py:405
|
|
msgid "{username} added {object} to {target}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/db/mixin.py:407
|
|
msgid "{username} authored {object}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/db/mixin.py:408
|
|
msgid "{username} created {object}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/db/mixin.py:409
|
|
msgid "{username} deleted {object}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/db/mixin.py:410
|
|
msgid "{username} disliked {object}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/db/mixin.py:411
|
|
msgid "{username} favorited {object}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/db/mixin.py:412
|
|
msgid "{username} followed {object}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/db/mixin.py:413
|
|
msgid "{username} liked {object}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/db/mixin.py:415
|
|
msgid "{username} posted {object}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/db/mixin.py:416
|
|
msgid "{username} posted {object} to {target}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/db/mixin.py:418
|
|
msgid "{username} shared {object}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/db/mixin.py:419
|
|
msgid "{username} unfavorited {object}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/db/mixin.py:420
|
|
msgid "{username} stopped following {object}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/db/mixin.py:421
|
|
msgid "{username} unliked {object}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/db/mixin.py:422
|
|
msgid "{username} unshared {object}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/db/mixin.py:423
|
|
msgid "{username} updated {object}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/db/mixin.py:424
|
|
msgid "{username} tagged {object}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/db/mixin.py:428
|
|
msgid "an image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/db/mixin.py:429
|
|
msgid "a comment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/db/mixin.py:430
|
|
msgid "a collection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/db/mixin.py:431
|
|
msgid "a video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/db/mixin.py:432
|
|
msgid "audio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/db/mixin.py:433
|
|
msgid "a person"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/db/mixin.py:450 mediagoblin/db/mixin.py:459
|
|
msgid "an object"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:90
|
|
#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:24
|
|
#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:37
|
|
#: mediagoblin/submit/forms.py:61
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:40
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:69
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:100
|
|
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titulok"
|
|
|
|
#: mediagoblin/edit/forms.py:32 mediagoblin/submit/forms.py:40
|
|
msgid "Description of this work"
|
|
msgstr "Popis výtvoru"
|
|
|
|
#: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/edit/forms.py:56
|
|
#: mediagoblin/edit/forms.py:94 mediagoblin/submit/forms.py:65
|
|
msgid ""
|
|
"You can use\n"
|
|
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
|
|
" Markdown</a> for formatting."
|
|
msgstr "Môžeš využiť\n <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n Markdown</a> pre formátovanie príspevku."
|
|
|
|
#: mediagoblin/edit/forms.py:37 mediagoblin/media_types/blog/forms.py:27
|
|
#: mediagoblin/submit/forms.py:45
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Štítky"
|
|
|
|
#: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/submit/forms.py:47
|
|
msgid "Separate tags by commas."
|
|
msgstr "Oddeľ štítky pomocou čiarky."
|
|
|
|
#: mediagoblin/edit/forms.py:42 mediagoblin/edit/forms.py:98
|
|
msgid "Slug"
|
|
msgstr "Unikátna časť adresy"
|
|
|
|
#: mediagoblin/edit/forms.py:43 mediagoblin/edit/forms.py:99
|
|
msgid "The slug can't be empty"
|
|
msgstr "Unikátna časť adresy nesmie byť prázdna"
|
|
|
|
#: mediagoblin/edit/forms.py:44
|
|
msgid ""
|
|
"The title part of this media's address. You usually don't need to change "
|
|
"this."
|
|
msgstr "Titulná časť adresy daného média. Zmena poľa nepovinná."
|
|
|
|
#: mediagoblin/edit/forms.py:48 mediagoblin/media_types/blog/forms.py:29
|
|
#: mediagoblin/submit/forms.py:50
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
|
|
msgid "License"
|
|
msgstr "Licencia"
|
|
|
|
#: mediagoblin/edit/forms.py:54
|
|
msgid "Bio"
|
|
msgstr "Bio"
|
|
|
|
#: mediagoblin/edit/forms.py:60
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "Webstránka"
|
|
|
|
#: mediagoblin/edit/forms.py:62
|
|
msgid "This address contains errors"
|
|
msgstr "Daná adresa obsahuje chybu"
|
|
|
|
#: mediagoblin/edit/forms.py:64
|
|
msgid "Hometown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/edit/forms.py:68
|
|
msgid "Email me when others comment on my media"
|
|
msgstr "Zašli mi e-mail keď ostatní okomentujú môj výtvor"
|
|
|
|
#: mediagoblin/edit/forms.py:70
|
|
msgid "Enable insite notifications about events."
|
|
msgstr "Povoliť notifikácie ohľadom udalostí na stránke."
|
|
|
|
#: mediagoblin/edit/forms.py:72
|
|
msgid "License preference"
|
|
msgstr "Preferencia licencie"
|
|
|
|
#: mediagoblin/edit/forms.py:78
|
|
msgid "This will be your default license on upload forms."
|
|
msgstr "Nasledovná licencia bude použitá ako východzia pre všetky tvoje výtvory."
|
|
|
|
#: mediagoblin/edit/forms.py:91
|
|
msgid "The title can't be empty"
|
|
msgstr "Titulok nesmie byť prázdny."
|
|
|
|
#: mediagoblin/edit/forms.py:93 mediagoblin/submit/forms.py:64
|
|
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
|
|
msgid "Description of this collection"
|
|
msgstr "Popis danej kolekcie"
|
|
|
|
#: mediagoblin/edit/forms.py:100
|
|
msgid ""
|
|
"The title part of this collection's address. You usually don't need to "
|
|
"change this."
|
|
msgstr "Titulná časť adresy danej kolekcie. Zmena poľa nepovinná."
|
|
|
|
#: mediagoblin/edit/forms.py:107 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:68
|
|
msgid "Old password"
|
|
msgstr "Staré heslo"
|
|
|
|
#: mediagoblin/edit/forms.py:109 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:70
|
|
msgid "Enter your old password to prove you own this account."
|
|
msgstr "Vlož svoje staré heslo na dôkaz toho, že vlastníš daný účet."
|
|
|
|
#: mediagoblin/edit/forms.py:112 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:73
|
|
msgid "New password"
|
|
msgstr "Nové heslo"
|
|
|
|
#: mediagoblin/edit/forms.py:120
|
|
msgid "New email address"
|
|
msgstr "Nová e-mailová adresa"
|
|
|
|
#: mediagoblin/edit/forms.py:124 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:28
|
|
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:43
|
|
#: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:39
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:67
|
|
#: mediagoblin/tests/test_util.py:148
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Heslo"
|
|
|
|
#: mediagoblin/edit/forms.py:126
|
|
msgid "Enter your password to prove you own this account."
|
|
msgstr "Vlož svoje heslo pre overenie pravosti účtu."
|
|
|
|
#: mediagoblin/edit/forms.py:156
|
|
msgid "Identifier"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/edit/forms.py:157
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/edit/views.py:80
|
|
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
|
|
msgstr "Položku s rovnakou unikátnou časťou adresy už niekde máš."
|
|
|
|
#: mediagoblin/edit/views.py:98
|
|
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
|
|
msgstr "Upravuješ výtvory iného používateľa. Pristupuj zodpovedne. "
|
|
|
|
#: mediagoblin/edit/views.py:168
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You added the attachment %s!"
|
|
msgstr "Príloha %s pridaná!"
|
|
|
|
#: mediagoblin/edit/views.py:195
|
|
msgid "You can only edit your own profile."
|
|
msgstr "Môžeš upravovať iba svoj vlastný profil."
|
|
|
|
#: mediagoblin/edit/views.py:201
|
|
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
|
|
msgstr "Upravuješ profil iného používateľa. Pristupuj zodpovedne. "
|
|
|
|
#: mediagoblin/edit/views.py:232
|
|
msgid "Profile changes saved"
|
|
msgstr "Zmeny v profile uložené"
|
|
|
|
#: mediagoblin/edit/views.py:265
|
|
msgid "Account settings saved"
|
|
msgstr "Nastavenia účtu uložené"
|
|
|
|
#: mediagoblin/edit/views.py:286
|
|
msgid "Unknown application, not able to deauthorize"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/edit/views.py:293
|
|
msgid "Application has been deauthorized"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/edit/views.py:327
|
|
msgid "You need to confirm the deletion of your account."
|
|
msgstr "Potrebuješ potvrdiť odstránenie svojho účtu."
|
|
|
|
#: mediagoblin/edit/views.py:363 mediagoblin/submit/views.py:134
|
|
#: mediagoblin/user_pages/views.py:254
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
|
|
msgstr "Už máš kolekciu nazvanú ako \"%s\"!"
|
|
|
|
#: mediagoblin/edit/views.py:367
|
|
msgid "A collection with that slug already exists for this user."
|
|
msgstr "Kolekcia s týmto štítkom už máš."
|
|
|
|
#: mediagoblin/edit/views.py:382
|
|
msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
|
|
msgstr "Upravuješ kolekciu iného používateľa. Pristupuj zodpovedne. "
|
|
|
|
#: mediagoblin/edit/views.py:423
|
|
msgid "Your email address has been verified."
|
|
msgstr "Tvoja e-mailová adresa bola verifikovaná."
|
|
|
|
#: mediagoblin/edit/views.py:458 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:200
|
|
msgid "Wrong password"
|
|
msgstr "Nesprávne heslo"
|
|
|
|
#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:60
|
|
msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
|
|
msgstr "Nemožno pripojiť tému... téma nenastavená\n"
|
|
|
|
#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:73
|
|
msgid "No asset directory for this theme\n"
|
|
msgstr "Žiadny priečinok položiek pre túto tému\n"
|
|
|
|
#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:76
|
|
msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
|
|
msgstr "Odstránené; hoci bol pôvodný symbolický odkaz adresára nájdený.\n"
|
|
|
|
#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:112
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Could not link \"%s\": %s exists and is not a symlink\n"
|
|
msgstr "Nemožno odkazovať na \"%s\": %s existuje a nie je symbolickým odkazom\n"
|
|
|
|
#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:119
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Skipping \"%s\"; already set up.\n"
|
|
msgstr "Preskakujem \"%s\"; opakovane nastavené.\n"
|
|
|
|
#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:124
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Old link found for \"%s\"; removing.\n"
|
|
msgstr "Nájdený starý odkaz pre \"%s\"; odstraňujem.\n"
|
|
|
|
#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:40
|
|
msgid ""
|
|
"For more information about how to properly run this\n"
|
|
"script (and how to format the metadata csv file), read the MediaGoblin\n"
|
|
"documentation page on command line uploading\n"
|
|
"<http://docs.mediagoblin.org/siteadmin/commandline-upload.html>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:46
|
|
msgid "Name of user these media entries belong to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:49
|
|
msgid "Path to the csv file containing metadata information."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:54
|
|
msgid "Don't process eagerly, pass off to celery"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:69
|
|
msgid "Sorry, no user by username '{username}' exists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:80
|
|
msgid "File at {path} not found, use -h flag for help"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:121
|
|
msgid ""
|
|
"Error with media '{media_id}' value '{error_path}': {error_msg}\n"
|
|
"Metadata was not uploaded."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:147
|
|
msgid ""
|
|
"FAIL: Local file {filename} could not be accessed.\n"
|
|
"{filename} will not be uploaded."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:163
|
|
msgid ""
|
|
"Successfully submitted {filename}!\n"
|
|
"Be sure to look at the Media Processing Panel on your website to be sure it\n"
|
|
"uploaded successfully."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:166
|
|
msgid "FAIL: This file is larger than the upload limits for this site."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:169
|
|
msgid "FAIL: This file will put this user past their upload limits."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:172
|
|
msgid "FAIL: This user is already past their upload limits."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:174
|
|
msgid "{files_uploaded} out of {files_attempted} files successfully submitted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
|
|
msgid ""
|
|
"CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker "
|
|
"or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this "
|
|
"domain."
|
|
msgstr "CSRF \"cookie\" neprítomný. Toto vidíš najskôr ako výsledok blokovania \"cookie\" súborov a pod.<br/>Uisti sa, že máš povolené ukladanie \"cookies\" pre danú doménu."
|
|
|
|
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:79
|
|
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:101
|
|
msgid "Sorry, I don't support that file type :("
|
|
msgstr "Prepáč, nepodporujem tento typ súborov =("
|
|
|
|
#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:26
|
|
#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:35
|
|
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Popis"
|
|
|
|
#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:40 mediagoblin/user_pages/forms.py:31
|
|
msgid "I am sure I want to delete this"
|
|
msgstr "Jednoznačne to chcem odstrániť"
|
|
|
|
#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:158 mediagoblin/submit/views.py:71
|
|
msgid "Woohoo! Submitted!"
|
|
msgstr "Skvelé! Pridané!"
|
|
|
|
#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:200
|
|
msgid "Woohoo! edited blogpost is submitted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:322
|
|
msgid "You deleted the Blog."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:328
|
|
#: mediagoblin/user_pages/views.py:332
|
|
msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
|
|
msgstr "Výtvor nebol odstránený, nakoľko chýbalo tvoje potvrdenie."
|
|
|
|
#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:335
|
|
msgid "You are about to delete another user's Blog. Proceed with caution."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/media_types/blog/views.py:346
|
|
msgid "The blog was not deleted because you have no rights."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:43
|
|
msgid "Add Blog Post"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:50
|
|
msgid "Edit Blog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:57
|
|
msgid "Delete Blog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:92
|
|
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blogpost_draft_view.html:35
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:76
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Upraviť"
|
|
|
|
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:93
|
|
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blogpost_draft_view.html:36
|
|
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:39
|
|
#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:39
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:80
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:89
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Odstrániť"
|
|
|
|
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:102
|
|
msgid "<em> Go to list view </em>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:104
|
|
msgid " No blog post yet. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:30
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Really delete %(title)s?"
|
|
msgstr "Skutočne odstrániť %(title)s?"
|
|
|
|
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:47
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:61
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:54
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:60
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:67
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Zrušiť"
|
|
|
|
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:48
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:56
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
|
|
msgid "Delete permanently"
|
|
msgstr "Odstráňiť permanentne"
|
|
|
|
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:26
|
|
msgid "Create/Edit a Blog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:37
|
|
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
|
|
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:39
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:39
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:68
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Pridať"
|
|
|
|
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:23
|
|
msgid "Create/Edit a blog post."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:29
|
|
msgid "Create/Edit a Blog Post."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_listing.html:24
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(blog_owner_name)s's Blog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:46
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:65
|
|
msgid "Create a Blog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/url_to_dashboard.html:20
|
|
msgid " Blog Dashboard "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/media_types/pdf/processing.py:142
|
|
msgid "unoconv failing to run, check log file"
|
|
msgstr "beh unoconv zlyhal, preskúmajte log záznam"
|
|
|
|
#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:44
|
|
msgid "Video transcoding failed"
|
|
msgstr "Konvertovanie videa zlyhalo"
|
|
|
|
#: mediagoblin/moderation/forms.py:21
|
|
msgid "Take away privilege"
|
|
msgstr "Odobrať privilégiá"
|
|
|
|
#: mediagoblin/moderation/forms.py:22
|
|
msgid "Ban the user"
|
|
msgstr "Udeliť používateľovi BAN"
|
|
|
|
#: mediagoblin/moderation/forms.py:23
|
|
msgid "Send the user a message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/moderation/forms.py:24
|
|
msgid "Delete the content"
|
|
msgstr "Odstrániť obsah"
|
|
|
|
#: mediagoblin/moderation/forms.py:53 mediagoblin/moderation/forms.py:118
|
|
msgid "User will be banned until:"
|
|
msgstr "BAN používateľa potrvá do:"
|
|
|
|
#: mediagoblin/moderation/forms.py:57
|
|
msgid "Why are you banning this User?"
|
|
msgstr "Prečo chceš udeliť BAN tomuto používateľovi?"
|
|
|
|
#: mediagoblin/moderation/forms.py:109
|
|
msgid "What action will you take to resolve the report?"
|
|
msgstr "Čo spravíš pre vyriešenie daného reportu?"
|
|
|
|
#: mediagoblin/moderation/forms.py:115
|
|
msgid "What privileges will you take away?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/moderation/forms.py:122
|
|
msgid "Why user was banned:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/moderation/forms.py:125
|
|
msgid "Message to user:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/moderation/forms.py:128
|
|
msgid "Resolution content:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/moderation/tools.py:37
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"{mod} took away {user}'s {privilege} privileges."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/moderation/tools.py:50
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"{mod} banned user {user} {expiration_date}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/moderation/tools.py:54
|
|
msgid "until {date}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/moderation/tools.py:56
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:30
|
|
msgid "indefinitely"
|
|
msgstr "nekonečne"
|
|
|
|
#: mediagoblin/moderation/tools.py:65
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"{mod} sent a warning email to the {user}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/moderation/tools.py:74
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"{mod} deleted the comment."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/moderation/tools.py:81
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"{mod} deleted the media entry."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/moderation/tools.py:94
|
|
msgid "Warning from"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/notifications/tools.py:54 mediagoblin/user_pages/lib.py:60
|
|
msgid "commented on your post"
|
|
msgstr "okmentoval tvoj príspevok"
|
|
|
|
#: mediagoblin/notifications/views.py:35
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Subscribed to comments on %s!"
|
|
msgstr "Úspešný zápis odberu komentárov pre %s!"
|
|
|
|
#: mediagoblin/notifications/views.py:48
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You will not receive notifications for comments on %s."
|
|
msgstr "Nebudeš dostávať notifikácie ohľadom komentárov pre %s."
|
|
|
|
#: mediagoblin/oauth/views.py:239
|
|
msgid "Must provide an oauth_token."
|
|
msgstr "Nutnosť poskytnúť OAuth token."
|
|
|
|
#: mediagoblin/oauth/views.py:244 mediagoblin/oauth/views.py:295
|
|
msgid "No request token found."
|
|
msgstr "Požadovaný token nenájdený."
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/api/views.py:78 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:157
|
|
#: mediagoblin/submit/views.py:80
|
|
msgid "Sorry, the file size is too big."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/api/views.py:81 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:160
|
|
#: mediagoblin/submit/views.py:83
|
|
msgid "Sorry, uploading this file will put you over your upload limit."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/api/views.py:85 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:164
|
|
#: mediagoblin/submit/views.py:89
|
|
msgid "Sorry, you have reached your upload limit."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/archivalook/forms.py:21
|
|
msgid "Enter the URL for the media to be featured"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:132
|
|
msgid "Primary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:133
|
|
msgid "Secondary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:134
|
|
msgid "Tertiary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:135
|
|
msgid "-----------{display_type}-Features---------------------------\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:33
|
|
msgid "How does this work?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:34
|
|
msgid "How to feature media?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:37
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Go to the page of the media entry you want to feature. Copy it's URL and\n"
|
|
" then paste it into a new line in the text box above. There should be only\n"
|
|
" one url per line. The url that you paste into the text box should be under\n"
|
|
" the header describing how prominent a feature it will be (whether Primary,\n"
|
|
" Secondary, or Tertiary). Once all of the media that you want to feature are\n"
|
|
" inside the text box, click the Submit Query button, and your media should be\n"
|
|
" displayed on the front page.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:48
|
|
msgid "Is there another way to manage featured media?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:51
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Yes. If you would prefer, you may go to the media homepage of the piece\n"
|
|
" of media you would like to feature or unfeature and look at the bar to\n"
|
|
" the side of the media entry. If the piece of media has not been featured\n"
|
|
" yet you should see a button that says \"Feature\". Press that button and\n"
|
|
" the media will be featured as a Primary Feature at the top of the page.\n"
|
|
" All other featured media entries will remain as features, but will be\n"
|
|
" pushed further down the page.<br /><br />\n"
|
|
"\n"
|
|
" If you go to the media homepage of a piece of media that is currently\n"
|
|
" featured, you will see the options \"Unfeature\", \"Promote\" and \"Demote\"\n"
|
|
" where previously there was the button which said \"Feature\". Click\n"
|
|
" Unfeature and that media entry will no longer be displayed on the\n"
|
|
" front page, although you can feature it again at any point. Promote\n"
|
|
" moves the featured media higher up on the page and makes it more\n"
|
|
" prominent and Demote moves the featured media lower down and makes it\n"
|
|
" less prominent.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:70
|
|
msgid "What is a Primary Feature? What is a Secondary Feature?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:74
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" These categories just describe how prominent a feature will be on your\n"
|
|
" front page. Primary Features are placed at the top of the front page and are\n"
|
|
" much larger. Next are Secondary Features, which are slightly smaller.\n"
|
|
" Tertiary Features make up a grid at the bottom of the page.<br /><br />\n"
|
|
"\n"
|
|
" Primary Features also can display longer descriptions than Secondary\n"
|
|
" Features, and Secondary Features can display longer descriptions than\n"
|
|
" Tertiary Features."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:85
|
|
msgid ""
|
|
"How to decide what information is displayed when a media entry is\n"
|
|
" featured?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:88
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" When a media entry is featured, the entry's title, it's thumbnail and a\n"
|
|
" portion of its description will be displayed on your website's front page.\n"
|
|
" The number of characters displayed varies on the prominence of the feature.\n"
|
|
" Primary Features display the first 512 characters of their description,\n"
|
|
" Secondary Features display the first 256 characters of their description,\n"
|
|
" and Tertiary Features display the first 128 characters of their description.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:98
|
|
msgid "How to unfeature a piece of media?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:102
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Unfeature a media by removing its line from the above textarea and then\n"
|
|
" pressing the Submit Query button.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:108
|
|
msgid "CAUTION:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:110
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" When copying and pasting urls into the above text box, be aware that if\n"
|
|
" you make a typo, once you press Submit Query, your media entry will NOT be\n"
|
|
" featured. Make sure that all your intended Media Entries are featured.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:26
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Feature Media "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:28
|
|
msgid "Feature"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:34
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Unfeature Media "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:36
|
|
msgid "Unfeature"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:42
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Promote Feature "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:44
|
|
msgid "Promote"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:50
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Demote Feature "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:52
|
|
msgid "Demote"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/recent_media.html:30
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
|
|
msgid "Most recent media"
|
|
msgstr "Aktuálne výtvory"
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:61
|
|
msgid "Nothing is currently featured."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:62
|
|
msgid ""
|
|
"If you would like to feature a\n"
|
|
" piece of media, go to that media entry's homepage and click the button\n"
|
|
" that says <a class=\"button_action\">Feature</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:67
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You're seeing this page because you are a user capable of\n"
|
|
" featuring media, a regular user would see a blank page, so be sure to\n"
|
|
" have media featured as long as your instance has the 'archivalook'\n"
|
|
" plugin enabled. A more advanced tool to manage features can be found\n"
|
|
" in the <a href=\"%(featured_media_url)s\">feature management panel.</a>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:79
|
|
msgid "View most recent media"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/bits/feature_dropdown.html:22
|
|
msgid "Feature management panel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/audio_primary.html:43
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry, this audio will not work because\n"
|
|
"\tyour web browser does not support HTML5\n"
|
|
"\taudio."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/audio_primary.html:46
|
|
msgid ""
|
|
"You can get a modern web browser that\n"
|
|
"\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
|
|
"\t http://getfirefox.com</a>!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:43
|
|
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:43
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry, this video will not work because\n"
|
|
" your web browser does not support HTML5 \n"
|
|
" video."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:46
|
|
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:46
|
|
msgid ""
|
|
"You can get a modern web browser that \n"
|
|
" can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
|
|
" http://getfirefox.com</a>!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:24
|
|
#: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:35 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:27
|
|
#: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:24
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:76
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Používateľské meno"
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:32
|
|
#: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:28 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:31
|
|
#: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:28
|
|
#: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:39
|
|
msgid "Email address"
|
|
msgstr "Email adresse"
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:39
|
|
msgid "Username or Email"
|
|
msgstr "Použivateľské meno alebo e-mail"
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:46
|
|
msgid "Stay logged in"
|
|
msgstr "Zostať prihlásený"
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:51
|
|
msgid "Username or email"
|
|
msgstr "Používateľské meno alebo e-mailová adresa"
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:54
|
|
msgid ""
|
|
"If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
|
|
" with instructions on how to change your password."
|
|
msgstr "Pokiaľ daná e-mailová adresa (citlivá na veľkosť písma!) je registrovaná, e-mail z inštrukciami pre zmenu tvojho hesla bol zaslaný."
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:65
|
|
msgid "Couldn't find someone with that username."
|
|
msgstr "Nemožno nájsť nikoho z daným používateľským menom."
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:68
|
|
msgid ""
|
|
"An email has been sent with instructions on how to change your password."
|
|
msgstr "E-mailová správa z inštrukciami na zmenu tvojho hesla bola zaslaná."
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:75
|
|
msgid ""
|
|
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
|
|
"account's email address has not been verified."
|
|
msgstr "Nebolo možné zaslať e-mail na opätovné získanie zabudnutého hesla, nakoľko tvoje používateľské meno je neaktívne, prípadne e-mailová adresa nebola úspešne overená."
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:123
|
|
msgid "The user id is incorrect."
|
|
msgstr "Používateľské ID nie je správne."
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:139
|
|
msgid "You can now log in using your new password."
|
|
msgstr "Už môžeš použiť nové heslo pri prihlasovaní."
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:163
|
|
msgid ""
|
|
"You are no longer an active user. Please contact the system admin to "
|
|
"reactivate your account."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:215
|
|
msgid "Your password was changed successfully"
|
|
msgstr "Tvoje heslo bolo úspešne zmenené"
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:28
|
|
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:36
|
|
msgid "Set your new password"
|
|
msgstr "Nastav svoje nové heslo"
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:39
|
|
msgid "Set password"
|
|
msgstr "Nastav heslo"
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:28
|
|
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:38
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Changing %(username)s's password"
|
|
msgstr "Mením heslo používateľa %(username)s"
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:45
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:40
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Uložiť"
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:22
|
|
msgid "Don't have an account yet?"
|
|
msgstr "Ešte stále nemáš účet?"
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:24
|
|
msgid "Create one here!"
|
|
msgstr "Vytvor si jeden tu!"
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/edit_link.html:22
|
|
msgid "Change your password."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:23
|
|
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:31
|
|
msgid "Recover password"
|
|
msgstr "Obnoviť heslo"
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:34
|
|
msgid "Send instructions"
|
|
msgstr "Zaslať inštrukcie"
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/fp_link.html:22
|
|
msgid "Forgot your password?"
|
|
msgstr "Zabudnuté heslo?"
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:51
|
|
#, python-format
|
|
msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
|
|
msgstr "Zobraziť na <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/ldap/templates/mediagoblin/plugins/ldap/create_account_link.html:22
|
|
msgid "Sign in to create an account!"
|
|
msgstr "Prihlás sa pre vytvorenie účtu!"
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/metadata_display/templates/mediagoblin/plugins/metadata_display/metadata_table.html:22
|
|
msgid "Metadata"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/metadata_display/templates/mediagoblin/plugins/metadata_display/metadata_table.html:40
|
|
msgid "Edit Metadata"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:29
|
|
msgid "Allow"
|
|
msgstr "Povoliť"
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30
|
|
msgid "Deny"
|
|
msgstr "Zakázať"
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:34
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Meno"
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35
|
|
msgid "The name of the OAuth client"
|
|
msgstr "Meno v rámci OAuth klienta"
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:38
|
|
msgid ""
|
|
"This will be visible to users allowing your\n"
|
|
" application to authenticate as them."
|
|
msgstr "Toto bude viditeľné pre používateľov,\n ktorí sa môžu identifikovať cez tvoju aplikáciu."
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:40
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:45
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Confidential</strong> - The client can\n"
|
|
" make requests to the GNU MediaGoblin instance that can not be\n"
|
|
" intercepted by the user agent (e.g. server-side client).<br />\n"
|
|
" <strong>Public</strong> - The client can't make confidential\n"
|
|
" requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n"
|
|
" JavaScript client)."
|
|
msgstr "<strong>Dôverné</strong> - Klient môže\nvytvárať požiadavky na inštanciu GNU MediaGoblin, ktoré nemôžu byť\nzachytené používateľským agentom (napr. klient na strane servera).<br />\n<strong>Verejné</strong> - Klient nemôže vytvárať dôverné\npožiadavky voči GNU MediaGoblin inštancii (napr. JavaScript-ový klient\n na klientskej strane)."
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:52
|
|
msgid "Redirect URI"
|
|
msgstr "Presmerovacie URI"
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:54
|
|
msgid ""
|
|
"The redirect URI for the applications, this field\n"
|
|
" is <strong>required</strong> for public clients."
|
|
msgstr "Presmerovacie URI pre aplikácie, toto pole\nje <strong>požadované</strong> pre verejných klientov."
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:66
|
|
msgid "This field is required for public clients"
|
|
msgstr "Dané pole je požadované pre verejných klientov."
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:57
|
|
msgid "The client {0} has been registered!"
|
|
msgstr "Klient {0} bol registrovaný!"
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22
|
|
msgid "OAuth client connections"
|
|
msgstr "OAuth klientské spojenia"
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22
|
|
msgid "Your OAuth clients"
|
|
msgstr "Tvoji autorizovaní OAuth klienti"
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/openid/__init__.py:97
|
|
#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:271
|
|
#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:300
|
|
msgid "Sorry, an account is already registered to that OpenID."
|
|
msgstr "Prepáč, účet pre dané OpenID už existuje."
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/openid/forms.py:38
|
|
msgid "OpenID"
|
|
msgstr "OpenID"
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:51
|
|
msgid "Sorry, the OpenID server could not be found"
|
|
msgstr "Prepáč, OpenID server nebol nájdený"
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:64
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No OpenID service was found for %s"
|
|
msgstr "Nenájdená žiadna OpenID služba pre %s"
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:109
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Verification of %s failed: %s"
|
|
msgstr "Verifikácia %s zlyhala: %s"
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:120
|
|
msgid "Verification cancelled"
|
|
msgstr "Verifikácia zrušená"
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:317
|
|
msgid "Your OpenID url was saved successfully."
|
|
msgstr "URL k tvojmu OpenID úpešne zaznamenaný."
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:341
|
|
#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:396
|
|
msgid "You can't delete your only OpenID URL unless you have a password set"
|
|
msgstr "Nesmieš odstániť svoj jediný OpenID URL, pokým nemáš nastavené heslo"
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:346
|
|
#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:405
|
|
msgid "That OpenID is not registered to this account."
|
|
msgstr "OpenID nie je registrované k tomuto účtu."
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/openid/views.py:388
|
|
msgid "OpenID was successfully removed."
|
|
msgstr "OpenID úspešne odstránené."
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:23
|
|
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:31
|
|
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:34
|
|
#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:23
|
|
msgid "Add an OpenID"
|
|
msgstr "Pridať OpenID"
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:34
|
|
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:23
|
|
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:31
|
|
msgid "Delete an OpenID"
|
|
msgstr "Odstrániť OpenID"
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/edit_link.html:21
|
|
msgid "OpenID's"
|
|
msgstr "OpenID"
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:28
|
|
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:36
|
|
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:57
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:124
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:47
|
|
msgid "Log in"
|
|
msgstr "Prihlásiť sa"
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:39
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39
|
|
msgid "Logging in failed!"
|
|
msgstr "Prihlásenie zlyhalo!"
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:44
|
|
msgid "Log in to create an account!"
|
|
msgstr "Prihlás sa pre vytvorenie účtu!"
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:51
|
|
msgid "Or login with a password!"
|
|
msgstr "Alebo sa prihlás z heslom!"
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login_link.html:23
|
|
msgid "Or login with OpenID!"
|
|
msgstr "Alebo sa prihlás z OpenID!"
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/register_link.html:23
|
|
msgid "Or register with OpenID!"
|
|
msgstr "Alebo sa registruj z OpenID!"
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/persona/__init__.py:90
|
|
msgid "Sorry, an account is already registered to that Persona email."
|
|
msgstr "Prepáč, účet na daný Persona e-mail už existuje."
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:140
|
|
msgid "The Persona email address was successfully removed."
|
|
msgstr "E-mailová adresa Persona úspešne odstránená."
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:146
|
|
msgid ""
|
|
"You can't delete your only Persona email address unless you have a password "
|
|
"set."
|
|
msgstr "Nesmieš odstrániť svoj jediný Persona e-mail, pokým nie je nastavené heslo."
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:151
|
|
msgid "That Persona email address is not registered to this account."
|
|
msgstr "Persona e-mail nie je registrovaný k tomuto účtu."
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:178
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry, an account is already registered with that Persona email address."
|
|
msgstr "Prepáč, účet z danou Persona e-mailovou adresou už existuje."
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:194
|
|
msgid "Your Persona email address was saved successfully."
|
|
msgstr "Tvoj Persona e-mail úspešne uložený."
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:31
|
|
msgid "Delete a Persona email address"
|
|
msgstr "Odstrániť Persona e-mail"
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:34
|
|
msgid "Add a Persona email address"
|
|
msgstr "Pridať Persona e-mail"
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit_link.html:21
|
|
msgid "Persona's"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/login_link.html:22
|
|
msgid "Or login with Persona!"
|
|
msgstr "Alebo sa prihlás z Persona!"
|
|
|
|
#: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/register_link.html:22
|
|
msgid "Or register with Persona!"
|
|
msgstr "Alebo sa registruj z Persona!"
|
|
|
|
#: mediagoblin/processing/__init__.py:422
|
|
msgid "Invalid file given for media type."
|
|
msgstr "Nesprávny typ súboru pre dané médium."
|
|
|
|
#: mediagoblin/processing/__init__.py:429
|
|
msgid "Copying to public storage failed."
|
|
msgstr "Kopírovanie na verejný úložný priestor zlyhalo."
|
|
|
|
#: mediagoblin/processing/__init__.py:437
|
|
msgid "An acceptable processing file was not found"
|
|
msgstr "Prijateľný spracúvavaný súbor nenájdený"
|
|
|
|
#: mediagoblin/submit/forms.py:30
|
|
msgid "Max file size: {0} mb"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/submit/forms.py:34
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Súbor"
|
|
|
|
#: mediagoblin/submit/forms.py:41
|
|
msgid ""
|
|
"You can use\n"
|
|
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
|
|
" Markdown</a> for formatting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/submit/views.py:57
|
|
msgid "You must provide a file."
|
|
msgstr "Musíš poskytnúť súbor."
|
|
|
|
#: mediagoblin/submit/views.py:140
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Collection \"%s\" added!"
|
|
msgstr "Kolekcia \"%s\" pridaná!"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:20
|
|
msgid "You are Banned."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:24
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24
|
|
msgid "Image of goblin stressing out"
|
|
msgstr "Obrázok hysterického goblina"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:26
|
|
msgid "You have been banned"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:28
|
|
#, python-format
|
|
msgid "until %(until_when)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:99
|
|
msgid "Verify your email!"
|
|
msgstr "Over si e-mailovú adresu!"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:106
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:114
|
|
msgid "log out"
|
|
msgstr "odhlásiť sa"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:133
|
|
#, python-format
|
|
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
|
|
msgstr "Účet používateľa <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:140
|
|
msgid "Change account settings"
|
|
msgstr "Zmeniť nastavenia účtu"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:144
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:167
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:21
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:27
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
|
|
msgid "Media processing panel"
|
|
msgstr "Sekcia spracovania výtvorov"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:154
|
|
msgid "Log out"
|
|
msgstr "Odhlásiť sa"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:157
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:113
|
|
msgid "Add media"
|
|
msgstr "Pridať výtvor"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:160
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
|
|
msgid "Create new collection"
|
|
msgstr "Vytvoriť novú kolekciu"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:165
|
|
msgid "Moderation powers:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:171
|
|
msgid "User management panel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:175
|
|
msgid "Report management panel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:21
|
|
msgid "Authorization"
|
|
msgstr "Autorizácia"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:26
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:53
|
|
msgid "Authorize"
|
|
msgstr "Autorizovať"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:29
|
|
msgid "You are logged in as"
|
|
msgstr "Si prihlásený/á ako"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:33
|
|
msgid "Do you want to authorize "
|
|
msgstr "Chceš sa autorizovať"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:37
|
|
msgid "an unknown application"
|
|
msgstr "v neznámej aplikácii"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:39
|
|
msgid " to access your account? "
|
|
msgstr "pre prístup k svojmu účtu?"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:41
|
|
msgid "Applications with access to your account can: "
|
|
msgstr "Aplikácie z prístupom k tvojmu účtu môžu:"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:43
|
|
msgid "Post new media as you"
|
|
msgstr "Zaslať nové výtvory ako ty"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:44
|
|
msgid "See your information (e.g profile, media, etc...)"
|
|
msgstr "Prezrieť vlastné info (napr. profil, výtvory atď.)"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:45
|
|
msgid "Change your information"
|
|
msgstr "Zmeniť tvoje údaje"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:21
|
|
msgid "Authorization Finished"
|
|
msgstr "Autorizácia dokončená"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:26
|
|
msgid "Authorization Complete"
|
|
msgstr "Autorizácia kompletná"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:28
|
|
msgid "Copy and paste this <strong>verifier code</strong> into your client:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
|
|
msgid "Create an account!"
|
|
msgstr "Opret en konto!"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:41
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Vytvoriť"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Hi %(username)s,\n"
|
|
"\n"
|
|
"to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
|
|
"your web browser:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%(verification_url)s"
|
|
msgstr "Ahoj %(username)s,\n\npre aktiváciu tvojho GNU MediaGoblin účtu, otvor nasledujúci odkaz vo\nsvojom prehliadači:\n\n%(verification_url)s"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:21
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version "
|
|
"%(version)s'>MediaGoblin</a>, a <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
|
|
msgstr "Poháňa nás <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version %(version)s'>MediaGoblin</a>, súčasť projektu <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>."
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:24
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Released under the <a "
|
|
"href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
|
|
"href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
|
|
msgstr "Uvoľnené pod <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a href=\"%(source_link)s\">Zdrojový kód</a> plne dostupný."
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:30
|
|
msgid "Terms of Service"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:20
|
|
msgid "Explore"
|
|
msgstr "Preskúmať"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:24
|
|
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
|
|
msgstr "Ahoj, vitaj na tejto MediaGoblin stránke!"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:25
|
|
msgid ""
|
|
"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
|
|
"extraordinarily great piece of media hosting software."
|
|
msgstr "Táto stránka používa <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, výnimočne skvelý kus softvéru na hostovanie médií."
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:27
|
|
msgid ""
|
|
"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
|
|
"MediaGoblin account."
|
|
msgstr "Pre pridanie vlastných výtvorov, komentárov a viac.. sa prihlás zo svojim MediaGoblin účtom."
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:29
|
|
msgid "Don't have one yet? It's easy!"
|
|
msgstr "Har du ikke en endnu? Det er let!"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:36
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" >Create an account at this site</a>\n"
|
|
" or"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:42
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" <a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
|
|
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
|
|
msgid "MediaGoblin logo"
|
|
msgstr "MediaGoblin logo"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
|
|
msgstr "Úprava príloh pre %(media_title)s"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:205
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:221
|
|
msgid "Attachments"
|
|
msgstr "Prílohy"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:227
|
|
msgid "Add attachment"
|
|
msgstr "Pridať prílohu"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:63
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:47
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
|
|
msgid "Save changes"
|
|
msgstr "Uložiť zmeny"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:23
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:33
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Changing %(username)s's email"
|
|
msgstr "Zmena e-mailu používateľa %(username)s"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:21
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:58
|
|
msgid "Deauthorize applications"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:27
|
|
msgid "Deauthorize Applications"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:28
|
|
msgid ""
|
|
"These applications can access your GNU MediaGoblin account. Deauthorizing the\n"
|
|
" application will prevent the application from accessing your account."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:37
|
|
msgid "There are no applications authorized."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:53
|
|
msgid "Type:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:58
|
|
msgid "Authorized:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:60
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:24
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:39
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:57
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:120
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:131
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:151
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:147
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:182
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:48
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(formatted_time)s ago"
|
|
msgstr "pred %(formatted_time)s "
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
|
|
msgstr "Skutočne odstrániť používateľa '%(user_name)s' a všetky pridružené výtvory/komentáre?"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35
|
|
msgid "Yes, really delete my account"
|
|
msgstr "Áno, skutočne odstrániť môj účet"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Editing %(media_title)s"
|
|
msgstr "Úprava %(media_title)s"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:28
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Changing %(username)s's account settings"
|
|
msgstr "Mením nastavenia účtu používateľa %(username)s"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:54
|
|
msgid "Delete my account"
|
|
msgstr "Odstrániť môj účet"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:62
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Editing %(collection_title)s"
|
|
msgstr "Úprava %(collection_title)s"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Editing %(username)s's profile"
|
|
msgstr "Úprava profilu, ktorý vlastní %(username)s "
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:67
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Metadata for \"%(media_name)s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:72
|
|
msgid "MetaData"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:80
|
|
msgid "Add new Row"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:83
|
|
msgid "Update Metadata"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:87
|
|
msgid "Clear empty Rows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/verification.txt:19
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Hi,\n"
|
|
"\n"
|
|
"We wanted to verify that you are %(username)s. If this is the case, then \n"
|
|
"please follow the link below to verify your new email address.\n"
|
|
"\n"
|
|
"%(verification_url)s\n"
|
|
"\n"
|
|
"If you are not %(username)s or didn't request an email change, you can ignore\n"
|
|
"this email."
|
|
msgstr "Ahoj,\n\nChceli sme sa uisiť, že práve ty si %(username)s. Pokiaľ je tak, nasleduj\nprosím odkaz nižšie pre verifikáciu svojej novej e-mailovej adresy.\n\n%(verification_url)s\n\nPokiaľ nie si %(username)s alebo nebola zmena e-mailu žiadaná tebou,\npokojne túto správu ignoruj."
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:4
|
|
msgid "New comments"
|
|
msgstr "Nové komentáre"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:41
|
|
msgid "Mark all read"
|
|
msgstr "Označiť ako prečítané"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
|
|
msgstr "Výtvory označené ako: %(tag_name)s"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:36
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:58
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:69
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:76
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Stiahnuť"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:40
|
|
msgid "Original"
|
|
msgstr "Originál"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:45
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry, this audio will not work because \n"
|
|
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
|
|
"\t audio."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:48
|
|
msgid ""
|
|
"You can get a modern web browser that \n"
|
|
"\t can play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
|
|
"\t http://getfirefox.com</a>!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:62
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:75
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:82
|
|
msgid "Original file"
|
|
msgstr "Originálny súbor"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:65
|
|
msgid "WebM file (Vorbis codec)"
|
|
msgstr "WebM súbor (Vorbis kodek)"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:36
|
|
msgid "Created"
|
|
msgstr "Vytvorené"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:60
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:90
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:96
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:102
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:108
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:59
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:65
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:63
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:69
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Image for %(media_title)s"
|
|
msgstr "Obrázok pre %(media_title)s"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:83
|
|
msgid "PDF file"
|
|
msgstr "PDF súbor"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:117
|
|
msgid "Perspective"
|
|
msgstr "Perspektíva"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:120
|
|
msgid "Front"
|
|
msgstr "Čelo"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:123
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Vrch"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:126
|
|
msgid "Side"
|
|
msgstr "Strana"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:131
|
|
msgid "WebGL"
|
|
msgstr "WebGL"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:137
|
|
msgid "Download model"
|
|
msgstr "Stiahnuť model"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:146
|
|
msgid "File Format"
|
|
msgstr "Súborový formát"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:148
|
|
msgid "Object Height"
|
|
msgstr "Výška objektu"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:64
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry, this video will not work because\n"
|
|
" your web browser does not support HTML5 \n"
|
|
" video."
|
|
msgstr "Prepáč, tento video súbor nepôjde prehrať, \n\tnakoľko tvoj prehliadač nepodporuje HTML5 \n\tvideo."
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:67
|
|
msgid ""
|
|
"You can get a modern web browser that \n"
|
|
" can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
|
|
" http://getfirefox.com</a>!"
|
|
msgstr "Môžeš získať moderný prehliadač, ktorý\n\ttento video súbor hravo prehrá na <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:90
|
|
msgid "WebM file (VP8/Vorbis)"
|
|
msgstr "WebM súbor (VP8/Vorbis)"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:30
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can track the state of media being processed on this instance."
|
|
msgstr "Tu môžeš sledovať stav médií spracovávaných na danej inštancii."
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:33
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32
|
|
msgid "Media in-processing"
|
|
msgstr "Výtvory sa spracúvajú"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:38
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:67
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:98
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:75
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:39
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:68
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:99
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:41
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:70
|
|
msgid "When submitted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:42
|
|
msgid "Transcoding progress"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:53
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:59
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
|
|
msgid "No media in-processing"
|
|
msgstr "Žiadne výtvory v procese spracovania"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:62
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59
|
|
msgid "These uploads failed to process:"
|
|
msgstr "Nasledovné nahratia neprešli spracovaním:"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:71
|
|
msgid "Reason for failure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:72
|
|
msgid "Failure metadata"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:91
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
|
|
msgid "No failed entries!"
|
|
msgstr "Žiadne zlyhané položky!"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:93
|
|
msgid "Last 10 successful uploads"
|
|
msgstr "Posledných 10 úspešných nahratí"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:101
|
|
msgid "Submitted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:113
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
|
|
msgid "No processed entries, yet!"
|
|
msgstr "Zatiaľ žiadne spracované položky!"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:27
|
|
msgid "Sorry, no such report found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:33
|
|
msgid "Return to Reports Panel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:35
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:163
|
|
msgid "Report"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:38
|
|
msgid "Reported comment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:83
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" ❖ Reported media by <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:92
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" CONTENT BY\n"
|
|
" <a href=\"%(user_url)s\"> %(user_name)s</a>\n"
|
|
" HAS BEEN DELETED\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:102
|
|
msgid "Reason for report:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:133
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:136
|
|
msgid "Resolve"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:137
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:157
|
|
msgid "Resolve This Report"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:149
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:151
|
|
msgid "RESOLVED"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:159
|
|
msgid "You cannot take action against an administrator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:22
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:27
|
|
msgid "Report panel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:30
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Here you can look up open reports that have been filed by users.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:35
|
|
msgid "Active Reports Filed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:77
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:173
|
|
msgid "Offender"
|
|
msgstr "Vinník"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:78
|
|
msgid "When Reported"
|
|
msgstr "Čas nahlásenia"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:79
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:175
|
|
msgid "Reported By"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:80
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:176
|
|
msgid "Reason"
|
|
msgstr "Dôvod"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:95
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Comment Report #%(report_id)s\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:111
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Media Report #%(report_id)s\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:125
|
|
msgid "No open reports found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:127
|
|
msgid "Closed Reports"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:172
|
|
msgid "Resolved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:174
|
|
msgid "Action Taken"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:188
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Closed Report #%(report_id)s\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:202
|
|
msgid "No closed reports found."
|
|
msgstr "Žiadne vyriešené nahlásenia."
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:23
|
|
#, python-format
|
|
msgid "User: %(username)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:42
|
|
msgid "Return to Users Panel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:49
|
|
msgid "Sorry, no such user found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:53
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:40
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:60
|
|
msgid "Email verification needed"
|
|
msgstr "Nutné overenie e-mailovej adresy"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:55
|
|
msgid ""
|
|
"Someone has registered an account with this username, but it still has\n"
|
|
" to be activated."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:66
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:34
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:46
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:25
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(username)s's profile"
|
|
msgstr "Profil, ktorý vlastní %(username)s"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:68
|
|
#, python-format
|
|
msgid "BANNED until %(expiration_date)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:72
|
|
msgid "Banned Indefinitely"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:78
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
|
|
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
|
|
msgstr "Dotyčný používateľ (zatiaľ) nevyplnil svoj profil."
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:89
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:57
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:74
|
|
msgid "Edit profile"
|
|
msgstr "Upraviť profil"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:96
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:81
|
|
msgid "Browse collections"
|
|
msgstr "Prehliadať kolekcie"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:105
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Active Reports on %(username)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:112
|
|
msgid "Report ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:113
|
|
msgid "Reported Content"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:114
|
|
msgid "Description of Report"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:122
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Report #%(report_number)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:129
|
|
msgid "Reported Comment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:131
|
|
msgid "Reported Media Entry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:142
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No active reports filed on %(username)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:150
|
|
#, python-format
|
|
msgid "All reports on %(username)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:155
|
|
#, python-format
|
|
msgid "All reports that %(username)s has filed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:164
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(username)s's Privileges"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:172
|
|
msgid "Privilege"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:173
|
|
msgid "Granted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:180
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:182
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:213
|
|
msgid "Ban User"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:218
|
|
msgid "UnBan User"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:21
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:26
|
|
msgid "User panel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:29
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Here you can look up users in order to take punitive actions on them.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:34
|
|
msgid "Active Users"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:77
|
|
msgid "When Joined"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:78
|
|
msgid "# of Comments Posted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:95
|
|
msgid "No users found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26
|
|
msgid "Add a collection"
|
|
msgstr "Pridať kolekciu"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:28
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:35
|
|
msgid "Add your media"
|
|
msgstr "Pridaj svoj výtvor"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:38
|
|
#, python-format
|
|
msgid "❖ Blog post by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:92
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:105
|
|
msgid "Add a comment"
|
|
msgstr "Pridať komentár"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:103
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:116
|
|
msgid "Add this comment"
|
|
msgstr "Pridať tento komentár"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:149
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:180
|
|
msgid "Added"
|
|
msgstr "Pridané"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)"
|
|
msgstr "%(collection_title)s (kolekcia používateľa %(username)s) "
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
|
|
msgstr "%(collection_title)s od <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:23
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Delete collection %(collection_title)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:38
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Really delete collection: %(title)s?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:23
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Remove %(media_title)s from %(collection_title)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:39
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
|
|
msgstr "Skutočne odstrániť %(media_title)s z %(collection_title)s?"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:62
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Odstrániť"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(username)s's collections"
|
|
msgstr "Kolekcie používateľa %(username)s"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28
|
|
#, python-format
|
|
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections"
|
|
msgstr "Kolekcie používateľa <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Hi %(username)s,\n"
|
|
"%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
|
|
msgstr "Ahoj %(username)s,\npoužívateľ %(comment_author)s okmentoval tvoj príspevok (%(comment_url)s) na %(instance_name)s\n"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(username)s's media"
|
|
msgstr "Výtvory, ktoré vlastní %(username)s"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:38
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media with tag <a "
|
|
"href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
|
|
msgstr "Výtvory používateľa <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> zo štítkom <a href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:48
|
|
#, python-format
|
|
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
|
|
msgstr "Výtvory, ktoré vlastní <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:39
|
|
#, python-format
|
|
msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
|
|
msgstr "❖ Prehliadanie výtvorov od <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:120
|
|
msgid "Comment Preview"
|
|
msgstr "Náhľad komentára"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Add “%(media_title)s” to a collection"
|
|
msgstr "Pridať “%(media_title)s” do kolekcie"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:54
|
|
msgid "+"
|
|
msgstr "+"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:58
|
|
msgid "Add a new collection"
|
|
msgstr "Pridať novú kolekciu"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
|
|
msgid ""
|
|
"You can track the state of media being processed for your gallery here."
|
|
msgstr "Tu môžeš sledovať priebeh spracovania výtvorov pre svoju galériu."
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89
|
|
msgid "Your last 10 successful uploads"
|
|
msgstr "Tvojich 10 posledných úspešných nahratí"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:21
|
|
msgid "<h2>File a Report</h2>"
|
|
msgstr "<h2>Nahlásiť</h2>"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:24
|
|
msgid "Reporting this Comment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:60
|
|
msgid "Reporting this Media Entry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:72
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" ❖ Published by <a href=\"%(user_url)s\"\n"
|
|
" class=\"comment_authorlink\">%(username)s</a>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:81
|
|
msgid "File Report "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
|
|
msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
|
|
msgstr "Na tomto mieste môžeš povedať o sebe ostatným."
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:94
|
|
#, python-format
|
|
msgid "View all of %(username)s's media"
|
|
msgstr "Zobraziť všetky výtvory, ktoré vlastní %(username)s"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107
|
|
msgid ""
|
|
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
|
|
"anything yet."
|
|
msgstr "Všetky tvoje výtvory sa objavia práve tu, zatiaľ však nemáš nič pridané."
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
|
|
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
|
|
msgstr "Pravdepodobne sa tu nenachádzajú žiadne výtvory..."
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:43
|
|
msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
|
|
msgstr "Takmer hotovo! Ešte je potrebné aktivovať tvoj účet."
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:48
|
|
msgid ""
|
|
"An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
|
|
msgstr "E-mail z inštrukciami ako na to by ti mal doraziť každú chvíľu."
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:52
|
|
msgid "In case it doesn't:"
|
|
msgstr "V prípade, že nie:"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:55
|
|
msgid "Resend verification email"
|
|
msgstr "Opätovne zaslať overovací e-mail."
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:63
|
|
msgid ""
|
|
"Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
|
|
" activated."
|
|
msgstr "Účet s týmto používateľským menom je už registrovaný, avšak ešte stále neaktívny."
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:68
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
|
|
"href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
|
|
msgstr "Pokiaľ si to ty, ale už nemáš uloženú kópiu overovacej správy, tak sa môžeš <a href=\"%(login_url)s\">prihlásiť</a> a preposlať si ju."
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:49
|
|
msgid "(remove)"
|
|
msgstr "(odstrániť)"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:21
|
|
msgid "Collected in"
|
|
msgstr "Zahrnuté"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:40
|
|
msgid "Add to a collection"
|
|
msgstr "Pridať do kolekcie"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/comment-subscription.html:24
|
|
msgid "Subscribe to comments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/comment-subscription.html:30
|
|
msgid "Silence comments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
|
|
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
|
|
msgid "feed icon"
|
|
msgstr "ikona čítačky"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
|
|
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
|
|
msgid "Atom feed"
|
|
msgstr "Atom čítačka"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
|
|
msgid "All rights reserved"
|
|
msgstr "Všetky práva vyhradené"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
|
|
msgid "← Newer"
|
|
msgstr "← Novšie"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
|
|
msgid "Older →"
|
|
msgstr "Staršie →"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
|
|
msgid "Go to page:"
|
|
msgstr "Prejsť na stránku:"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33
|
|
msgid "newer"
|
|
msgstr "novšie"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44
|
|
msgid "older"
|
|
msgstr "staršie"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/profile.html:36
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Poloha"
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/report.html:25
|
|
msgid "Report media"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
|
|
msgid "Tagged with"
|
|
msgstr "Označené ako"
|
|
|
|
#: mediagoblin/tools/exif.py:83
|
|
msgid "Could not read the image file."
|
|
msgstr "Nemožno prečítať súbor obrázka."
|
|
|
|
#: mediagoblin/tools/response.py:40
|
|
msgid "Oops!"
|
|
msgstr "Hopla!"
|
|
|
|
#: mediagoblin/tools/response.py:41
|
|
msgid "An error occured"
|
|
msgstr "Vyskytla sa chyba"
|
|
|
|
#: mediagoblin/tools/response.py:55
|
|
msgid "Bad Request"
|
|
msgstr "Zlá požiadavka"
|
|
|
|
#: mediagoblin/tools/response.py:57
|
|
msgid "The request sent to the server is invalid, please double check it"
|
|
msgstr "Požiadavka zaslaná na server nie správna, prosím opätovne ju skontroluj"
|
|
|
|
#: mediagoblin/tools/response.py:65
|
|
msgid "Operation not allowed"
|
|
msgstr "Nepovolená operácia"
|
|
|
|
#: mediagoblin/tools/response.py:66
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a "
|
|
"function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
|
|
"user accounts again?"
|
|
msgstr "Prepáč Človeče, toto nesmieš!</p><p>Práve si chcel vykonať funkciu, na ktorú nemáš oprávnenie. Opäť si sa pokúšal odstrániť všetky používateľské účty?"
|
|
|
|
#: mediagoblin/tools/response.py:74
|
|
msgid ""
|
|
"There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
|
|
" the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
|
|
" deleted."
|
|
msgstr "Zdá sa, že na tejto adrese sa nič nenachádza. Prepáč!</p><p>Pokiaľ si si istý, že adresa je správna, možno bola hľadaná stránka presunutá, respektíve odstránená."
|
|
|
|
#: mediagoblin/tools/timesince.py:62
|
|
msgid "year"
|
|
msgstr "rok"
|
|
|
|
#: mediagoblin/tools/timesince.py:63
|
|
msgid "month"
|
|
msgstr "mesiac"
|
|
|
|
#: mediagoblin/tools/timesince.py:64
|
|
msgid "week"
|
|
msgstr "týždeň"
|
|
|
|
#: mediagoblin/tools/timesince.py:65
|
|
msgid "day"
|
|
msgstr "deň"
|
|
|
|
#: mediagoblin/tools/timesince.py:66
|
|
msgid "hour"
|
|
msgstr "hodina"
|
|
|
|
#: mediagoblin/tools/timesince.py:67
|
|
msgid "minute"
|
|
msgstr "minúta"
|
|
|
|
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:23
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Komentár"
|
|
|
|
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:25
|
|
msgid ""
|
|
"You can use <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" "
|
|
"target=\"_blank\">Markdown</a> for formatting."
|
|
msgstr "Smieš používať <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">Makrdown</a> pre formátovanie textu."
|
|
|
|
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
|
|
msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
|
|
msgstr "Skutočne chcem odstrániť danú položku z kolekcie"
|
|
|
|
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:39
|
|
msgid "Collection"
|
|
msgstr "Kolekcia"
|
|
|
|
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
|
|
msgid "-- Select --"
|
|
msgstr "-- Vybrať --"
|
|
|
|
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:42
|
|
msgid "Include a note"
|
|
msgstr "Pridať poznámku"
|
|
|
|
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:49
|
|
msgid ""
|
|
"You can use\n"
|
|
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">\n"
|
|
" Markdown</a> for formatting."
|
|
msgstr "Smieš použiť\n<a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">\nMarkdown</a> pre formátovanie textu."
|
|
|
|
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:55 mediagoblin/user_pages/forms.py:61
|
|
msgid "Reason for Reporting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediagoblin/user_pages/views.py:191
|
|
msgid "Sorry, comments are disabled."
|
|
msgstr "Prepáč, komentovanie je vypnuté."
|
|
|
|
#: mediagoblin/user_pages/views.py:196
|
|
msgid "Oops, your comment was empty."
|
|
msgstr "Hopla, tvoj komentár bol prázdny."
|
|
|
|
#: mediagoblin/user_pages/views.py:204
|
|
msgid "Your comment has been posted!"
|
|
msgstr "Tvoj komentár bol pridaný!"
|
|
|
|
#: mediagoblin/user_pages/views.py:237
|
|
msgid "Please check your entries and try again."
|
|
msgstr "Prosím skontroluj svoje položky a skús znova."
|
|
|
|
#: mediagoblin/user_pages/views.py:278
|
|
msgid "You have to select or add a collection"
|
|
msgstr "Musíš vybrať, prípadne pridať kolekciu"
|
|
|
|
#: mediagoblin/user_pages/views.py:289
|
|
#, python-format
|
|
msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
|
|
msgstr "\"%s\" sa už nachádza v kolekcii \"%s\""
|
|
|
|
#: mediagoblin/user_pages/views.py:295
|
|
#, python-format
|
|
msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
|
|
msgstr "\"%s pridané do kolekcie \"%s\""
|
|
|
|
#: mediagoblin/user_pages/views.py:320
|
|
msgid "You deleted the media."
|
|
msgstr "Výtvor bol tebou odstránený."
|
|
|
|
#: mediagoblin/user_pages/views.py:339
|
|
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
|
|
msgstr "Chystáš sa odstrániť výtvory niekoho iného. Pristupuj zodpovedne. "
|
|
|
|
#: mediagoblin/user_pages/views.py:412
|
|
msgid "You deleted the item from the collection."
|
|
msgstr "Položka bola z kolekcie odstránená."
|
|
|
|
#: mediagoblin/user_pages/views.py:416
|
|
msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
|
|
msgstr "Položka nebola odstránená, nakoľko políčko potvrdenia nebolo označné."
|
|
|
|
#: mediagoblin/user_pages/views.py:424
|
|
msgid ""
|
|
"You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
|
|
" caution."
|
|
msgstr "Chystáš sa odstrániť položku z kolekcie iného používateľa. Pristupuj zodpovedne. "
|
|
|
|
#: mediagoblin/user_pages/views.py:456
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You deleted the collection \"%s\""
|
|
msgstr "Kolekcia \"%s\" bola úspešne odstránená."
|
|
|
|
#: mediagoblin/user_pages/views.py:463
|
|
msgid ""
|
|
"The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
|
|
msgstr "Kolekcia nebola odstránená, nakoľko políčko potrvdenia nebolo označené."
|
|
|
|
#: mediagoblin/user_pages/views.py:471
|
|
msgid ""
|
|
"You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
|
|
msgstr "Chystáš sa odstrániť kolekciu iného používateľa. Pristupuj zodpovedne. "
|