2012-08-05 10:01:55 -05:00

772 lines
22 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
#
# Translators:
# <amir007ag@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-05 10:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-05 15:01+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41
msgid "Username"
msgstr "نام کاربری"
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45
msgid "Password"
msgstr "گذرواٰژه"
#: mediagoblin/auth/forms.py:34
msgid "Email address"
msgstr "آدرس ایمیل"
#: mediagoblin/auth/forms.py:51
msgid "Username or email"
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:58
msgid "Incorrect input"
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:55
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
msgstr "متاسفانه،ثبتنام به طور موقت غیر فعال است."
#: mediagoblin/auth/views.py:75
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
msgstr "متاسفانه کاربری با این نام کاربری وجود دارد."
#: mediagoblin/auth/views.py:79
msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:182
msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!"
msgstr "ایمیل شما تایید شد.شما می توانید حالا وارد شوید،نمایه خود را ویرایش کنید و تصاویر خود را ثبت کنید!"
#: mediagoblin/auth/views.py:188
msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "این کد تاییدیه یا شناسه کاربری صحیح نیست."
#: mediagoblin/auth/views.py:206
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:214
msgid "You've already verified your email address!"
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:227
msgid "Resent your verification email."
msgstr "ایمیل تاییدیه باز ارسال شد."
#: mediagoblin/auth/views.py:263
msgid ""
"An email has been sent with instructions on how to change your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:273
msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:285
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:333
msgid "You can now log in using your new password."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/submit/forms.py:28
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
#: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31
msgid "Description of this work"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52
#: mediagoblin/submit/forms.py:32
msgid ""
"You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
" Markdown</a> for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:36
msgid "Tags"
msgstr "برچسب"
#: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:38
msgid "Separate tags by commas."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:38
msgid "Slug"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:39
msgid "The slug can't be empty"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:40
msgid ""
"The title part of this media's address. You usually don't need to change "
"this."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:44 mediagoblin/submit/forms.py:41
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
msgid "License"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:50
msgid "Bio"
msgstr "زندگینامه"
#: mediagoblin/edit/forms.py:56
msgid "Website"
msgstr "وبسایت"
#: mediagoblin/edit/forms.py:58
msgid "This address contains errors"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:63
msgid "Old password"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:64
msgid "Enter your old password to prove you own this account."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:67
msgid "New password"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:72
msgid "Email me when others comment on my media"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:64
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:85
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
msgstr "شما در حال ویرایش رسانه کاربر دیگری هستید.با احتیاط عمل کنید"
#: mediagoblin/edit/views.py:181
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "شما در حال ویرایش نمایه کاربر دیگری هستید.با احتیاط عمل کنید."
#: mediagoblin/edit/views.py:197
msgid "Profile changes saved"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:226 mediagoblin/edit/views.py:246
msgid "Account settings saved"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:251
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:58
msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
msgstr ""
#: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:71
msgid "No asset directory for this theme\n"
msgstr ""
#: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:74
msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:60
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:120
msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:35
msgid "Video transcoding failed"
msgstr ""
#: mediagoblin/processing/__init__.py:138
msgid "Invalid file given for media type."
msgstr "فایلی نا معتبر برای نوع رسانه داده شده."
#: mediagoblin/submit/forms.py:26
msgid "File"
msgstr "فایل"
#: mediagoblin/submit/views.py:56
msgid "You must provide a file."
msgstr "شما باید فایلی ارايه بدهید."
#: mediagoblin/submit/views.py:163
msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "هورا!ثبت شد!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:22
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:23
msgid "Oops!"
msgstr "اوه"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
msgstr "متاسفانه به نظر نمی رسد که چنین صفحه ای در این آدرس وجود داشته باشد!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
msgid ""
"If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
" been moved or deleted."
msgstr "اگر مطمين هستین که آدرس درست است،ممکن است صفحه ای که شما آنرا جستجو می کنید انتقال داده شده و یا حذف شده باشد."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:50
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "لوگو مدیاگوبلین"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
msgid "Verify your email!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:66
msgid "+ Add media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:68
msgid "View your profile"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:69
msgid "Log out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:74
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:32
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:50
msgid "Log in"
msgstr "ورود"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88
msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:91
#, python-format
msgid ""
"Released under the <a "
"href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
"href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
msgid "Explore"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
msgid ""
"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
"extraordinarily great piece of media hosting software."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
msgid ""
"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
"MediaGoblin account."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid "Don't have one yet? It's easy!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
#, python-format
msgid ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
" or\n"
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
msgid "Most recent media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:22
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
msgid "Media processing panel"
msgstr "پنل رسیدگی به رسانه ها"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:25
msgid ""
"Here you can track the state of media being processed on this instance."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28
msgid "Media in-processing"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:54
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:52
msgid "No media in-processing"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:57
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:55
msgid "These uploads failed to process:"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:86
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:82
msgid "No failed entries!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:88
msgid "Last 10 successful uploads"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:108
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:103
msgid "No processed entries, yet!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:32
msgid "Set your new password"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:35
msgid "Set password"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
msgid "Recover password"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:30
msgid "Send instructions"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
#, python-format
msgid ""
"Hi %(username)s,\n"
"\n"
"to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
"your web browser:\n"
"\n"
"%(verification_url)s\n"
"\n"
"If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
"a happy goblin!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:35
msgid "Logging in failed!"
msgstr "ورود با خطا انجام شد!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:40
msgid "Don't have an account yet?"
msgstr "آیا حساب کاربری ندارید؟"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:41
msgid "Create one here!"
msgstr "در اینجا یکی بسازید!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:47
msgid "Forgot your password?"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:32
msgid "Create an account!"
msgstr "ساخت یک حساب کاربری!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
msgid "Create"
msgstr "ساختن"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
#, python-format
msgid ""
"Hi %(username)s,\n"
"\n"
"to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
"your web browser:\n"
"\n"
"%(verification_url)s"
msgstr "سلام %(username)s,\n\nبرای فعال سازی شناسه کاربری گنو مدیاگوبلین خود ،پیوند زیر را در مرورگر خود باز کنید.\n\n%(verification_url)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29
#, python-format
msgid "Editing %(media_title)s"
msgstr "ویرایش %(media_title)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
msgid "Cancel"
msgstr "انصراف"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
msgid "Save changes"
msgstr "ذخیره تغییرات"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:34
#, python-format
msgid "Changing %(username)s's account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
#, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile"
msgstr "در حال ویرایش نمایه %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
#, python-format
msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52
msgid "Download"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:38
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:27
msgid "Original"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:44
msgid ""
"Sorry, this audio will not work because \n"
"\tyour web browser does not support HTML5 \n"
"\taudio."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n"
"\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:56
msgid "Original file"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:63
msgid "WebM file (Vorbis codec)"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40
msgid ""
"Sorry, this video will not work because \n"
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
"\t video."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:43
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n"
"\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:59
msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
msgid "Add your media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Add"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
#, python-format
msgid ""
"Hi %(username)s,\n"
"%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
#, python-format
msgid "%(username)s's media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:37
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s رسانه های"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:46
#, python-format
msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73
#, python-format
msgid "Image for %(media_title)s"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87
msgid "Edit"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91
msgid "Delete"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
msgid "Add a comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:109
msgid ""
"You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:113
msgid "Add this comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:132
msgid "at"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:152
#, python-format
msgid ""
"<h3>Added on</h3>\n"
" <p>%(date)s</p>"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:167
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:183
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:188
msgid "Add attachment"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
#, python-format
msgid "Really delete %(title)s?"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
msgid "Delete permanently"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25
msgid ""
"You can track the state of media being processed for your gallery here."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:85
msgid "Your last 10 successful uploads"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89
#, python-format
msgid "%(username)s's profile"
msgstr "نمایه %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:43
msgid "Sorry, no such user found."
msgstr "متاسفانه کاربر مورد نظر یافت نشد."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70
msgid "Email verification needed"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58
msgid ""
"An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
msgstr "به زودی ایمیلی حاوی شرح کار ها برای شما ارسال خواهد شد."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
msgid "In case it doesn't:"
msgstr "در این حالت وجود ندارد."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65
msgid "Resend verification email"
msgstr "باز ارسال ایمیل تاییدیه"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
msgid ""
"Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
" activated."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79
#, python-format
msgid ""
"If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
"href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
msgstr "اگر شما آن کاربر هستید و ایمیل تایید خود را گم کرده اید،, می توانید <a href=\"%(login_url)s\">log in</a> و دوباره آنرا بفرستید.."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
msgid "Edit profile"
msgstr "ویرایش نمایه"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:125
msgid "Change account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:138
#, python-format
msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "نمایش تمامی رسانه های %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157
msgid "Add media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:163
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:72
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
msgid "feed icon"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
msgid "Atom feed"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:25
msgid "Location"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:38
#, python-format
msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
msgid "All rights reserved"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
msgid "← Newer"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
msgid "Older →"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
msgid "Go to page:"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33
msgid "newer"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44
msgid "older"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
msgid "Tagged with"
msgstr ""
#: mediagoblin/tools/exif.py:78
msgid "Could not read the image file."
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
msgid "I am sure I want to delete this"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/lib.py:56
msgid "commented on your post"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:160
msgid "Oops, your comment was empty."
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:166
msgid "Your comment has been posted!"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:200
msgid ""
"Some of the files with this entry seem to be missing. Deleting anyway."
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:205
msgid "You deleted the media."
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:212
msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:220
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
msgstr ""