Committing extracted and compiled translations

This commit is contained in:
Christopher Allan Webber 2013-02-05 15:13:44 -06:00
parent cd2def45fa
commit d9b59fc6e1
54 changed files with 7390 additions and 5335 deletions

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Translations template for PROJECT. # Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION # Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# #
# Translators: # Translators:
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-20 09:18-0600\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-05 15:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-20 15:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-05 21:12+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n" "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -21,82 +21,96 @@ msgstr ""
"Language: ar\n" "Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41 #: mediagoblin/auth/forms.py:29
msgid "Invalid User name or email address."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:30
msgid "This field does not take email addresses."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:31
msgid "This field requires an email address."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:53 mediagoblin/auth/forms.py:68
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "اسم المستخدم" msgstr "اسم المستخدم"
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45 #: mediagoblin/auth/forms.py:57 mediagoblin/auth/forms.py:72
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "كلمة السر" msgstr "كلمة السر"
#: mediagoblin/auth/forms.py:34 #: mediagoblin/auth/forms.py:61
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
#: mediagoblin/auth/forms.py:51 #: mediagoblin/auth/forms.py:79
msgid "Username or email" msgid "Username or email"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:58 #: mediagoblin/auth/views.py:54
msgid "Incorrect input"
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:55
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
msgstr "عفوًا، التسجيل غير متاح هنا." msgstr "عفوًا، التسجيل غير متاح هنا."
#: mediagoblin/auth/views.py:75 #: mediagoblin/auth/views.py:68
msgid "Sorry, a user with that name already exists." msgid "Sorry, a user with that name already exists."
msgstr "عذرًا، لقد اختار مستخدم آخر هذا الاسم." msgstr "عذرًا، لقد اختار مستخدم آخر هذا الاسم."
#: mediagoblin/auth/views.py:79 #: mediagoblin/auth/views.py:72
msgid "Sorry, a user with that email address already exists." msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:182 #: mediagoblin/auth/views.py:174
msgid "" msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!" "and submit images!"
msgstr "تم التحقق من بريدك الإلكتروني. يمكنك الآن الولوج، وتحرير ملفك الشخصي، ونشر الصور!" msgstr "تم التحقق من بريدك الإلكتروني. يمكنك الآن الولوج، وتحرير ملفك الشخصي، ونشر الصور!"
#: mediagoblin/auth/views.py:188 #: mediagoblin/auth/views.py:180
msgid "The verification key or user id is incorrect" msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "مفتاح التحقق أو معرف المستخدم خاطئ" msgstr "مفتاح التحقق أو معرف المستخدم خاطئ"
#: mediagoblin/auth/views.py:206 #: mediagoblin/auth/views.py:198
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!" msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:214 #: mediagoblin/auth/views.py:206
msgid "You've already verified your email address!" msgid "You've already verified your email address!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:227 #: mediagoblin/auth/views.py:219
msgid "Resent your verification email." msgid "Resent your verification email."
msgstr "أعدنا إرسال رسالة التحقق." msgstr "أعدنا إرسال رسالة التحقق."
#: mediagoblin/auth/views.py:263 #: mediagoblin/auth/views.py:250
msgid ""
"If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
" with instructions on how to change your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:261
msgid "Couldn't find someone with that username."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:264
msgid "" msgid ""
"An email has been sent with instructions on how to change your password." "An email has been sent with instructions on how to change your password."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:273 #: mediagoblin/auth/views.py:271
msgid "" msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your " "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified." "account's email address has not been verified."
msgstr "تعذر إرسال رسالة استعادة كلمة السر لأن اسم المستخدم معطل أو لأننا لم نتحقق من بريدك الإلكتروني." msgstr "تعذر إرسال رسالة استعادة كلمة السر لأن اسم المستخدم معطل أو لأننا لم نتحقق من بريدك الإلكتروني."
#: mediagoblin/auth/views.py:285 #: mediagoblin/auth/views.py:328
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:333
msgid "You can now log in using your new password." msgid "You can now log in using your new password."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:82 #: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:93
#: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47 #: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "العنوان" msgstr "العنوان"
@ -105,8 +119,8 @@ msgid "Description of this work"
msgstr "وصف هذا العمل." msgstr "وصف هذا العمل."
#: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52 #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52
#: mediagoblin/edit/forms.py:86 mediagoblin/submit/forms.py:32 #: mediagoblin/edit/forms.py:97 mediagoblin/submit/forms.py:32
#: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:44 #: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:49
msgid "" msgid ""
"You can use\n" "You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n" " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
@ -121,11 +135,11 @@ msgstr "الوسوم"
msgid "Separate tags by commas." msgid "Separate tags by commas."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:90 #: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:101
msgid "Slug" msgid "Slug"
msgstr "المسار" msgstr "المسار"
#: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:91 #: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:102
msgid "The slug can't be empty" msgid "The slug can't be empty"
msgstr "لا يمكن ترك المسار فارغًا" msgstr "لا يمكن ترك المسار فارغًا"
@ -164,26 +178,34 @@ msgstr ""
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:71 #: mediagoblin/edit/forms.py:74
msgid "License preference"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:80
msgid "This will be your default license on upload forms."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:82
msgid "Email me when others comment on my media" msgid "Email me when others comment on my media"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:83 #: mediagoblin/edit/forms.py:94
msgid "The title can't be empty" msgid "The title can't be empty"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:85 mediagoblin/submit/forms.py:50 #: mediagoblin/edit/forms.py:96 mediagoblin/submit/forms.py:50
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:43 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
msgid "Description of this collection" msgid "Description of this collection"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:92 #: mediagoblin/edit/forms.py:103
msgid "" msgid ""
"The title part of this collection's address. You usually don't need to " "The title part of this collection's address. You usually don't need to "
"change this." "change this."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:65 #: mediagoblin/edit/views.py:67
msgid "An entry with that slug already exists for this user." msgid "An entry with that slug already exists for this user."
msgstr "يوجد ملف آخر بهذا المسار لدى هذى المستخدم." msgstr "يوجد ملف آخر بهذا المسار لدى هذى المستخدم."
@ -196,33 +218,41 @@ msgstr "أنت تحرّر وسائط مستخدم آخر. كن حذرًا أثن
msgid "You added the attachment %s!" msgid "You added the attachment %s!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:181 #: mediagoblin/edit/views.py:183
msgid "You can only edit your own profile."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:189
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "أنت تحرّر ملف مستخدم آخر. كن حذرًا أثناء العملية." msgstr "أنت تحرّر ملف مستخدم آخر. كن حذرًا أثناء العملية."
#: mediagoblin/edit/views.py:197 #: mediagoblin/edit/views.py:205
msgid "Profile changes saved" msgid "Profile changes saved"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:226 mediagoblin/edit/views.py:246 #: mediagoblin/edit/views.py:242
msgid "Account settings saved"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:251
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:287 mediagoblin/submit/views.py:211 #: mediagoblin/edit/views.py:253
#: mediagoblin/user_pages/views.py:210 msgid "Account settings saved"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:287
msgid "You need to confirm the deletion of your account."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:323 mediagoblin/submit/views.py:142
#: mediagoblin/user_pages/views.py:207
#, python-format #, python-format
msgid "You already have a collection called \"%s\"!" msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:291 #: mediagoblin/edit/views.py:327
msgid "A collection with that slug already exists for this user." msgid "A collection with that slug already exists for this user."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:308 #: mediagoblin/edit/views.py:344
msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution." msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "" msgstr ""
@ -238,15 +268,31 @@ msgstr ""
msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n" msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
msgid ""
"CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker "
"or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this "
"domain."
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:60 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:60
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:101 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:101
msgid "Sorry, I don't support that file type :(" msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:35 #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:36
msgid "Video transcoding failed" msgid "Video transcoding failed"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:24
msgid "Location"
msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:52
#, python-format
msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26
msgid "Client ID" msgid "Client ID"
msgstr "" msgstr ""
@ -309,10 +355,25 @@ msgstr ""
msgid "This field is required for public clients" msgid "This field is required for public clients"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:60 #: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:59
msgid "The client {0} has been registered!" msgid "The client {0} has been registered!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22
msgid "OAuth client connections"
msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22
msgid "Your OAuth clients"
msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:87
msgid "Add"
msgstr ""
#: mediagoblin/processing/__init__.py:138 #: mediagoblin/processing/__init__.py:138
msgid "Invalid file given for media type." msgid "Invalid file given for media type."
msgstr "" msgstr ""
@ -321,56 +382,70 @@ msgstr ""
msgid "File" msgid "File"
msgstr "الملف" msgstr "الملف"
#: mediagoblin/submit/views.py:57 #: mediagoblin/submit/views.py:51
msgid "You must provide a file." msgid "You must provide a file."
msgstr "يجب أن تضع ملفًا." msgstr "يجب أن تضع ملفًا."
#: mediagoblin/submit/views.py:164 #: mediagoblin/submit/views.py:97
msgid "Woohoo! Submitted!" msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "يا سلام! نُشرَت!" msgstr "يا سلام! نُشرَت!"
#: mediagoblin/submit/views.py:215 #: mediagoblin/submit/views.py:146
#, python-format #, python-format
msgid "Collection \"%s\" added!" msgid "Collection \"%s\" added!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:59
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "شعار ميدياغوبلن"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
msgid "log out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
msgid "Add media"
msgstr "أضف وسائط"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:68
msgid "Verify your email!" msgid "Verify your email!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:79
msgid "log out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "لِج" msgstr "لِج"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:87 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:83
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:156
msgid "Add media"
msgstr "أضف وسائط"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
msgid "Create new collection"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
msgid "Change account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:93
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:99
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
msgid "Media processing panel"
msgstr "لوحة معالجة الوسائط"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:117
msgid "" msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project." "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:90 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:120
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Released under the <a " "Released under the <a "
@ -382,52 +457,31 @@ msgstr ""
msgid "Image of goblin stressing out" msgid "Image of goblin stressing out"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:25 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
msgid "Actions"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid "Create new collection"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
msgid "Change account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
msgid "Media processing panel"
msgstr "لوحة معالجة الوسائط"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:51
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:55 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
msgid "" msgid ""
"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an " "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
"extraordinarily great piece of media hosting software." "extraordinarily great piece of media hosting software."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
msgid "" msgid ""
"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your " "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
"MediaGoblin account." "MediaGoblin account."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:58 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid "Don't have one yet? It's easy!" msgid "Don't have one yet? It's easy!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:59 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n" "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
@ -435,7 +489,7 @@ msgid ""
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>" " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
msgid "Most recent media" msgid "Most recent media"
msgstr "أحدث الوسائط" msgstr "أحدث الوسائط"
@ -541,6 +595,11 @@ msgid ""
"%(verification_url)s" "%(verification_url)s"
msgstr "أهلًا يا %(username)s،\n\nافتح الرابط التالي\nفي متصفحك لتفعيل حسابك في غنو ميدياغوبلن:\n\n%(verification_url)s" msgstr "أهلًا يا %(username)s،\n\nافتح الرابط التالي\nفي متصفحك لتفعيل حسابك في غنو ميدياغوبلن:\n\n%(verification_url)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "شعار ميدياغوبلن"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
#, python-format #, python-format
@ -548,34 +607,50 @@ msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:43 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:43
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:171 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:161
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:187 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:177
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:182
msgid "Add attachment" msgid "Add attachment"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:81 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:86
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "ألغِ" msgstr "ألغِ"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:62 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:62
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:51 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:55
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:41 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
msgid "Save changes" msgid "Save changes"
msgstr "احفظ التغييرات" msgstr "احفظ التغييرات"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
#, python-format
msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35
msgid "Yes, really delete my account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
msgid "Delete permanently"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
#, python-format #, python-format
@ -588,13 +663,17 @@ msgstr "تحرير %(media_title)s"
msgid "Changing %(username)s's account settings" msgid "Changing %(username)s's account settings"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:62
msgid "Delete my account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(collection_title)s" msgid "Editing %(collection_title)s"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile" msgid "Editing %(username)s's profile"
msgstr "تحرير ملف %(username)s الشخصي" msgstr "تحرير ملف %(username)s الشخصي"
@ -610,7 +689,7 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:48
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "" msgstr ""
@ -633,7 +712,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52
msgid "Original file" msgid "Original file"
msgstr "" msgstr ""
@ -645,8 +724,8 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:59
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:65
#, python-format #, python-format
msgid "Image for %(media_title)s" msgid "Image for %(media_title)s"
msgstr "" msgstr ""
@ -691,21 +770,21 @@ msgstr ""
msgid "Object Height" msgid "Object Height"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:37
msgid ""
"Sorry, this video will not work because\n"
" your web browser does not support HTML5 \n"
" video."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40
msgid "" msgid ""
"Sorry, this video will not work because \n"
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
"\t video."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:43
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n" "You can get a modern web browser that \n"
"\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!" " http://getfirefox.com</a>!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:59 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:55
msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)" msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)"
msgstr "" msgstr ""
@ -713,12 +792,6 @@ msgstr ""
msgid "Add a collection" msgid "Add a collection"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:82
msgid "Add"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Add your media" msgid "Add your media"
@ -735,12 +808,12 @@ msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
@ -750,11 +823,6 @@ msgstr ""
msgid "Really delete %(title)s?" msgid "Really delete %(title)s?"
msgstr "أتود حقًا حذف %(title)s?" msgstr "أتود حقًا حذف %(title)s?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
msgid "Delete permanently"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31
#, python-format #, python-format
msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?" msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
@ -764,6 +832,16 @@ msgstr ""
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21
#, python-format
msgid "%(username)s's collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -781,51 +859,45 @@ msgstr ""
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "وسائط <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgstr "وسائط <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:38
#, python-format #, python-format
msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:94
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:109 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
msgid ""
"You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:113
msgid "Add this comment" msgid "Add this comment"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:132 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:123
msgid "at" msgid "at"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:152 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:144
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<h3>Added on</h3>\n" "<h3>Added on</h3>\n"
" <p>%(date)s</p>" " <p>%(date)s</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:202 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192
msgid "Add media to collection" msgid "Add media to collection"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
#, python-format #, python-format
msgid "Add %(title)s to collection" msgid "Add “%(media_title)s” to a collection"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:51
msgid "+"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:56
msgid "+"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:61
msgid "Add a new collection" msgid "Add a new collection"
msgstr "" msgstr ""
@ -887,27 +959,31 @@ msgstr "إن كنت أنت ذلك الشخص لكنك فقدت رسالة الت
msgid "Here's a spot to tell others about yourself." msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr "هذه زاوية لتخبر الآخرين فيها عن نفسك." msgstr "هذه زاوية لتخبر الآخرين فيها عن نفسك."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:100
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:117
msgid "Edit profile" msgid "Edit profile"
msgstr "حرِّر الملف الشخصي" msgstr "حرِّر الملف الشخصي"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:105
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr "لم يعبئ هذا العضو بيانات ملفه بعد." msgstr "لم يعبئ هذا العضو بيانات ملفه بعد."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:132 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:124
msgid "Browse collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:137
#, python-format #, python-format
msgid "View all of %(username)s's media" msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "أظهِر كل وسائط %(username)s" msgstr "أظهِر كل وسائط %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:145 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:150
msgid "" msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added " "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet." "anything yet."
msgstr "هنا ستظهر وسائطك، ولكن يبدو أنك لم تضف شيئًا بعد." msgstr "هنا ستظهر وسائطك، ولكن يبدو أنك لم تضف شيئًا بعد."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:162
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
@ -923,22 +999,15 @@ msgid "In collections (%(collected)s)"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
msgid "feed icon" msgid "feed icon"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
msgid "Atom feed" msgid "Atom feed"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:25
msgid "Location"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:53
#, python-format
msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
msgid "All rights reserved" msgid "All rights reserved"
msgstr "" msgstr ""
@ -973,45 +1042,60 @@ msgstr ""
msgid "Could not read the image file." msgid "Could not read the image file."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/tools/response.py:30 #: mediagoblin/tools/response.py:35
msgid "Oops!" msgid "Oops!"
msgstr "ويحي!" msgstr "ويحي!"
#: mediagoblin/tools/response.py:31 #: mediagoblin/tools/response.py:36
msgid "An error occured" msgid "An error occured"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/tools/response.py:46 #: mediagoblin/tools/response.py:51
msgid "Operation not allowed" msgid "Operation not allowed"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/tools/response.py:47 #: mediagoblin/tools/response.py:52
msgid "" msgid ""
"Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a " "Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a "
"function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all " "function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
"user accounts again?" "user accounts again?"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/tools/response.py:55 #: mediagoblin/tools/response.py:60
msgid "" msgid ""
"There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure" "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
" the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or" " the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
" deleted." " deleted."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:28 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:23
msgid "Comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:25
msgid ""
"You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:31
msgid "I am sure I want to delete this" msgid "I am sure I want to delete this"
msgstr "أنا متأكد من رغبتي بحذف هذا العمل" msgstr "أنا متأكد من رغبتي بحذف هذا العمل"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:32 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
msgid "I am sure I want to remove this item from the collection" msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:35 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:39
msgid "Collection"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
msgid "-- Select --" msgid "-- Select --"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:37 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:42
msgid "Include a note" msgid "Include a note"
msgstr "" msgstr ""
@ -1019,74 +1103,69 @@ msgstr ""
msgid "commented on your post" msgid "commented on your post"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:156 #: mediagoblin/user_pages/views.py:159
msgid "Oops, your comment was empty." msgid "Oops, your comment was empty."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:162 #: mediagoblin/user_pages/views.py:165
msgid "Your comment has been posted!" msgid "Your comment has been posted!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:230 #: mediagoblin/user_pages/views.py:190
msgid "Please check your entries and try again."
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:229
msgid "You have to select or add a collection" msgid "You have to select or add a collection"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:238 #: mediagoblin/user_pages/views.py:241
#, python-format #, python-format
msgid "\"%s\" already in collection \"%s\"" msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:253 #: mediagoblin/user_pages/views.py:258
#, python-format #, python-format
msgid "\"%s\" added to collection \"%s\"" msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:261 #: mediagoblin/user_pages/views.py:279
msgid "Please check your entries and try again."
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:292
msgid ""
"Some of the files with this entry seem to be missing. Deleting anyway."
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:297
msgid "You deleted the media." msgid "You deleted the media."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:304 #: mediagoblin/user_pages/views.py:286
msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure." msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:312 #: mediagoblin/user_pages/views.py:294
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution." msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
msgstr "أنت على وشك حذف وسائط مستخدم آخر. كن حذرًا أثناء العملية." msgstr "أنت على وشك حذف وسائط مستخدم آخر. كن حذرًا أثناء العملية."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:370 #: mediagoblin/user_pages/views.py:365
msgid "You deleted the item from the collection." msgid "You deleted the item from the collection."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:374 #: mediagoblin/user_pages/views.py:369
msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure." msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:384 #: mediagoblin/user_pages/views.py:379
msgid "" msgid ""
"You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with" "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
" caution." " caution."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:417 #: mediagoblin/user_pages/views.py:412
#, python-format #, python-format
msgid "You deleted the collection \"%s\"" msgid "You deleted the collection \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:424 #: mediagoblin/user_pages/views.py:419
msgid "" msgid ""
"The collection was not deleted because you didn't check that you were sure." "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:434 #: mediagoblin/user_pages/views.py:429
msgid "" msgid ""
"You are about to delete another user's collection. Proceed with caution." "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Translations template for PROJECT. # Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION # Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# #
# Translators: # Translators:
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-20 09:18-0600\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-05 15:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-20 15:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-05 21:12+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n" "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -21,82 +21,96 @@ msgstr ""
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41 #: mediagoblin/auth/forms.py:29
msgid "Invalid User name or email address."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:30
msgid "This field does not take email addresses."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:31
msgid "This field requires an email address."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:53 mediagoblin/auth/forms.py:68
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari" msgstr "Nom d'usuari"
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45 #: mediagoblin/auth/forms.py:57 mediagoblin/auth/forms.py:72
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contrasenya" msgstr "Contrasenya"
#: mediagoblin/auth/forms.py:34 #: mediagoblin/auth/forms.py:61
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "Adreça electrònica" msgstr "Adreça electrònica"
#: mediagoblin/auth/forms.py:51 #: mediagoblin/auth/forms.py:79
msgid "Username or email" msgid "Username or email"
msgstr "Nom d'usuari o correu" msgstr "Nom d'usuari o correu"
#: mediagoblin/auth/forms.py:58 #: mediagoblin/auth/views.py:54
msgid "Incorrect input"
msgstr "Entrada incorrecte"
#: mediagoblin/auth/views.py:55
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
msgstr "Ho sentim, el registre està desactivat en aquest cas." msgstr "Ho sentim, el registre està desactivat en aquest cas."
#: mediagoblin/auth/views.py:75 #: mediagoblin/auth/views.py:68
msgid "Sorry, a user with that name already exists." msgid "Sorry, a user with that name already exists."
msgstr "Lamentablement aquest usuari ja existeix." msgstr "Lamentablement aquest usuari ja existeix."
#: mediagoblin/auth/views.py:79 #: mediagoblin/auth/views.py:72
msgid "Sorry, a user with that email address already exists." msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
msgstr "Perdó, ja existeix un usuari amb aquesta adreça de correu." msgstr "Perdó, ja existeix un usuari amb aquesta adreça de correu."
#: mediagoblin/auth/views.py:182 #: mediagoblin/auth/views.py:174
msgid "" msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!" "and submit images!"
msgstr "Ja s'ha verificat la vostra adreça electrònica. Ara podeu entrar, editar el vostre perfil i penjar imatge!" msgstr "Ja s'ha verificat la vostra adreça electrònica. Ara podeu entrar, editar el vostre perfil i penjar imatge!"
#: mediagoblin/auth/views.py:188 #: mediagoblin/auth/views.py:180
msgid "The verification key or user id is incorrect" msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "La clau de verificació o la identificació de l'usuari no són correctes." msgstr "La clau de verificació o la identificació de l'usuari no són correctes."
#: mediagoblin/auth/views.py:206 #: mediagoblin/auth/views.py:198
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!" msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
msgstr "Has d'estar conectat per saber a qui hem d'enviar el correu!" msgstr "Has d'estar conectat per saber a qui hem d'enviar el correu!"
#: mediagoblin/auth/views.py:214 #: mediagoblin/auth/views.py:206
msgid "You've already verified your email address!" msgid "You've already verified your email address!"
msgstr "Ja has verificat la teva adreça de correu!" msgstr "Ja has verificat la teva adreça de correu!"
#: mediagoblin/auth/views.py:227 #: mediagoblin/auth/views.py:219
msgid "Resent your verification email." msgid "Resent your verification email."
msgstr "Torna'm a enviar el correu de verificació" msgstr "Torna'm a enviar el correu de verificació"
#: mediagoblin/auth/views.py:263 #: mediagoblin/auth/views.py:250
msgid ""
"If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
" with instructions on how to change your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:261
msgid "Couldn't find someone with that username."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:264
msgid "" msgid ""
"An email has been sent with instructions on how to change your password." "An email has been sent with instructions on how to change your password."
msgstr "S'ha enviat un correu amb instruccions de com cambiar la teva contrasenya" msgstr "S'ha enviat un correu amb instruccions de com cambiar la teva contrasenya"
#: mediagoblin/auth/views.py:273 #: mediagoblin/auth/views.py:271
msgid "" msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your " "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified." "account's email address has not been verified."
msgstr "No hem pogut enviar el correu de recuperació de contrasenya perquè el teu nom d'usuari és inactiu o bé l'adreça electrònica del teu compte no ha sigut verificada." msgstr "No hem pogut enviar el correu de recuperació de contrasenya perquè el teu nom d'usuari és inactiu o bé l'adreça electrònica del teu compte no ha sigut verificada."
#: mediagoblin/auth/views.py:285 #: mediagoblin/auth/views.py:328
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
msgstr "No es troba ningu amb aquest nom d'usuari o correu electrònic."
#: mediagoblin/auth/views.py:333
msgid "You can now log in using your new password." msgid "You can now log in using your new password."
msgstr "Ara et pots conectar amb la teva nova contrasenya." msgstr "Ara et pots conectar amb la teva nova contrasenya."
#: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:82 #: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:93
#: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47 #: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Títol" msgstr "Títol"
@ -105,8 +119,8 @@ msgid "Description of this work"
msgstr "Descripció d'aquest treball." msgstr "Descripció d'aquest treball."
#: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52 #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52
#: mediagoblin/edit/forms.py:86 mediagoblin/submit/forms.py:32 #: mediagoblin/edit/forms.py:97 mediagoblin/submit/forms.py:32
#: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:44 #: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:49
msgid "" msgid ""
"You can use\n" "You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n" " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
@ -121,11 +135,11 @@ msgstr "Etiquetes"
msgid "Separate tags by commas." msgid "Separate tags by commas."
msgstr "Separa els tags amb comes." msgstr "Separa els tags amb comes."
#: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:90 #: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:101
msgid "Slug" msgid "Slug"
msgstr "Llimac" msgstr "Llimac"
#: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:91 #: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:102
msgid "The slug can't be empty" msgid "The slug can't be empty"
msgstr "El llimac no pot ésser buit" msgstr "El llimac no pot ésser buit"
@ -164,26 +178,34 @@ msgstr "Introdueix la teva contrasenya antiga per comprovar que aquest compte é
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Nova contrasenya" msgstr "Nova contrasenya"
#: mediagoblin/edit/forms.py:71 #: mediagoblin/edit/forms.py:74
msgid "License preference"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:80
msgid "This will be your default license on upload forms."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:82
msgid "Email me when others comment on my media" msgid "Email me when others comment on my media"
msgstr "Envia'm correu quan d'altres comentin al meu mitjà" msgstr "Envia'm correu quan d'altres comentin al meu mitjà"
#: mediagoblin/edit/forms.py:83 #: mediagoblin/edit/forms.py:94
msgid "The title can't be empty" msgid "The title can't be empty"
msgstr "El títol no pot ser buit" msgstr "El títol no pot ser buit"
#: mediagoblin/edit/forms.py:85 mediagoblin/submit/forms.py:50 #: mediagoblin/edit/forms.py:96 mediagoblin/submit/forms.py:50
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:43 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
msgid "Description of this collection" msgid "Description of this collection"
msgstr "Descripció d'aquesta col.lecció" msgstr "Descripció d'aquesta col.lecció"
#: mediagoblin/edit/forms.py:92 #: mediagoblin/edit/forms.py:103
msgid "" msgid ""
"The title part of this collection's address. You usually don't need to " "The title part of this collection's address. You usually don't need to "
"change this." "change this."
msgstr "La part del títol de l'adreça d'aquesta col.lecció. Normalment no cal que canviis això." msgstr "La part del títol de l'adreça d'aquesta col.lecció. Normalment no cal que canviis això."
#: mediagoblin/edit/views.py:65 #: mediagoblin/edit/views.py:67
msgid "An entry with that slug already exists for this user." msgid "An entry with that slug already exists for this user."
msgstr "Ja existeix una entrada amb aquest llimac per aquest usuari" msgstr "Ja existeix una entrada amb aquest llimac per aquest usuari"
@ -196,33 +218,41 @@ msgstr "Esteu editant fitxers d'un altre usuari. Aneu amb compte."
msgid "You added the attachment %s!" msgid "You added the attachment %s!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:181 #: mediagoblin/edit/views.py:183
msgid "You can only edit your own profile."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:189
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "Esteu editant el perfil d'un usuari. Aneu amb compte" msgstr "Esteu editant el perfil d'un usuari. Aneu amb compte"
#: mediagoblin/edit/views.py:197 #: mediagoblin/edit/views.py:205
msgid "Profile changes saved" msgid "Profile changes saved"
msgstr "Els canvis al perfil s'han guardat" msgstr "Els canvis al perfil s'han guardat"
#: mediagoblin/edit/views.py:226 mediagoblin/edit/views.py:246 #: mediagoblin/edit/views.py:242
msgid "Account settings saved"
msgstr "Els detalls del compte s'han guardat"
#: mediagoblin/edit/views.py:251
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "Contrasenya errònia" msgstr "Contrasenya errònia"
#: mediagoblin/edit/views.py:287 mediagoblin/submit/views.py:211 #: mediagoblin/edit/views.py:253
#: mediagoblin/user_pages/views.py:210 msgid "Account settings saved"
msgstr "Els detalls del compte s'han guardat"
#: mediagoblin/edit/views.py:287
msgid "You need to confirm the deletion of your account."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:323 mediagoblin/submit/views.py:142
#: mediagoblin/user_pages/views.py:207
#, python-format #, python-format
msgid "You already have a collection called \"%s\"!" msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
msgstr "Ja tens una col.lecció anomenada \"%s\"!" msgstr "Ja tens una col.lecció anomenada \"%s\"!"
#: mediagoblin/edit/views.py:291 #: mediagoblin/edit/views.py:327
msgid "A collection with that slug already exists for this user." msgid "A collection with that slug already exists for this user."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:308 #: mediagoblin/edit/views.py:344
msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution." msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "Estas editant la col.lecció d'un altre usuari. Prossegueix amb cautela." msgstr "Estas editant la col.lecció d'un altre usuari. Prossegueix amb cautela."
@ -238,15 +268,31 @@ msgstr ""
msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n" msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
msgstr "Tot i així, l'enllaç antic al directori s'ha trobat; eliminat.\n" msgstr "Tot i així, l'enllaç antic al directori s'ha trobat; eliminat.\n"
#: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
msgid ""
"CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker "
"or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this "
"domain."
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:60 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:60
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:101 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:101
msgid "Sorry, I don't support that file type :(" msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr "Ho sento, no puc manegar aquest tipus d'arxiu :(" msgstr "Ho sento, no puc manegar aquest tipus d'arxiu :("
#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:35 #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:36
msgid "Video transcoding failed" msgid "Video transcoding failed"
msgstr "La transformació del vídeo ha fallat" msgstr "La transformació del vídeo ha fallat"
#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:24
msgid "Location"
msgstr "Ubicació"
#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:52
#, python-format
msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
msgstr "Veure a <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26
msgid "Client ID" msgid "Client ID"
msgstr "ID del client" msgstr "ID del client"
@ -309,10 +355,25 @@ msgstr "La URI de redirecció per les aplicacions, aquest camp\n és
msgid "This field is required for public clients" msgid "This field is required for public clients"
msgstr "Aquest camp és requeriment per a clients públics" msgstr "Aquest camp és requeriment per a clients públics"
#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:60 #: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:59
msgid "The client {0} has been registered!" msgid "The client {0} has been registered!"
msgstr "El client {0} ha sigut enregistrat!" msgstr "El client {0} ha sigut enregistrat!"
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22
msgid "OAuth client connections"
msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22
msgid "Your OAuth clients"
msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:87
msgid "Add"
msgstr "Afegir"
#: mediagoblin/processing/__init__.py:138 #: mediagoblin/processing/__init__.py:138
msgid "Invalid file given for media type." msgid "Invalid file given for media type."
msgstr "Aquest tipus de fitxer no és vàlid." msgstr "Aquest tipus de fitxer no és vàlid."
@ -321,56 +382,70 @@ msgstr "Aquest tipus de fitxer no és vàlid."
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Fitxer" msgstr "Fitxer"
#: mediagoblin/submit/views.py:57 #: mediagoblin/submit/views.py:51
msgid "You must provide a file." msgid "You must provide a file."
msgstr "Heu d'escollir un fitxer." msgstr "Heu d'escollir un fitxer."
#: mediagoblin/submit/views.py:164 #: mediagoblin/submit/views.py:97
msgid "Woohoo! Submitted!" msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "Visca! S'ha enviat!" msgstr "Visca! S'ha enviat!"
#: mediagoblin/submit/views.py:215 #: mediagoblin/submit/views.py:146
#, python-format #, python-format
msgid "Collection \"%s\" added!" msgid "Collection \"%s\" added!"
msgstr "S'ha afegit la col.leccio \"%s\"!" msgstr "S'ha afegit la col.leccio \"%s\"!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:59
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "Logo de mediagoblin"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
msgid "log out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
msgid "Add media"
msgstr "Tots els fitxers"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:68
msgid "Verify your email!" msgid "Verify your email!"
msgstr "Verifica el teu correu electrònic" msgstr "Verifica el teu correu electrònic"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:79
msgid "log out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Entra" msgstr "Entra"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:87 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:83
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:156
msgid "Add media"
msgstr "Tots els fitxers"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
msgid "Create new collection"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
msgid "Change account settings"
msgstr "Modificar els ajustaments del compte"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:93
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:99
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
msgid "Media processing panel"
msgstr "Quadre de processament de fitxers"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:117
msgid "" msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project." "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
msgstr "Alimentat per <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, un projecte <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>." msgstr "Alimentat per <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, un projecte <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:90 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:120
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Released under the <a " "Released under the <a "
@ -382,52 +457,31 @@ msgstr "Alliberat segons la <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl
msgid "Image of goblin stressing out" msgid "Image of goblin stressing out"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:25 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
msgid "Actions"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid "Create new collection"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
msgid "Change account settings"
msgstr "Modificar els ajustaments del compte"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
msgid "Media processing panel"
msgstr "Quadre de processament de fitxers"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:51
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Explorar" msgstr "Explorar"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
msgstr "Hola, una benvinguda al MediaGoblin!" msgstr "Hola, una benvinguda al MediaGoblin!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:55 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
msgid "" msgid ""
"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an " "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
"extraordinarily great piece of media hosting software." "extraordinarily great piece of media hosting software."
msgstr "El lloc esta usant <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, una gran i extraordinària peça de software per allotjar mitjans." msgstr "El lloc esta usant <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, una gran i extraordinària peça de software per allotjar mitjans."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
msgid "" msgid ""
"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your " "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
"MediaGoblin account." "MediaGoblin account."
msgstr "Per afegir el teu propi mitjà, col.locar comentaris, i més, pots conectar-te amb el teu compte MediaGoblin." msgstr "Per afegir el teu propi mitjà, col.locar comentaris, i més, pots conectar-te amb el teu compte MediaGoblin."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:58 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid "Don't have one yet? It's easy!" msgid "Don't have one yet? It's easy!"
msgstr "No en tens una encara? Es fàcil!" msgstr "No en tens una encara? Es fàcil!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:59 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n" "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
@ -435,7 +489,7 @@ msgid ""
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>" " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
msgstr "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Crear un compte a aquest lloc</a> \no\n <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Preparar MediaGoblin al teu propi servidor</a>" msgstr "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Crear un compte a aquest lloc</a> \no\n <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Preparar MediaGoblin al teu propi servidor</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
msgid "Most recent media" msgid "Most recent media"
msgstr "Mitjans més recents" msgstr "Mitjans més recents"
@ -541,6 +595,11 @@ msgid ""
"%(verification_url)s" "%(verification_url)s"
msgstr "Hi %(username)s,\n\nto activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\nyour web browser:\n\n%(verification_url)s" msgstr "Hi %(username)s,\n\nto activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\nyour web browser:\n\n%(verification_url)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "Logo de mediagoblin"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
#, python-format #, python-format
@ -548,34 +607,50 @@ msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
msgstr "Editant afegits per a %(media_title)s" msgstr "Editant afegits per a %(media_title)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:43 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:43
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:171 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:161
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:187 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:177
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:182
msgid "Add attachment" msgid "Add attachment"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:81 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:86
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la" msgstr "Cancel·la"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:62 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:62
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:51 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:55
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:41 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
msgid "Save changes" msgid "Save changes"
msgstr "Desa els canvis" msgstr "Desa els canvis"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
#, python-format
msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35
msgid "Yes, really delete my account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
msgid "Delete permanently"
msgstr "Esborrar permanentment"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
#, python-format #, python-format
@ -588,13 +663,17 @@ msgstr "Edició %(media_title)s "
msgid "Changing %(username)s's account settings" msgid "Changing %(username)s's account settings"
msgstr "Modificant els detalls del compte de %(username)s" msgstr "Modificant els detalls del compte de %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:62
msgid "Delete my account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(collection_title)s" msgid "Editing %(collection_title)s"
msgstr "Editant %(collection_title)s" msgstr "Editant %(collection_title)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile" msgid "Editing %(username)s's profile"
msgstr "Editant perfil de %(username)s" msgstr "Editant perfil de %(username)s"
@ -610,7 +689,7 @@ msgstr "Mitjà marcat amb: %(tag_name)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:48
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Descarregar" msgstr "Descarregar"
@ -633,7 +712,7 @@ msgid ""
msgstr "Pots obtenir un navegador web modern que \n »podrà reproduir l'àudio, a <a href=\"http://getfirefox.com\">\n » http://getfirefox.com</a>!" msgstr "Pots obtenir un navegador web modern que \n »podrà reproduir l'àudio, a <a href=\"http://getfirefox.com\">\n » http://getfirefox.com</a>!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52
msgid "Original file" msgid "Original file"
msgstr "Arxiu original" msgstr "Arxiu original"
@ -645,8 +724,8 @@ msgstr "Arxiu WebM (Vorbis codec)"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:59
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:65
#, python-format #, python-format
msgid "Image for %(media_title)s" msgid "Image for %(media_title)s"
msgstr "Imatge per %(media_title)s" msgstr "Imatge per %(media_title)s"
@ -691,21 +770,21 @@ msgstr ""
msgid "Object Height" msgid "Object Height"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:37
msgid ""
"Sorry, this video will not work because\n"
" your web browser does not support HTML5 \n"
" video."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40
msgid "" msgid ""
"Sorry, this video will not work because \n"
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
"\t video."
msgstr "Ho sento, aquest video no funcionarà perquè \n » el teu navegador web no té suport per videos \n » HTML5."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:43
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n" "You can get a modern web browser that \n"
"\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!" " http://getfirefox.com</a>!"
msgstr "Pots obtenir un navegador web modern que \n » podrà reproduir aquest vídeo, a <a href=\"http://getfirefox.com\">\n » http://getfirefox.com</a>!" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:59 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:55
msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)" msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)"
msgstr "Arxiu WebM (640p; VP8/Vorbis)" msgstr "Arxiu WebM (640p; VP8/Vorbis)"
@ -713,12 +792,6 @@ msgstr "Arxiu WebM (640p; VP8/Vorbis)"
msgid "Add a collection" msgid "Add a collection"
msgstr "Afegir a la col.lecció" msgstr "Afegir a la col.lecció"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:82
msgid "Add"
msgstr "Afegir"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Add your media" msgid "Add your media"
@ -735,12 +808,12 @@ msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgstr "%(collection_title)s per a <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgstr "%(collection_title)s per a <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Editar" msgstr "Editar"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Esborrar" msgstr "Esborrar"
@ -750,11 +823,6 @@ msgstr "Esborrar"
msgid "Really delete %(title)s?" msgid "Really delete %(title)s?"
msgstr "Realment vols esborrar %(title)s?" msgstr "Realment vols esborrar %(title)s?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
msgid "Delete permanently"
msgstr "Esborrar permanentment"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31
#, python-format #, python-format
msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?" msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
@ -764,6 +832,16 @@ msgstr "Relment eliminar %(media_title)s de %(collection_title)s?"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Eliminar" msgstr "Eliminar"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21
#, python-format
msgid "%(username)s's collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -781,51 +859,45 @@ msgstr "Mitjà de %(username)s"
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:38
#, python-format #, python-format
msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgstr "❖ Navegant mitjà per a <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgstr "❖ Navegant mitjà per a <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:94
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "Afegeix un comentari" msgstr "Afegeix un comentari"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:109 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
msgid ""
"You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr "Pots usar <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> per donar format."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:113
msgid "Add this comment" msgid "Add this comment"
msgstr "Afegir aquest comentari" msgstr "Afegir aquest comentari"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:132 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:123
msgid "at" msgid "at"
msgstr "a" msgstr "a"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:152 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:144
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<h3>Added on</h3>\n" "<h3>Added on</h3>\n"
" <p>%(date)s</p>" " <p>%(date)s</p>"
msgstr "<h3>Afegit el</h3>\n <p>%(date)s</p>" msgstr "<h3>Afegit el</h3>\n <p>%(date)s</p>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:202 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192
msgid "Add media to collection" msgid "Add media to collection"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
#, python-format #, python-format
msgid "Add %(title)s to collection" msgid "Add %(media_title)s to a collection"
msgstr "Afegir %(title)s a la col.lecció" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:51 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:56
msgid "+" msgid "+"
msgstr "+" msgstr "+"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:61
msgid "Add a new collection" msgid "Add a new collection"
msgstr "Afegir una nova col.lecció" msgstr "Afegir una nova col.lecció"
@ -887,27 +959,31 @@ msgstr "Si siu aqeust usuari però heu perdut el correu de verificació, podeu <
msgid "Here's a spot to tell others about yourself." msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr "Aqui hi ha un espai per explicar de tu als demés" msgstr "Aqui hi ha un espai per explicar de tu als demés"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:100
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:117
msgid "Edit profile" msgid "Edit profile"
msgstr "Edita el perfil" msgstr "Edita el perfil"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:105
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr "Aquest usuari encara no ha escrit res al seu perfil." msgstr "Aquest usuari encara no ha escrit res al seu perfil."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:132 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:124
msgid "Browse collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:137
#, python-format #, python-format
msgid "View all of %(username)s's media" msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "View all of %(username)s's media" msgstr "View all of %(username)s's media"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:145 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:150
msgid "" msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added " "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet." "anything yet."
msgstr "Aqui és on apareixerà el teu mitjà, però sembla que encara no hi has afegit res." msgstr "Aqui és on apareixerà el teu mitjà, però sembla que encara no hi has afegit res."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:162
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
@ -923,22 +999,15 @@ msgid "In collections (%(collected)s)"
msgstr "A les col.leccions (%(collected)s)" msgstr "A les col.leccions (%(collected)s)"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
msgid "feed icon" msgid "feed icon"
msgstr "Icona RSS" msgstr "Icona RSS"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
msgid "Atom feed" msgid "Atom feed"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:25
msgid "Location"
msgstr "Ubicació"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:53
#, python-format
msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
msgstr "Veure a <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
msgid "All rights reserved" msgid "All rights reserved"
msgstr "Tots els drets reservats" msgstr "Tots els drets reservats"
@ -973,45 +1042,60 @@ msgstr ""
msgid "Could not read the image file." msgid "Could not read the image file."
msgstr "No s'ha pogut llegir l'arxiu d'imatge" msgstr "No s'ha pogut llegir l'arxiu d'imatge"
#: mediagoblin/tools/response.py:30 #: mediagoblin/tools/response.py:35
msgid "Oops!" msgid "Oops!"
msgstr "Ups!" msgstr "Ups!"
#: mediagoblin/tools/response.py:31 #: mediagoblin/tools/response.py:36
msgid "An error occured" msgid "An error occured"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/tools/response.py:46 #: mediagoblin/tools/response.py:51
msgid "Operation not allowed" msgid "Operation not allowed"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/tools/response.py:47 #: mediagoblin/tools/response.py:52
msgid "" msgid ""
"Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a " "Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a "
"function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all " "function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
"user accounts again?" "user accounts again?"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/tools/response.py:55 #: mediagoblin/tools/response.py:60
msgid "" msgid ""
"There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure" "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
" the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or" " the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
" deleted." " deleted."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:28 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:23
msgid "Comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:25
msgid ""
"You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr "Pots usar <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> per donar format."
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:31
msgid "I am sure I want to delete this" msgid "I am sure I want to delete this"
msgstr "Estic segur que vull esborrar això" msgstr "Estic segur que vull esborrar això"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:32 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
msgid "I am sure I want to remove this item from the collection" msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
msgstr "Estic segur que vull esborrar aquest element de la col.lecció" msgstr "Estic segur que vull esborrar aquest element de la col.lecció"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:35 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:39
msgid "Collection"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
msgid "-- Select --" msgid "-- Select --"
msgstr "-- Sel.leccionar --" msgstr "-- Sel.leccionar --"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:37 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:42
msgid "Include a note" msgid "Include a note"
msgstr "Incluir una nota" msgstr "Incluir una nota"
@ -1019,74 +1103,69 @@ msgstr "Incluir una nota"
msgid "commented on your post" msgid "commented on your post"
msgstr "comentat al teu post" msgstr "comentat al teu post"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:156 #: mediagoblin/user_pages/views.py:159
msgid "Oops, your comment was empty." msgid "Oops, your comment was empty."
msgstr "Uups, el teu comentari era buit." msgstr "Uups, el teu comentari era buit."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:162 #: mediagoblin/user_pages/views.py:165
msgid "Your comment has been posted!" msgid "Your comment has been posted!"
msgstr "El teu comentari s'ha publicat!" msgstr "El teu comentari s'ha publicat!"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:230 #: mediagoblin/user_pages/views.py:190
msgid "Please check your entries and try again."
msgstr "Si et plau, comprova les teves entrades i intenta-ho de nou."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:229
msgid "You have to select or add a collection" msgid "You have to select or add a collection"
msgstr "Has de sel.leccionar o afegir una col.lecció" msgstr "Has de sel.leccionar o afegir una col.lecció"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:238 #: mediagoblin/user_pages/views.py:241
#, python-format #, python-format
msgid "\"%s\" already in collection \"%s\"" msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
msgstr "\"%s\" ja és a la col.lecció \"%s\"" msgstr "\"%s\" ja és a la col.lecció \"%s\""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:253 #: mediagoblin/user_pages/views.py:258
#, python-format #, python-format
msgid "\"%s\" added to collection \"%s\"" msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
msgstr "\"%s\" afegir a la col.lecció \"%s\"" msgstr "\"%s\" afegir a la col.lecció \"%s\""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:261 #: mediagoblin/user_pages/views.py:279
msgid "Please check your entries and try again."
msgstr "Si et plau, comprova les teves entrades i intenta-ho de nou."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:292
msgid ""
"Some of the files with this entry seem to be missing. Deleting anyway."
msgstr "Sembla que falten alguns arxius amb aquesta entrada. Tot i així s'eliminen."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:297
msgid "You deleted the media." msgid "You deleted the media."
msgstr "Has esborrat el mitjà" msgstr "Has esborrat el mitjà"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:304 #: mediagoblin/user_pages/views.py:286
msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure." msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "El mitjà no s'ha esborrat perque no has marcat que n'estiguessis segur." msgstr "El mitjà no s'ha esborrat perque no has marcat que n'estiguessis segur."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:312 #: mediagoblin/user_pages/views.py:294
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution." msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
msgstr "Ets a punt d'esborrar el mitjà d'un altre usuari. Prossegueix amb cautela." msgstr "Ets a punt d'esborrar el mitjà d'un altre usuari. Prossegueix amb cautela."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:370 #: mediagoblin/user_pages/views.py:365
msgid "You deleted the item from the collection." msgid "You deleted the item from the collection."
msgstr "Has esborrat l'element de la col.lecció" msgstr "Has esborrat l'element de la col.lecció"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:374 #: mediagoblin/user_pages/views.py:369
msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure." msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
msgstr "L'element no s'ha eliminat perque no has marcat que n'estiguessis segur." msgstr "L'element no s'ha eliminat perque no has marcat que n'estiguessis segur."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:384 #: mediagoblin/user_pages/views.py:379
msgid "" msgid ""
"You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with" "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
" caution." " caution."
msgstr "Ets a punt d'esborrar un element de la col.lecció d'un altre usuari. Prossegueix amb cautela." msgstr "Ets a punt d'esborrar un element de la col.lecció d'un altre usuari. Prossegueix amb cautela."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:417 #: mediagoblin/user_pages/views.py:412
#, python-format #, python-format
msgid "You deleted the collection \"%s\"" msgid "You deleted the collection \"%s\""
msgstr "Has esborrat la col.lecció \"%s\"" msgstr "Has esborrat la col.lecció \"%s\""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:424 #: mediagoblin/user_pages/views.py:419
msgid "" msgid ""
"The collection was not deleted because you didn't check that you were sure." "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "La col.lecció no s'ha esborrat perquè no has marcat que n'estiguessis segur." msgstr "La col.lecció no s'ha esborrat perquè no has marcat que n'estiguessis segur."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:434 #: mediagoblin/user_pages/views.py:429
msgid "" msgid ""
"You are about to delete another user's collection. Proceed with caution." "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "Ets a punt d'esborrar la col.lecció d'un altre usuari. Prossegueix amb cautela." msgstr "Ets a punt d'esborrar la col.lecció d'un altre usuari. Prossegueix amb cautela."

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Translations template for PROJECT. # Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION # Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# #
# Translators: # Translators:
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-20 09:18-0600\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-05 15:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-20 15:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-05 21:12+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n" "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -21,82 +21,96 @@ msgstr ""
"Language: da\n" "Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41 #: mediagoblin/auth/forms.py:29
msgid "Invalid User name or email address."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:30
msgid "This field does not take email addresses."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:31
msgid "This field requires an email address."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:53 mediagoblin/auth/forms.py:68
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Brugernavn" msgstr "Brugernavn"
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45 #: mediagoblin/auth/forms.py:57 mediagoblin/auth/forms.py:72
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Kodeord" msgstr "Kodeord"
#: mediagoblin/auth/forms.py:34 #: mediagoblin/auth/forms.py:61
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "Email adresse" msgstr "Email adresse"
#: mediagoblin/auth/forms.py:51 #: mediagoblin/auth/forms.py:79
msgid "Username or email" msgid "Username or email"
msgstr "Brugernavn eller email" msgstr "Brugernavn eller email"
#: mediagoblin/auth/forms.py:58 #: mediagoblin/auth/views.py:54
msgid "Incorrect input"
msgstr "Forkert input"
#: mediagoblin/auth/views.py:55
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
msgstr "Desværre, registrering er ikke muligt på denne instans" msgstr "Desværre, registrering er ikke muligt på denne instans"
#: mediagoblin/auth/views.py:75 #: mediagoblin/auth/views.py:68
msgid "Sorry, a user with that name already exists." msgid "Sorry, a user with that name already exists."
msgstr "Desværre, det brugernavn er allerede brugt" msgstr "Desværre, det brugernavn er allerede brugt"
#: mediagoblin/auth/views.py:79 #: mediagoblin/auth/views.py:72
msgid "Sorry, a user with that email address already exists." msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
msgstr "Desværre, en bruger er allerede oprettet for den email" msgstr "Desværre, en bruger er allerede oprettet for den email"
#: mediagoblin/auth/views.py:182 #: mediagoblin/auth/views.py:174
msgid "" msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!" "and submit images!"
msgstr "Din email adresse er blevet bekræftet. Du kan nu logge på, ændre din profil, og indsende billeder!" msgstr "Din email adresse er blevet bekræftet. Du kan nu logge på, ændre din profil, og indsende billeder!"
#: mediagoblin/auth/views.py:188 #: mediagoblin/auth/views.py:180
msgid "The verification key or user id is incorrect" msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "Bekræftelsesnøglen eller brugerid er forkert" msgstr "Bekræftelsesnøglen eller brugerid er forkert"
#: mediagoblin/auth/views.py:206 #: mediagoblin/auth/views.py:198
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!" msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
msgstr "Du er nødt til at være logget ind, så vi ved hvem vi skal emaile!" msgstr "Du er nødt til at være logget ind, så vi ved hvem vi skal emaile!"
#: mediagoblin/auth/views.py:214 #: mediagoblin/auth/views.py:206
msgid "You've already verified your email address!" msgid "You've already verified your email address!"
msgstr "Du har allerede bekræftet din email adresse!" msgstr "Du har allerede bekræftet din email adresse!"
#: mediagoblin/auth/views.py:227 #: mediagoblin/auth/views.py:219
msgid "Resent your verification email." msgid "Resent your verification email."
msgstr "Email til godkendelse sendt igen." msgstr "Email til godkendelse sendt igen."
#: mediagoblin/auth/views.py:263 #: mediagoblin/auth/views.py:250
msgid ""
"If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
" with instructions on how to change your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:261
msgid "Couldn't find someone with that username."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:264
msgid "" msgid ""
"An email has been sent with instructions on how to change your password." "An email has been sent with instructions on how to change your password."
msgstr "En email er blevet sendt med instruktioner til at ændre dit kodeord." msgstr "En email er blevet sendt med instruktioner til at ændre dit kodeord."
#: mediagoblin/auth/views.py:273 #: mediagoblin/auth/views.py:271
msgid "" msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your " "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified." "account's email address has not been verified."
msgstr "Vi kunne ikke sende en kodeords nulstillings email da dit brugernavn er inaktivt, eller din konto's email adresse er ikke blevet godkendt." msgstr "Vi kunne ikke sende en kodeords nulstillings email da dit brugernavn er inaktivt, eller din konto's email adresse er ikke blevet godkendt."
#: mediagoblin/auth/views.py:285 #: mediagoblin/auth/views.py:328
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
msgstr "Vi kunne ikke dit brugernavn eller email."
#: mediagoblin/auth/views.py:333
msgid "You can now log in using your new password." msgid "You can now log in using your new password."
msgstr "Du kan nu logge ind med dit nye kodeord." msgstr "Du kan nu logge ind med dit nye kodeord."
#: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:82 #: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:93
#: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47 #: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titel" msgstr "Titel"
@ -105,8 +119,8 @@ msgid "Description of this work"
msgstr "Beskrivelse af arbejdet" msgstr "Beskrivelse af arbejdet"
#: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52 #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52
#: mediagoblin/edit/forms.py:86 mediagoblin/submit/forms.py:32 #: mediagoblin/edit/forms.py:97 mediagoblin/submit/forms.py:32
#: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:44 #: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:49
msgid "" msgid ""
"You can use\n" "You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n" " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
@ -121,11 +135,11 @@ msgstr "Tags"
msgid "Separate tags by commas." msgid "Separate tags by commas."
msgstr "Separer tags med kommaer." msgstr "Separer tags med kommaer."
#: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:90 #: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:101
msgid "Slug" msgid "Slug"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:91 #: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:102
msgid "The slug can't be empty" msgid "The slug can't be empty"
msgstr "" msgstr ""
@ -164,26 +178,34 @@ msgstr "Skriv dit gamle kodeord for at bevise det er din konto."
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Ny kodeord" msgstr "Ny kodeord"
#: mediagoblin/edit/forms.py:71 #: mediagoblin/edit/forms.py:74
msgid "License preference"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:80
msgid "This will be your default license on upload forms."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:82
msgid "Email me when others comment on my media" msgid "Email me when others comment on my media"
msgstr "Email mig når andre kommenterer på mine medier" msgstr "Email mig når andre kommenterer på mine medier"
#: mediagoblin/edit/forms.py:83 #: mediagoblin/edit/forms.py:94
msgid "The title can't be empty" msgid "The title can't be empty"
msgstr "Titlen kan ikke være tom" msgstr "Titlen kan ikke være tom"
#: mediagoblin/edit/forms.py:85 mediagoblin/submit/forms.py:50 #: mediagoblin/edit/forms.py:96 mediagoblin/submit/forms.py:50
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:43 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
msgid "Description of this collection" msgid "Description of this collection"
msgstr "Beskrivelse af denne samling" msgstr "Beskrivelse af denne samling"
#: mediagoblin/edit/forms.py:92 #: mediagoblin/edit/forms.py:103
msgid "" msgid ""
"The title part of this collection's address. You usually don't need to " "The title part of this collection's address. You usually don't need to "
"change this." "change this."
msgstr "Titeldelen af denne samlings's adresse. Du behøver normalt ikke ændre dette." msgstr "Titeldelen af denne samlings's adresse. Du behøver normalt ikke ændre dette."
#: mediagoblin/edit/views.py:65 #: mediagoblin/edit/views.py:67
msgid "An entry with that slug already exists for this user." msgid "An entry with that slug already exists for this user."
msgstr "" msgstr ""
@ -196,33 +218,41 @@ msgstr "Du er ved at ændre en anden brugers' medier. Pas på."
msgid "You added the attachment %s!" msgid "You added the attachment %s!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:181 #: mediagoblin/edit/views.py:183
msgid "You can only edit your own profile."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:189
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "Du er ved at ændre en bruger's profil. Pas på." msgstr "Du er ved at ændre en bruger's profil. Pas på."
#: mediagoblin/edit/views.py:197 #: mediagoblin/edit/views.py:205
msgid "Profile changes saved" msgid "Profile changes saved"
msgstr "Profilændringer gemt" msgstr "Profilændringer gemt"
#: mediagoblin/edit/views.py:226 mediagoblin/edit/views.py:246 #: mediagoblin/edit/views.py:242
msgid "Account settings saved"
msgstr "Kontoindstillinger gemt"
#: mediagoblin/edit/views.py:251
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "Forkert kodeord" msgstr "Forkert kodeord"
#: mediagoblin/edit/views.py:287 mediagoblin/submit/views.py:211 #: mediagoblin/edit/views.py:253
#: mediagoblin/user_pages/views.py:210 msgid "Account settings saved"
msgstr "Kontoindstillinger gemt"
#: mediagoblin/edit/views.py:287
msgid "You need to confirm the deletion of your account."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:323 mediagoblin/submit/views.py:142
#: mediagoblin/user_pages/views.py:207
#, python-format #, python-format
msgid "You already have a collection called \"%s\"!" msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
msgstr "Du har allerede en samling ved navn \"%s\"!" msgstr "Du har allerede en samling ved navn \"%s\"!"
#: mediagoblin/edit/views.py:291 #: mediagoblin/edit/views.py:327
msgid "A collection with that slug already exists for this user." msgid "A collection with that slug already exists for this user."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:308 #: mediagoblin/edit/views.py:344
msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution." msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "Du er ved at ændre en anden bruger's samling. Pas på." msgstr "Du er ved at ændre en anden bruger's samling. Pas på."
@ -238,15 +268,31 @@ msgstr ""
msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n" msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
msgid ""
"CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker "
"or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this "
"domain."
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:60 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:60
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:101 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:101
msgid "Sorry, I don't support that file type :(" msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr "Desværre, jeg understøtter ikke den filtype :(" msgstr "Desværre, jeg understøtter ikke den filtype :("
#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:35 #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:36
msgid "Video transcoding failed" msgid "Video transcoding failed"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:24
msgid "Location"
msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:52
#, python-format
msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26
msgid "Client ID" msgid "Client ID"
msgstr "" msgstr ""
@ -309,10 +355,25 @@ msgstr ""
msgid "This field is required for public clients" msgid "This field is required for public clients"
msgstr "Dette felt er nødvendigt for offentlige klienter" msgstr "Dette felt er nødvendigt for offentlige klienter"
#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:60 #: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:59
msgid "The client {0} has been registered!" msgid "The client {0} has been registered!"
msgstr "Klienten {0} er blevet registreret!" msgstr "Klienten {0} er blevet registreret!"
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22
msgid "OAuth client connections"
msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22
msgid "Your OAuth clients"
msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:87
msgid "Add"
msgstr ""
#: mediagoblin/processing/__init__.py:138 #: mediagoblin/processing/__init__.py:138
msgid "Invalid file given for media type." msgid "Invalid file given for media type."
msgstr "Forkert fil for medietypen." msgstr "Forkert fil for medietypen."
@ -321,56 +382,70 @@ msgstr "Forkert fil for medietypen."
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Fil" msgstr "Fil"
#: mediagoblin/submit/views.py:57 #: mediagoblin/submit/views.py:51
msgid "You must provide a file." msgid "You must provide a file."
msgstr "Du må give mig en fil" msgstr "Du må give mig en fil"
#: mediagoblin/submit/views.py:164 #: mediagoblin/submit/views.py:97
msgid "Woohoo! Submitted!" msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "Juhuu! Delt!" msgstr "Juhuu! Delt!"
#: mediagoblin/submit/views.py:215 #: mediagoblin/submit/views.py:146
#, python-format #, python-format
msgid "Collection \"%s\" added!" msgid "Collection \"%s\" added!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:59
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "MediaGoblin logo"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
msgid "log out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
msgid "Add media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:68
msgid "Verify your email!" msgid "Verify your email!"
msgstr "Bekræft din email!" msgstr "Bekræft din email!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:79
msgid "log out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Log ind" msgstr "Log ind"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:87 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:83
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:156
msgid "Add media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
msgid "Create new collection"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
msgid "Change account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:93
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:99
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
msgid "Media processing panel"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:117
msgid "" msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project." "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:90 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:120
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Released under the <a " "Released under the <a "
@ -382,52 +457,31 @@ msgstr ""
msgid "Image of goblin stressing out" msgid "Image of goblin stressing out"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:25 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
msgid "Actions"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid "Create new collection"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
msgid "Change account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
msgid "Media processing panel"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:51
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Udforsk" msgstr "Udforsk"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
msgstr "Hey, velkommen til denne MediaGoblin side!" msgstr "Hey, velkommen til denne MediaGoblin side!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:55 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
msgid "" msgid ""
"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an " "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
"extraordinarily great piece of media hosting software." "extraordinarily great piece of media hosting software."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
msgid "" msgid ""
"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your " "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
"MediaGoblin account." "MediaGoblin account."
msgstr "For at tilføje dine egne medier, skrive kommentarer, og mere, du kan logge ind med din MediaGoblin konto." msgstr "For at tilføje dine egne medier, skrive kommentarer, og mere, du kan logge ind med din MediaGoblin konto."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:58 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid "Don't have one yet? It's easy!" msgid "Don't have one yet? It's easy!"
msgstr "Har du ikke en endnu? Det er let!" msgstr "Har du ikke en endnu? Det er let!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:59 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n" "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
@ -435,7 +489,7 @@ msgid ""
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>" " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
msgid "Most recent media" msgid "Most recent media"
msgstr "" msgstr ""
@ -541,6 +595,11 @@ msgid ""
"%(verification_url)s" "%(verification_url)s"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "MediaGoblin logo"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
#, python-format #, python-format
@ -548,34 +607,50 @@ msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:43 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:43
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:171 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:161
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:187 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:177
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:182
msgid "Add attachment" msgid "Add attachment"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:81 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:86
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Afbryd" msgstr "Afbryd"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:62 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:62
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:51 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:55
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:41 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
msgid "Save changes" msgid "Save changes"
msgstr "Gem ændringer" msgstr "Gem ændringer"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
#, python-format
msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35
msgid "Yes, really delete my account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
msgid "Delete permanently"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
#, python-format #, python-format
@ -588,13 +663,17 @@ msgstr ""
msgid "Changing %(username)s's account settings" msgid "Changing %(username)s's account settings"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:62
msgid "Delete my account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(collection_title)s" msgid "Editing %(collection_title)s"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile" msgid "Editing %(username)s's profile"
msgstr "Redigerer %(username)s profil" msgstr "Redigerer %(username)s profil"
@ -610,7 +689,7 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:48
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "" msgstr ""
@ -633,7 +712,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52
msgid "Original file" msgid "Original file"
msgstr "" msgstr ""
@ -645,8 +724,8 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:59
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:65
#, python-format #, python-format
msgid "Image for %(media_title)s" msgid "Image for %(media_title)s"
msgstr "" msgstr ""
@ -691,21 +770,21 @@ msgstr ""
msgid "Object Height" msgid "Object Height"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:37
msgid ""
"Sorry, this video will not work because\n"
" your web browser does not support HTML5 \n"
" video."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40
msgid "" msgid ""
"Sorry, this video will not work because \n"
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
"\t video."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:43
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n" "You can get a modern web browser that \n"
"\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!" " http://getfirefox.com</a>!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:59 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:55
msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)" msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)"
msgstr "" msgstr ""
@ -713,12 +792,6 @@ msgstr ""
msgid "Add a collection" msgid "Add a collection"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:82
msgid "Add"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Add your media" msgid "Add your media"
@ -735,12 +808,12 @@ msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
@ -750,11 +823,6 @@ msgstr ""
msgid "Really delete %(title)s?" msgid "Really delete %(title)s?"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
msgid "Delete permanently"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31
#, python-format #, python-format
msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?" msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
@ -764,6 +832,16 @@ msgstr ""
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21
#, python-format
msgid "%(username)s's collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -781,51 +859,45 @@ msgstr ""
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:38
#, python-format #, python-format
msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:94
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:109 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
msgid ""
"You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:113
msgid "Add this comment" msgid "Add this comment"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:132 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:123
msgid "at" msgid "at"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:152 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:144
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<h3>Added on</h3>\n" "<h3>Added on</h3>\n"
" <p>%(date)s</p>" " <p>%(date)s</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:202 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192
msgid "Add media to collection" msgid "Add media to collection"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
#, python-format #, python-format
msgid "Add %(title)s to collection" msgid "Add “%(media_title)s” to a collection"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:51
msgid "+"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:56
msgid "+"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:61
msgid "Add a new collection" msgid "Add a new collection"
msgstr "" msgstr ""
@ -887,27 +959,31 @@ msgstr ""
msgid "Here's a spot to tell others about yourself." msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr "Her kan du fortælle andre om dig selv." msgstr "Her kan du fortælle andre om dig selv."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:100
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:117
msgid "Edit profile" msgid "Edit profile"
msgstr "Ret profil" msgstr "Ret profil"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:105
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:132 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:124
msgid "Browse collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:137
#, python-format #, python-format
msgid "View all of %(username)s's media" msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:145 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:150
msgid "" msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added " "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet." "anything yet."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:162
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
@ -923,22 +999,15 @@ msgid "In collections (%(collected)s)"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
msgid "feed icon" msgid "feed icon"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
msgid "Atom feed" msgid "Atom feed"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:25
msgid "Location"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:53
#, python-format
msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
msgid "All rights reserved" msgid "All rights reserved"
msgstr "" msgstr ""
@ -973,45 +1042,60 @@ msgstr ""
msgid "Could not read the image file." msgid "Could not read the image file."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/tools/response.py:30 #: mediagoblin/tools/response.py:35
msgid "Oops!" msgid "Oops!"
msgstr "Hovsa!" msgstr "Hovsa!"
#: mediagoblin/tools/response.py:31 #: mediagoblin/tools/response.py:36
msgid "An error occured" msgid "An error occured"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/tools/response.py:46 #: mediagoblin/tools/response.py:51
msgid "Operation not allowed" msgid "Operation not allowed"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/tools/response.py:47 #: mediagoblin/tools/response.py:52
msgid "" msgid ""
"Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a " "Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a "
"function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all " "function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
"user accounts again?" "user accounts again?"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/tools/response.py:55 #: mediagoblin/tools/response.py:60
msgid "" msgid ""
"There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure" "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
" the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or" " the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
" deleted." " deleted."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:28 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:23
msgid "Comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:25
msgid ""
"You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:31
msgid "I am sure I want to delete this" msgid "I am sure I want to delete this"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:32 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
msgid "I am sure I want to remove this item from the collection" msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:35 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:39
msgid "Collection"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
msgid "-- Select --" msgid "-- Select --"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:37 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:42
msgid "Include a note" msgid "Include a note"
msgstr "" msgstr ""
@ -1019,74 +1103,69 @@ msgstr ""
msgid "commented on your post" msgid "commented on your post"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:156 #: mediagoblin/user_pages/views.py:159
msgid "Oops, your comment was empty." msgid "Oops, your comment was empty."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:162 #: mediagoblin/user_pages/views.py:165
msgid "Your comment has been posted!" msgid "Your comment has been posted!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:230 #: mediagoblin/user_pages/views.py:190
msgid "Please check your entries and try again."
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:229
msgid "You have to select or add a collection" msgid "You have to select or add a collection"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:238 #: mediagoblin/user_pages/views.py:241
#, python-format #, python-format
msgid "\"%s\" already in collection \"%s\"" msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:253 #: mediagoblin/user_pages/views.py:258
#, python-format #, python-format
msgid "\"%s\" added to collection \"%s\"" msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:261 #: mediagoblin/user_pages/views.py:279
msgid "Please check your entries and try again."
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:292
msgid ""
"Some of the files with this entry seem to be missing. Deleting anyway."
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:297
msgid "You deleted the media." msgid "You deleted the media."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:304 #: mediagoblin/user_pages/views.py:286
msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure." msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:312 #: mediagoblin/user_pages/views.py:294
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution." msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:370 #: mediagoblin/user_pages/views.py:365
msgid "You deleted the item from the collection." msgid "You deleted the item from the collection."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:374 #: mediagoblin/user_pages/views.py:369
msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure." msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:384 #: mediagoblin/user_pages/views.py:379
msgid "" msgid ""
"You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with" "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
" caution." " caution."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:417 #: mediagoblin/user_pages/views.py:412
#, python-format #, python-format
msgid "You deleted the collection \"%s\"" msgid "You deleted the collection \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:424 #: mediagoblin/user_pages/views.py:419
msgid "" msgid ""
"The collection was not deleted because you didn't check that you were sure." "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:434 #: mediagoblin/user_pages/views.py:429
msgid "" msgid ""
"You are about to delete another user's collection. Proceed with caution." "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# Translations template for PROJECT. # Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION # Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:11-0600\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-05 15:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -17,81 +17,95 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41 #: mediagoblin/auth/forms.py:29
msgid "Invalid User name or email address."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:30
msgid "This field does not take email addresses."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:31
msgid "This field requires an email address."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:53 mediagoblin/auth/forms.py:68
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45 #: mediagoblin/auth/forms.py:57 mediagoblin/auth/forms.py:72
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:34 #: mediagoblin/auth/forms.py:61
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:51 #: mediagoblin/auth/forms.py:79
msgid "Username or email" msgid "Username or email"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:58 #: mediagoblin/auth/views.py:54
msgid "Incorrect input"
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:55
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:75 #: mediagoblin/auth/views.py:68
msgid "Sorry, a user with that name already exists." msgid "Sorry, a user with that name already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:79 #: mediagoblin/auth/views.py:72
msgid "Sorry, a user with that email address already exists." msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:182 #: mediagoblin/auth/views.py:174
msgid "" msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your " "Your email address has been verified. You may now login, edit your "
"profile, and submit images!" "profile, and submit images!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:188 #: mediagoblin/auth/views.py:180
msgid "The verification key or user id is incorrect" msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:206 #: mediagoblin/auth/views.py:198
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!" msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:214 #: mediagoblin/auth/views.py:206
msgid "You've already verified your email address!" msgid "You've already verified your email address!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:227 #: mediagoblin/auth/views.py:219
msgid "Resent your verification email." msgid "Resent your verification email."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:263 #: mediagoblin/auth/views.py:250
msgid ""
"If that email address (case sensitive!) is registered an email has been "
"sent with instructions on how to change your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:261
msgid "Couldn't find someone with that username."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:264
msgid "An email has been sent with instructions on how to change your password." msgid "An email has been sent with instructions on how to change your password."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:273 #: mediagoblin/auth/views.py:271
msgid "" msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or " "Could not send password recovery email as your username is inactive or "
"your account's email address has not been verified." "your account's email address has not been verified."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:285 #: mediagoblin/auth/views.py:328
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:333
msgid "You can now log in using your new password." msgid "You can now log in using your new password."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:82 #: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:93
#: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47 #: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "" msgstr ""
@ -100,8 +114,8 @@ msgid "Description of this work"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52 #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52
#: mediagoblin/edit/forms.py:86 mediagoblin/submit/forms.py:32 #: mediagoblin/edit/forms.py:97 mediagoblin/submit/forms.py:32
#: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:44 #: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:49
msgid "" msgid ""
"You can use\n" "You can use\n"
" <a " " <a "
@ -117,11 +131,11 @@ msgstr ""
msgid "Separate tags by commas." msgid "Separate tags by commas."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:90 #: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:101
msgid "Slug" msgid "Slug"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:91 #: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:102
msgid "The slug can't be empty" msgid "The slug can't be empty"
msgstr "" msgstr ""
@ -160,26 +174,34 @@ msgstr ""
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:71 #: mediagoblin/edit/forms.py:74
msgid "License preference"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:80
msgid "This will be your default license on upload forms."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:82
msgid "Email me when others comment on my media" msgid "Email me when others comment on my media"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:83 #: mediagoblin/edit/forms.py:94
msgid "The title can't be empty" msgid "The title can't be empty"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:85 mediagoblin/submit/forms.py:50 #: mediagoblin/edit/forms.py:96 mediagoblin/submit/forms.py:50
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:43 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
msgid "Description of this collection" msgid "Description of this collection"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:92 #: mediagoblin/edit/forms.py:103
msgid "" msgid ""
"The title part of this collection's address. You usually don't need to " "The title part of this collection's address. You usually don't need to "
"change this." "change this."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:65 #: mediagoblin/edit/views.py:67
msgid "An entry with that slug already exists for this user." msgid "An entry with that slug already exists for this user."
msgstr "" msgstr ""
@ -192,33 +214,41 @@ msgstr ""
msgid "You added the attachment %s!" msgid "You added the attachment %s!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:181 #: mediagoblin/edit/views.py:183
msgid "You can only edit your own profile."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:189
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:197 #: mediagoblin/edit/views.py:205
msgid "Profile changes saved" msgid "Profile changes saved"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:226 mediagoblin/edit/views.py:246 #: mediagoblin/edit/views.py:242
msgid "Account settings saved"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:251
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:287 mediagoblin/submit/views.py:211 #: mediagoblin/edit/views.py:253
#: mediagoblin/user_pages/views.py:210 msgid "Account settings saved"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:287
msgid "You need to confirm the deletion of your account."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:323 mediagoblin/submit/views.py:142
#: mediagoblin/user_pages/views.py:207
#, python-format #, python-format
msgid "You already have a collection called \"%s\"!" msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:291 #: mediagoblin/edit/views.py:327
msgid "A collection with that slug already exists for this user." msgid "A collection with that slug already exists for this user."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:308 #: mediagoblin/edit/views.py:344
msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution." msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "" msgstr ""
@ -234,15 +264,31 @@ msgstr ""
msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n" msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
msgid ""
"CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie "
"blocker or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for "
"this domain."
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:60 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:60
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:101 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:101
msgid "Sorry, I don't support that file type :(" msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:35 #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:36
msgid "Video transcoding failed" msgid "Video transcoding failed"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:24
msgid "Location"
msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:52
#, python-format
msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26
msgid "Client ID" msgid "Client ID"
msgstr "" msgstr ""
@ -309,10 +355,25 @@ msgstr ""
msgid "This field is required for public clients" msgid "This field is required for public clients"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:60 #: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:59
msgid "The client {0} has been registered!" msgid "The client {0} has been registered!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22
msgid "OAuth client connections"
msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22
msgid "Your OAuth clients"
msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:87
msgid "Add"
msgstr ""
#: mediagoblin/processing/__init__.py:138 #: mediagoblin/processing/__init__.py:138
msgid "Invalid file given for media type." msgid "Invalid file given for media type."
msgstr "" msgstr ""
@ -321,56 +382,70 @@ msgstr ""
msgid "File" msgid "File"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/submit/views.py:57 #: mediagoblin/submit/views.py:51
msgid "You must provide a file." msgid "You must provide a file."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/submit/views.py:164 #: mediagoblin/submit/views.py:97
msgid "Woohoo! Submitted!" msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/submit/views.py:215 #: mediagoblin/submit/views.py:146
#, python-format #, python-format
msgid "Collection \"%s\" added!" msgid "Collection \"%s\" added!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:59
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
msgid "log out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
msgid "Add media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:68
msgid "Verify your email!" msgid "Verify your email!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:79
msgid "log out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:87 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:83
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:156
msgid "Add media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
msgid "Create new collection"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
msgid "Change account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:93
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:99
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
msgid "Media processing panel"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:117
msgid "" msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project." "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:90 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:120
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Released under the <a " "Released under the <a "
@ -382,52 +457,31 @@ msgstr ""
msgid "Image of goblin stressing out" msgid "Image of goblin stressing out"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:25 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
msgid "Actions"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid "Create new collection"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
msgid "Change account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
msgid "Media processing panel"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:51
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:55 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
msgid "" msgid ""
"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, " "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, "
"an extraordinarily great piece of media hosting software." "an extraordinarily great piece of media hosting software."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
msgid "" msgid ""
"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your" "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your"
" MediaGoblin account." " MediaGoblin account."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:58 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid "Don't have one yet? It's easy!" msgid "Don't have one yet? It's easy!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:59 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an " "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an "
@ -438,7 +492,7 @@ msgid ""
"your own server</a>" "your own server</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
msgid "Most recent media" msgid "Most recent media"
msgstr "" msgstr ""
@ -543,6 +597,11 @@ msgid ""
"%(verification_url)s" "%(verification_url)s"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
#, python-format #, python-format
@ -550,34 +609,50 @@ msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:43 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:43
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:171 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:161
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:187 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:177
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:182
msgid "Add attachment" msgid "Add attachment"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:81 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:86
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:62 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:62
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:51 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:55
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:41 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
msgid "Save changes" msgid "Save changes"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
#, python-format
msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35
msgid "Yes, really delete my account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
msgid "Delete permanently"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
#, python-format #, python-format
@ -590,13 +665,17 @@ msgstr ""
msgid "Changing %(username)s's account settings" msgid "Changing %(username)s's account settings"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:62
msgid "Delete my account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(collection_title)s" msgid "Editing %(collection_title)s"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile" msgid "Editing %(username)s's profile"
msgstr "" msgstr ""
@ -612,7 +691,7 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:48
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "" msgstr ""
@ -635,7 +714,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52
msgid "Original file" msgid "Original file"
msgstr "" msgstr ""
@ -647,8 +726,8 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:59
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:65
#, python-format #, python-format
msgid "Image for %(media_title)s" msgid "Image for %(media_title)s"
msgstr "" msgstr ""
@ -693,21 +772,21 @@ msgstr ""
msgid "Object Height" msgid "Object Height"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:37
msgid ""
"Sorry, this video will not work because\n"
" your web browser does not support HTML5 \n"
" video."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40
msgid "" msgid ""
"Sorry, this video will not work because \n"
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
"\t video."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:43
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n" "You can get a modern web browser that \n"
"\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!" " http://getfirefox.com</a>!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:59 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:55
msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)" msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)"
msgstr "" msgstr ""
@ -715,12 +794,6 @@ msgstr ""
msgid "Add a collection" msgid "Add a collection"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:82
msgid "Add"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Add your media" msgid "Add your media"
@ -737,12 +810,12 @@ msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
@ -752,11 +825,6 @@ msgstr ""
msgid "Really delete %(title)s?" msgid "Really delete %(title)s?"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
msgid "Delete permanently"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31
#, python-format #, python-format
msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?" msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
@ -766,6 +834,16 @@ msgstr ""
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21
#, python-format
msgid "%(username)s's collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -784,51 +862,45 @@ msgstr ""
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:38
#, python-format #, python-format
msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:94
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:109 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
msgid ""
"You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> "
"for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:113
msgid "Add this comment" msgid "Add this comment"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:132 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:123
msgid "at" msgid "at"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:152 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:144
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<h3>Added on</h3>\n" "<h3>Added on</h3>\n"
" <p>%(date)s</p>" " <p>%(date)s</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:202 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192
msgid "Add media to collection" msgid "Add media to collection"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
#, python-format #, python-format
msgid "Add %(title)s to collection" msgid "Add “%(media_title)s” to a collection"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:51
msgid "+"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:56
msgid "+"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:61
msgid "Add a new collection" msgid "Add a new collection"
msgstr "" msgstr ""
@ -888,27 +960,31 @@ msgstr ""
msgid "Here's a spot to tell others about yourself." msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:100
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:117
msgid "Edit profile" msgid "Edit profile"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:105
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:132 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:124
msgid "Browse collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:137
#, python-format #, python-format
msgid "View all of %(username)s's media" msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:145 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:150
msgid "" msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added " "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet." "anything yet."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:162
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
@ -924,22 +1000,15 @@ msgid "In collections (%(collected)s)"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
msgid "feed icon" msgid "feed icon"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
msgid "Atom feed" msgid "Atom feed"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:25
msgid "Location"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:53
#, python-format
msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
msgid "All rights reserved" msgid "All rights reserved"
msgstr "" msgstr ""
@ -974,45 +1043,60 @@ msgstr ""
msgid "Could not read the image file." msgid "Could not read the image file."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/tools/response.py:30 #: mediagoblin/tools/response.py:35
msgid "Oops!" msgid "Oops!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/tools/response.py:31 #: mediagoblin/tools/response.py:36
msgid "An error occured" msgid "An error occured"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/tools/response.py:46 #: mediagoblin/tools/response.py:51
msgid "Operation not allowed" msgid "Operation not allowed"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/tools/response.py:47 #: mediagoblin/tools/response.py:52
msgid "" msgid ""
"Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a " "Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a "
"function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all " "function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
"user accounts again?" "user accounts again?"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/tools/response.py:55 #: mediagoblin/tools/response.py:60
msgid "" msgid ""
"There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're " "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're "
"sure the address is correct, maybe the page you're looking for has been " "sure the address is correct, maybe the page you're looking for has been "
"moved or deleted." "moved or deleted."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:28 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:23
msgid "Comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:25
msgid ""
"You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> "
"for formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:31
msgid "I am sure I want to delete this" msgid "I am sure I want to delete this"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:32 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
msgid "I am sure I want to remove this item from the collection" msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:35 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:39
msgid "Collection"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
msgid "-- Select --" msgid "-- Select --"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:37 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:42
msgid "Include a note" msgid "Include a note"
msgstr "" msgstr ""
@ -1020,74 +1104,70 @@ msgstr ""
msgid "commented on your post" msgid "commented on your post"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:156 #: mediagoblin/user_pages/views.py:159
msgid "Oops, your comment was empty." msgid "Oops, your comment was empty."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:162 #: mediagoblin/user_pages/views.py:165
msgid "Your comment has been posted!" msgid "Your comment has been posted!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:230 #: mediagoblin/user_pages/views.py:190
msgid "Please check your entries and try again."
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:229
msgid "You have to select or add a collection" msgid "You have to select or add a collection"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:238 #: mediagoblin/user_pages/views.py:241
#, python-format #, python-format
msgid "\"%s\" already in collection \"%s\"" msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:253 #: mediagoblin/user_pages/views.py:258
#, python-format #, python-format
msgid "\"%s\" added to collection \"%s\"" msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:261 #: mediagoblin/user_pages/views.py:279
msgid "Please check your entries and try again."
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:292
msgid "Some of the files with this entry seem to be missing. Deleting anyway."
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:297
msgid "You deleted the media." msgid "You deleted the media."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:304 #: mediagoblin/user_pages/views.py:286
msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure." msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:312 #: mediagoblin/user_pages/views.py:294
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution." msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:370 #: mediagoblin/user_pages/views.py:365
msgid "You deleted the item from the collection." msgid "You deleted the item from the collection."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:374 #: mediagoblin/user_pages/views.py:369
msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure." msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:384 #: mediagoblin/user_pages/views.py:379
msgid "" msgid ""
"You are about to delete an item from another user's collection. Proceed " "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed "
"with caution." "with caution."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:417 #: mediagoblin/user_pages/views.py:412
#, python-format #, python-format
msgid "You deleted the collection \"%s\"" msgid "You deleted the collection \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:424 #: mediagoblin/user_pages/views.py:419
msgid "" msgid ""
"The collection was not deleted because you didn't check that you were " "The collection was not deleted because you didn't check that you were "
"sure." "sure."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:434 #: mediagoblin/user_pages/views.py:429
msgid "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution." msgid "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Translations template for PROJECT. # Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION # Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# #
# Translators: # Translators:
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-20 09:18-0600\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-05 15:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-20 15:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-05 21:12+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n" "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -21,82 +21,96 @@ msgstr ""
"Language: eo\n" "Language: eo\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41 #: mediagoblin/auth/forms.py:29
msgid "Invalid User name or email address."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:30
msgid "This field does not take email addresses."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:31
msgid "This field requires an email address."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:53 mediagoblin/auth/forms.py:68
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Uzantnomo" msgstr "Uzantnomo"
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45 #: mediagoblin/auth/forms.py:57 mediagoblin/auth/forms.py:72
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Pasvorto" msgstr "Pasvorto"
#: mediagoblin/auth/forms.py:34 #: mediagoblin/auth/forms.py:61
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "Retpoŝtadreso" msgstr "Retpoŝtadreso"
#: mediagoblin/auth/forms.py:51 #: mediagoblin/auth/forms.py:79
msgid "Username or email" msgid "Username or email"
msgstr "Salutnomo aŭ retpoŝtadreso" msgstr "Salutnomo aŭ retpoŝtadreso"
#: mediagoblin/auth/forms.py:58 #: mediagoblin/auth/views.py:54
msgid "Incorrect input"
msgstr "La enigitaĵo malĝustas"
#: mediagoblin/auth/views.py:55
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
msgstr "Bedaŭrinde, registrado estas malaktivigita en tiu ĉi instalaĵo." msgstr "Bedaŭrinde, registrado estas malaktivigita en tiu ĉi instalaĵo."
#: mediagoblin/auth/views.py:75 #: mediagoblin/auth/views.py:68
msgid "Sorry, a user with that name already exists." msgid "Sorry, a user with that name already exists."
msgstr "Bedaŭrinde, uzanto kun tiu nomo jam ekzistas." msgstr "Bedaŭrinde, uzanto kun tiu nomo jam ekzistas."
#: mediagoblin/auth/views.py:79 #: mediagoblin/auth/views.py:72
msgid "Sorry, a user with that email address already exists." msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
msgstr "Ni bedaŭras, sed konto kun tiu retpoŝtadreso jam ekzistas." msgstr "Ni bedaŭras, sed konto kun tiu retpoŝtadreso jam ekzistas."
#: mediagoblin/auth/views.py:182 #: mediagoblin/auth/views.py:174
msgid "" msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!" "and submit images!"
msgstr "Via retpoŝtadreso estas konfirmita. Vi povas nun ensaluti, redakti vian profilon, kaj alŝuti bildojn!" msgstr "Via retpoŝtadreso estas konfirmita. Vi povas nun ensaluti, redakti vian profilon, kaj alŝuti bildojn!"
#: mediagoblin/auth/views.py:188 #: mediagoblin/auth/views.py:180
msgid "The verification key or user id is incorrect" msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "La kontrol-kodo aŭ la uzantonomo ne estas korekta" msgstr "La kontrol-kodo aŭ la uzantonomo ne estas korekta"
#: mediagoblin/auth/views.py:206 #: mediagoblin/auth/views.py:198
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!" msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
msgstr "Vi devas esti ensalutita, por ke ni sciu, al kiu sendi la retleteron!" msgstr "Vi devas esti ensalutita, por ke ni sciu, al kiu sendi la retleteron!"
#: mediagoblin/auth/views.py:214 #: mediagoblin/auth/views.py:206
msgid "You've already verified your email address!" msgid "You've already verified your email address!"
msgstr "Vi jam konfirmis vian retpoŝtadreson!" msgstr "Vi jam konfirmis vian retpoŝtadreson!"
#: mediagoblin/auth/views.py:227 #: mediagoblin/auth/views.py:219
msgid "Resent your verification email." msgid "Resent your verification email."
msgstr "Resendi vian kontrol-mesaĝon." msgstr "Resendi vian kontrol-mesaĝon."
#: mediagoblin/auth/views.py:263 #: mediagoblin/auth/views.py:250
msgid ""
"If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
" with instructions on how to change your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:261
msgid "Couldn't find someone with that username."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:264
msgid "" msgid ""
"An email has been sent with instructions on how to change your password." "An email has been sent with instructions on how to change your password."
msgstr "Senditas retletero kun instrukcio pri kiel ŝanĝi vian pasvorton." msgstr "Senditas retletero kun instrukcio pri kiel ŝanĝi vian pasvorton."
#: mediagoblin/auth/views.py:273 #: mediagoblin/auth/views.py:271
msgid "" msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your " "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified." "account's email address has not been verified."
msgstr "Ni ne povas sendi pasvortsavan retleteron, ĉar aŭ via konto estas neaktiva, aŭ ĝia retpoŝtadreso ne estis konfirmita." msgstr "Ni ne povas sendi pasvortsavan retleteron, ĉar aŭ via konto estas neaktiva, aŭ ĝia retpoŝtadreso ne estis konfirmita."
#: mediagoblin/auth/views.py:285 #: mediagoblin/auth/views.py:328
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
msgstr "Mi trovis neniun kun tiu salutnomo aŭ retpoŝtadreso."
#: mediagoblin/auth/views.py:333
msgid "You can now log in using your new password." msgid "You can now log in using your new password."
msgstr "Nun vi povas ensaluti per via nova pasvorto." msgstr "Nun vi povas ensaluti per via nova pasvorto."
#: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:82 #: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:93
#: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47 #: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titolo" msgstr "Titolo"
@ -105,8 +119,8 @@ msgid "Description of this work"
msgstr "Priskribo de ĉi tiu verko" msgstr "Priskribo de ĉi tiu verko"
#: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52 #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52
#: mediagoblin/edit/forms.py:86 mediagoblin/submit/forms.py:32 #: mediagoblin/edit/forms.py:97 mediagoblin/submit/forms.py:32
#: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:44 #: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:49
msgid "" msgid ""
"You can use\n" "You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n" " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
@ -121,11 +135,11 @@ msgstr "Etikedoj"
msgid "Separate tags by commas." msgid "Separate tags by commas."
msgstr "Dividu la etikedojn per komoj." msgstr "Dividu la etikedojn per komoj."
#: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:90 #: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:101
msgid "Slug" msgid "Slug"
msgstr "La distingiga adresparto" msgstr "La distingiga adresparto"
#: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:91 #: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:102
msgid "The slug can't be empty" msgid "The slug can't be empty"
msgstr "La distingiga adresparto ne povas esti malplena" msgstr "La distingiga adresparto ne povas esti malplena"
@ -164,26 +178,34 @@ msgstr "Enigu vian malnovan pasvorton por pruvi, ke ĉi tiu konto estas via."
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "La nova pasvorto" msgstr "La nova pasvorto"
#: mediagoblin/edit/forms.py:71 #: mediagoblin/edit/forms.py:74
msgid "License preference"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:80
msgid "This will be your default license on upload forms."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:82
msgid "Email me when others comment on my media" msgid "Email me when others comment on my media"
msgstr "Retpoŝtu min kiam aliaj komentas pri miaj alŝutaĵoj." msgstr "Retpoŝtu min kiam aliaj komentas pri miaj alŝutaĵoj."
#: mediagoblin/edit/forms.py:83 #: mediagoblin/edit/forms.py:94
msgid "The title can't be empty" msgid "The title can't be empty"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:85 mediagoblin/submit/forms.py:50 #: mediagoblin/edit/forms.py:96 mediagoblin/submit/forms.py:50
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:43 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
msgid "Description of this collection" msgid "Description of this collection"
msgstr "Priskribo de la kolekto" msgstr "Priskribo de la kolekto"
#: mediagoblin/edit/forms.py:92 #: mediagoblin/edit/forms.py:103
msgid "" msgid ""
"The title part of this collection's address. You usually don't need to " "The title part of this collection's address. You usually don't need to "
"change this." "change this."
msgstr "La distingiga adresparto de ĉi tiu kolekto. Ordinare ne necesas ĝin ŝanĝi." msgstr "La distingiga adresparto de ĉi tiu kolekto. Ordinare ne necesas ĝin ŝanĝi."
#: mediagoblin/edit/views.py:65 #: mediagoblin/edit/views.py:67
msgid "An entry with that slug already exists for this user." msgid "An entry with that slug already exists for this user."
msgstr "Ĉi tiu uzanto jam havas dosieron kun tiu distingiga adresparto." msgstr "Ĉi tiu uzanto jam havas dosieron kun tiu distingiga adresparto."
@ -196,33 +218,41 @@ msgstr "Vi priredaktas dosieron de alia uzanto. Agu singardeme."
msgid "You added the attachment %s!" msgid "You added the attachment %s!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:181 #: mediagoblin/edit/views.py:183
msgid "You can only edit your own profile."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:189
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "Vi redaktas profilon de alia uzanto. Agu singardeme." msgstr "Vi redaktas profilon de alia uzanto. Agu singardeme."
#: mediagoblin/edit/views.py:197 #: mediagoblin/edit/views.py:205
msgid "Profile changes saved" msgid "Profile changes saved"
msgstr "Profilŝanĝoj estis konservitaj" msgstr "Profilŝanĝoj estis konservitaj"
#: mediagoblin/edit/views.py:226 mediagoblin/edit/views.py:246 #: mediagoblin/edit/views.py:242
msgid "Account settings saved"
msgstr "Kontagordoj estis konservitaj"
#: mediagoblin/edit/views.py:251
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "Malĝusta pasvorto" msgstr "Malĝusta pasvorto"
#: mediagoblin/edit/views.py:287 mediagoblin/submit/views.py:211 #: mediagoblin/edit/views.py:253
#: mediagoblin/user_pages/views.py:210 msgid "Account settings saved"
msgstr "Kontagordoj estis konservitaj"
#: mediagoblin/edit/views.py:287
msgid "You need to confirm the deletion of your account."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:323 mediagoblin/submit/views.py:142
#: mediagoblin/user_pages/views.py:207
#, python-format #, python-format
msgid "You already have a collection called \"%s\"!" msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
msgstr "Vi jam havas kolekton kun la nomo «%s»!" msgstr "Vi jam havas kolekton kun la nomo «%s»!"
#: mediagoblin/edit/views.py:291 #: mediagoblin/edit/views.py:327
msgid "A collection with that slug already exists for this user." msgid "A collection with that slug already exists for this user."
msgstr "Ĉi tiu uzanto jam havas kolekton kun tiu distingiga adresparto." msgstr "Ĉi tiu uzanto jam havas kolekton kun tiu distingiga adresparto."
#: mediagoblin/edit/views.py:308 #: mediagoblin/edit/views.py:344
msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution." msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "Vi redaktas kolekton de alia uzanto. Agu singardeme." msgstr "Vi redaktas kolekton de alia uzanto. Agu singardeme."
@ -238,15 +268,31 @@ msgstr "Mankas dosierujo kun aspektiloj por la etoso\n"
msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n" msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
msgstr "Tamen trovitas — kaj forigitas — malnova simbola ligilo al dosierujo.\n" msgstr "Tamen trovitas — kaj forigitas — malnova simbola ligilo al dosierujo.\n"
#: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
msgid ""
"CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker "
"or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this "
"domain."
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:60 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:60
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:101 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:101
msgid "Sorry, I don't support that file type :(" msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr "Mi pardonpetas, mi ne subtenas tiun dosiertipon :(" msgstr "Mi pardonpetas, mi ne subtenas tiun dosiertipon :("
#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:35 #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:36
msgid "Video transcoding failed" msgid "Video transcoding failed"
msgstr "Malsukcesis transkodado de filmo" msgstr "Malsukcesis transkodado de filmo"
#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:24
msgid "Location"
msgstr "Loko"
#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:52
#, python-format
msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
msgstr "Vidi sur <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26
msgid "Client ID" msgid "Client ID"
msgstr "" msgstr ""
@ -309,10 +355,25 @@ msgstr ""
msgid "This field is required for public clients" msgid "This field is required for public clients"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:60 #: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:59
msgid "The client {0} has been registered!" msgid "The client {0} has been registered!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22
msgid "OAuth client connections"
msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22
msgid "Your OAuth clients"
msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:87
msgid "Add"
msgstr "Aldoni"
#: mediagoblin/processing/__init__.py:138 #: mediagoblin/processing/__init__.py:138
msgid "Invalid file given for media type." msgid "Invalid file given for media type."
msgstr "La provizita dosiero ne konformas al la informtipo." msgstr "La provizita dosiero ne konformas al la informtipo."
@ -321,56 +382,70 @@ msgstr "La provizita dosiero ne konformas al la informtipo."
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Dosiero" msgstr "Dosiero"
#: mediagoblin/submit/views.py:57 #: mediagoblin/submit/views.py:51
msgid "You must provide a file." msgid "You must provide a file."
msgstr "Vi devas provizi dosieron." msgstr "Vi devas provizi dosieron."
#: mediagoblin/submit/views.py:164 #: mediagoblin/submit/views.py:97
msgid "Woohoo! Submitted!" msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "Hura! Alŝutitas!" msgstr "Hura! Alŝutitas!"
#: mediagoblin/submit/views.py:215 #: mediagoblin/submit/views.py:146
#, python-format #, python-format
msgid "Collection \"%s\" added!" msgid "Collection \"%s\" added!"
msgstr "Kolekto «%s» aldonitas!" msgstr "Kolekto «%s» aldonitas!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:59
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "Emblemo de MediaGoblin"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
msgid "log out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
msgid "Add media"
msgstr "Aldoni dosieron"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:68
msgid "Verify your email!" msgid "Verify your email!"
msgstr "Konfirmu viecon de la retpoŝtadreso!" msgstr "Konfirmu viecon de la retpoŝtadreso!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:79
msgid "log out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Ensaluti" msgstr "Ensaluti"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:87 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:83
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:156
msgid "Add media"
msgstr "Aldoni dosieron"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
msgid "Create new collection"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
msgid "Change account settings"
msgstr "Ŝanĝi kontagordojn"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:93
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:99
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
msgid "Media processing panel"
msgstr "Kontrolejo pri dosierpreparado."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:117
msgid "" msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project." "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
msgstr "Funkcias per <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, unu el la <a href=\"http://gnu.org/\">projektoj de GNU</a>." msgstr "Funkcias per <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, unu el la <a href=\"http://gnu.org/\">projektoj de GNU</a>."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:90 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:120
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Released under the <a " "Released under the <a "
@ -382,52 +457,31 @@ msgstr "Disponigita laŭ la permesilo <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/lic
msgid "Image of goblin stressing out" msgid "Image of goblin stressing out"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:25 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
msgid "Actions"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid "Create new collection"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
msgid "Change account settings"
msgstr "Ŝanĝi kontagordojn"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
msgid "Media processing panel"
msgstr "Kontrolejo pri dosierpreparado."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:51
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Ĉirkaŭrigardi" msgstr "Ĉirkaŭrigardi"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
msgstr "Saluton, kaj bonvenon al ĉi tiu MediaGoblina retpaĝaro!" msgstr "Saluton, kaj bonvenon al ĉi tiu MediaGoblina retpaĝaro!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:55 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
msgid "" msgid ""
"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an " "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
"extraordinarily great piece of media hosting software." "extraordinarily great piece of media hosting software."
msgstr "Ĉi tiu retpaĝaro funkcias per <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, eksterordinare bonega programaro por gastigado de aŭdviddosieroj." msgstr "Ĉi tiu retpaĝaro funkcias per <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, eksterordinare bonega programaro por gastigado de aŭdviddosieroj."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
msgid "" msgid ""
"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your " "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
"MediaGoblin account." "MediaGoblin account."
msgstr "Por aldoni viajn proprajn dosierojn, afiŝi komentariojn ktp, vi povas ensaluti je via MediaGoblina konto." msgstr "Por aldoni viajn proprajn dosierojn, afiŝi komentariojn ktp, vi povas ensaluti je via MediaGoblina konto."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:58 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid "Don't have one yet? It's easy!" msgid "Don't have one yet? It's easy!"
msgstr "Ĉu vi ankoraŭ ne havas tian? Ne malĝoju!" msgstr "Ĉu vi ankoraŭ ne havas tian? Ne malĝoju!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:59 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n" "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
@ -435,7 +489,7 @@ msgid ""
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>" " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
msgstr "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Kreu konton en ĉi tiu retejo</a>\n aŭ\n <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">ekfunkciigu MediaGoblinon en via propra servilo</a>" msgstr "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Kreu konton en ĉi tiu retejo</a>\n aŭ\n <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">ekfunkciigu MediaGoblinon en via propra servilo</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
msgid "Most recent media" msgid "Most recent media"
msgstr "Laste aldonitaj dosieroj" msgstr "Laste aldonitaj dosieroj"
@ -541,6 +595,11 @@ msgid ""
"%(verification_url)s" "%(verification_url)s"
msgstr "Sal %(username)s,\n\npor aktivigi vian GNU MediaGoblin konton, malfermu la sekvantan URLon en via retumilo:\n\n%(verification_url)s" msgstr "Sal %(username)s,\n\npor aktivigi vian GNU MediaGoblin konton, malfermu la sekvantan URLon en via retumilo:\n\n%(verification_url)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "Emblemo de MediaGoblin"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
#, python-format #, python-format
@ -548,34 +607,50 @@ msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
msgstr "Aldoni kundosierojn por %(media_title)s" msgstr "Aldoni kundosierojn por %(media_title)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:43 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:43
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:171 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:161
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:187 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:177
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "Kundosieroj" msgstr "Kundosieroj"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:182
msgid "Add attachment" msgid "Add attachment"
msgstr "Aldoni kundosieron" msgstr "Aldoni kundosieron"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:81 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:86
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Nuligi" msgstr "Nuligi"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:62 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:62
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:51 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:55
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:41 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
msgid "Save changes" msgid "Save changes"
msgstr "Konservi ŝanĝojn" msgstr "Konservi ŝanĝojn"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
#, python-format
msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35
msgid "Yes, really delete my account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
msgid "Delete permanently"
msgstr "Forigi senrevene"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
#, python-format #, python-format
@ -588,13 +663,17 @@ msgstr "Priredaktado de %(media_title)s"
msgid "Changing %(username)s's account settings" msgid "Changing %(username)s's account settings"
msgstr "Ŝanĝado de kontagordoj de %(username)s" msgstr "Ŝanĝado de kontagordoj de %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:62
msgid "Delete my account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(collection_title)s" msgid "Editing %(collection_title)s"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile" msgid "Editing %(username)s's profile"
msgstr "Redaktado de lprofilo de %(username)s'" msgstr "Redaktado de lprofilo de %(username)s'"
@ -610,7 +689,7 @@ msgstr "Dosieroj kun etikedo: %(tag_name)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:48
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Elŝuti" msgstr "Elŝuti"
@ -633,7 +712,7 @@ msgid ""
msgstr "Vi povas akiri modernan TTT-legilon, kapablan \n\tsonigi la registraĵon ĉe <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!" msgstr "Vi povas akiri modernan TTT-legilon, kapablan \n\tsonigi la registraĵon ĉe <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52
msgid "Original file" msgid "Original file"
msgstr "originalan dosieron" msgstr "originalan dosieron"
@ -645,8 +724,8 @@ msgstr "WebMan dosieron (kun Vorbisa kodaĵo)"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:59
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:65
#, python-format #, python-format
msgid "Image for %(media_title)s" msgid "Image for %(media_title)s"
msgstr "Bildo de «%(media_title)s»" msgstr "Bildo de «%(media_title)s»"
@ -691,21 +770,21 @@ msgstr ""
msgid "Object Height" msgid "Object Height"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:37
msgid ""
"Sorry, this video will not work because\n"
" your web browser does not support HTML5 \n"
" video."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40
msgid "" msgid ""
"Sorry, this video will not work because \n"
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
"\t video."
msgstr "Bedaŭrinde ĉi tiu filmo ne spekteblas, ĉar\n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> via TTT-legilo ne subtenas montradon\n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> de filmoj laŭ HTML5."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:43
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n" "You can get a modern web browser that \n"
"\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!" " http://getfirefox.com</a>!"
msgstr "Vi povas akiri modernan TTT-legilon,\n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> kapablan montri ĉi tiun filmon, ĉe <a href=\"http://getfirefox.com\">\n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> http://getfirefox.com</a>!" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:59 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:55
msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)" msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)"
msgstr "la WebM-dosieron (640p; VP8/Vorbis)" msgstr "la WebM-dosieron (640p; VP8/Vorbis)"
@ -713,12 +792,6 @@ msgstr "la WebM-dosieron (640p; VP8/Vorbis)"
msgid "Add a collection" msgid "Add a collection"
msgstr "Aldonado de kolekto" msgstr "Aldonado de kolekto"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:82
msgid "Add"
msgstr "Aldoni"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Add your media" msgid "Add your media"
@ -735,12 +808,12 @@ msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgstr "%(collection_title)s de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgstr "%(collection_title)s de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Ŝanĝi" msgstr "Ŝanĝi"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Forigi" msgstr "Forigi"
@ -750,11 +823,6 @@ msgstr "Forigi"
msgid "Really delete %(title)s?" msgid "Really delete %(title)s?"
msgstr "Ĉu vere forigi %(title)s?" msgstr "Ĉu vere forigi %(title)s?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
msgid "Delete permanently"
msgstr "Forigi senrevene"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31
#, python-format #, python-format
msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?" msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
@ -764,6 +832,16 @@ msgstr "Ĉu vere forigi %(media_title)s el %(collection_title)s?"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Forigi" msgstr "Forigi"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21
#, python-format
msgid "%(username)s's collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -781,51 +859,45 @@ msgstr "Dosieroj de %(username)s"
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "Dosieroj de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgstr "Dosieroj de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:38
#, python-format #, python-format
msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgstr "❖ Просмотр файлов пользователя <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgstr "❖ Просмотр файлов пользователя <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:94
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "Aldoni komenton" msgstr "Aldoni komenton"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:109 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
msgid ""
"You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr "Vi povas uzi por markado la lingvon «<a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a>»."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:113
msgid "Add this comment" msgid "Add this comment"
msgstr "Aldoni ĉi tiun komenton" msgstr "Aldoni ĉi tiun komenton"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:132 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:123
msgid "at" msgid "at"
msgstr "je" msgstr "je"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:152 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:144
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<h3>Added on</h3>\n" "<h3>Added on</h3>\n"
" <p>%(date)s</p>" " <p>%(date)s</p>"
msgstr "<h3>Aldonita je</h3>\n <p>la %(date)s</p>" msgstr "<h3>Aldonita je</h3>\n <p>la %(date)s</p>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:202 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192
msgid "Add media to collection" msgid "Add media to collection"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
#, python-format #, python-format
msgid "Add %(title)s to collection" msgid "Add “%(media_title)s” to a collection"
msgstr "Aldonado de %(title)s al kolekto"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:51
msgid "+"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:56
msgid "+"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:61
msgid "Add a new collection" msgid "Add a new collection"
msgstr "Aldoni novan kolekton" msgstr "Aldoni novan kolekton"
@ -887,27 +959,31 @@ msgstr "Se vi estas tiu sed vi perdis vian kontrolmesaĝon, vi povas <a href=\"%
msgid "Here's a spot to tell others about yourself." msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr "Jen estas spaceto por rakonti pri vi al aliaj." msgstr "Jen estas spaceto por rakonti pri vi al aliaj."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:100
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:117
msgid "Edit profile" msgid "Edit profile"
msgstr "Redakti profilon" msgstr "Redakti profilon"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:105
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr "Ĉi tiu uzanto ne jam aldonis informojn pri si." msgstr "Ĉi tiu uzanto ne jam aldonis informojn pri si."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:132 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:124
msgid "Browse collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:137
#, python-format #, python-format
msgid "View all of %(username)s's media" msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "Rigardi ĉiujn dosierojn de %(username)s" msgstr "Rigardi ĉiujn dosierojn de %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:145 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:150
msgid "" msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added " "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet." "anything yet."
msgstr "Ĝuste ĉi tie aperos viaj dosieroj, sed vi ŝajne ankoraŭ nenion alŝutis." msgstr "Ĝuste ĉi tie aperos viaj dosieroj, sed vi ŝajne ankoraŭ nenion alŝutis."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:162
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
@ -923,22 +999,15 @@ msgid "In collections (%(collected)s)"
msgstr "En %(collected)s kolekto(j)" msgstr "En %(collected)s kolekto(j)"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
msgid "feed icon" msgid "feed icon"
msgstr "flusimbolo" msgstr "flusimbolo"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
msgid "Atom feed" msgid "Atom feed"
msgstr "Atom-a informfluo" msgstr "Atom-a informfluo"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:25
msgid "Location"
msgstr "Loko"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:53
#, python-format
msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
msgstr "Vidi sur <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
msgid "All rights reserved" msgid "All rights reserved"
msgstr "Ĉiuj rajtoj estas rezervitaj" msgstr "Ĉiuj rajtoj estas rezervitaj"
@ -973,45 +1042,60 @@ msgstr "Markita per"
msgid "Could not read the image file." msgid "Could not read the image file."
msgstr "Malsukcesis lego de la bildodosiero" msgstr "Malsukcesis lego de la bildodosiero"
#: mediagoblin/tools/response.py:30 #: mediagoblin/tools/response.py:35
msgid "Oops!" msgid "Oops!"
msgstr "Oj!" msgstr "Oj!"
#: mediagoblin/tools/response.py:31 #: mediagoblin/tools/response.py:36
msgid "An error occured" msgid "An error occured"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/tools/response.py:46 #: mediagoblin/tools/response.py:51
msgid "Operation not allowed" msgid "Operation not allowed"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/tools/response.py:47 #: mediagoblin/tools/response.py:52
msgid "" msgid ""
"Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a " "Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a "
"function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all " "function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
"user accounts again?" "user accounts again?"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/tools/response.py:55 #: mediagoblin/tools/response.py:60
msgid "" msgid ""
"There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure" "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
" the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or" " the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
" deleted." " deleted."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:28 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:23
msgid "Comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:25
msgid ""
"You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr "Vi povas uzi por markado la lingvon «<a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a>»."
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:31
msgid "I am sure I want to delete this" msgid "I am sure I want to delete this"
msgstr "Jes, mi volas forigi ĉi tion." msgstr "Jes, mi volas forigi ĉi tion."
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:32 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
msgid "I am sure I want to remove this item from the collection" msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
msgstr "Jes, mi volas forigi ĉi tiun dosieron el la kolekto" msgstr "Jes, mi volas forigi ĉi tiun dosieron el la kolekto"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:35 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:39
msgid "Collection"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
msgid "-- Select --" msgid "-- Select --"
msgstr "-- Elektu --" msgstr "-- Elektu --"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:37 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:42
msgid "Include a note" msgid "Include a note"
msgstr "Rimarko" msgstr "Rimarko"
@ -1019,74 +1103,69 @@ msgstr "Rimarko"
msgid "commented on your post" msgid "commented on your post"
msgstr "komentis je via afiŝo" msgstr "komentis je via afiŝo"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:156 #: mediagoblin/user_pages/views.py:159
msgid "Oops, your comment was empty." msgid "Oops, your comment was empty."
msgstr "Oj, via komento estis malplena." msgstr "Oj, via komento estis malplena."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:162 #: mediagoblin/user_pages/views.py:165
msgid "Your comment has been posted!" msgid "Your comment has been posted!"
msgstr "Via komento estis afiŝita!" msgstr "Via komento estis afiŝita!"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:230 #: mediagoblin/user_pages/views.py:190
msgid "Please check your entries and try again."
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:229
msgid "You have to select or add a collection" msgid "You have to select or add a collection"
msgstr "Necesas elekti aŭ aldoni kolekton" msgstr "Necesas elekti aŭ aldoni kolekton"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:238 #: mediagoblin/user_pages/views.py:241
#, python-format #, python-format
msgid "\"%s\" already in collection \"%s\"" msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
msgstr "«%s» jam estas en la kolekto «%s»" msgstr "«%s» jam estas en la kolekto «%s»"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:253 #: mediagoblin/user_pages/views.py:258
#, python-format #, python-format
msgid "\"%s\" added to collection \"%s\"" msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
msgstr "«%s» estis aldonita al la kolekto «%s»" msgstr "«%s» estis aldonita al la kolekto «%s»"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:261 #: mediagoblin/user_pages/views.py:279
msgid "Please check your entries and try again."
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:292
msgid ""
"Some of the files with this entry seem to be missing. Deleting anyway."
msgstr "Iuj dosieroj de ĉi tiu ero ŝajne mankas. Mi tamen forigas."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:297
msgid "You deleted the media." msgid "You deleted the media."
msgstr "Vi forigis la dosieron." msgstr "Vi forigis la dosieron."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:304 #: mediagoblin/user_pages/views.py:286
msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure." msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "La dosiero ne estis forigita, ĉar vi ne konfirmis vian certecon per la markilo." msgstr "La dosiero ne estis forigita, ĉar vi ne konfirmis vian certecon per la markilo."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:312 #: mediagoblin/user_pages/views.py:294
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution." msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
msgstr "Vi estas forigonta dosieron de alia uzanto. Estu singardema." msgstr "Vi estas forigonta dosieron de alia uzanto. Estu singardema."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:370 #: mediagoblin/user_pages/views.py:365
msgid "You deleted the item from the collection." msgid "You deleted the item from the collection."
msgstr "Vi forigis la dosieron el la kolekto." msgstr "Vi forigis la dosieron el la kolekto."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:374 #: mediagoblin/user_pages/views.py:369
msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure." msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
msgstr "La dosiero ne estis forigita, ĉar vi ne konfirmis vian certecon per la markilo." msgstr "La dosiero ne estis forigita, ĉar vi ne konfirmis vian certecon per la markilo."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:384 #: mediagoblin/user_pages/views.py:379
msgid "" msgid ""
"You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with" "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
" caution." " caution."
msgstr "Vi estas forigonta dosieron el kolekto de alia uzanto. Agu singardeme." msgstr "Vi estas forigonta dosieron el kolekto de alia uzanto. Agu singardeme."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:417 #: mediagoblin/user_pages/views.py:412
#, python-format #, python-format
msgid "You deleted the collection \"%s\"" msgid "You deleted the collection \"%s\""
msgstr "Vi forigis la kolekton «%s»" msgstr "Vi forigis la kolekton «%s»"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:424 #: mediagoblin/user_pages/views.py:419
msgid "" msgid ""
"The collection was not deleted because you didn't check that you were sure." "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "La kolekto ne estis forigita, ĉar vi ne konfirmis vian certecon per la markilo." msgstr "La kolekto ne estis forigita, ĉar vi ne konfirmis vian certecon per la markilo."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:434 #: mediagoblin/user_pages/views.py:429
msgid "" msgid ""
"You are about to delete another user's collection. Proceed with caution." "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "Vi estas forigonta kolekton de alia uzanto. Agu singardeme." msgstr "Vi estas forigonta kolekton de alia uzanto. Agu singardeme."

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Translations template for PROJECT. # Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION # Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# #
# Translators: # Translators:
@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-20 09:18-0600\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-05 15:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-20 15:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-05 21:11+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n" "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/es/)\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -29,82 +29,96 @@ msgstr ""
"Language: es\n" "Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41 #: mediagoblin/auth/forms.py:29
msgid "Invalid User name or email address."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:30
msgid "This field does not take email addresses."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:31
msgid "This field requires an email address."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:53 mediagoblin/auth/forms.py:68
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario" msgstr "Nombre de usuario"
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45 #: mediagoblin/auth/forms.py:57 mediagoblin/auth/forms.py:72
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contraseña" msgstr "Contraseña"
#: mediagoblin/auth/forms.py:34 #: mediagoblin/auth/forms.py:61
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "Dirección de correo electrónico" msgstr "Dirección de correo electrónico"
#: mediagoblin/auth/forms.py:51 #: mediagoblin/auth/forms.py:79
msgid "Username or email" msgid "Username or email"
msgstr "Nombre de usuario o email" msgstr "Nombre de usuario o email"
#: mediagoblin/auth/forms.py:58 #: mediagoblin/auth/views.py:54
msgid "Incorrect input"
msgstr "Los datos ingresados son incorrectos"
#: mediagoblin/auth/views.py:55
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
msgstr "Lo sentimos, el registro está deshabilitado en este momento." msgstr "Lo sentimos, el registro está deshabilitado en este momento."
#: mediagoblin/auth/views.py:75 #: mediagoblin/auth/views.py:68
msgid "Sorry, a user with that name already exists." msgid "Sorry, a user with that name already exists."
msgstr "Lo sentimos, ya existe un usuario con ese nombre." msgstr "Lo sentimos, ya existe un usuario con ese nombre."
#: mediagoblin/auth/views.py:79 #: mediagoblin/auth/views.py:72
msgid "Sorry, a user with that email address already exists." msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
msgstr "Lo sentimos, ya existe un usuario con esa dirección de email." msgstr "Lo sentimos, ya existe un usuario con esa dirección de email."
#: mediagoblin/auth/views.py:182 #: mediagoblin/auth/views.py:174
msgid "" msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!" "and submit images!"
msgstr "Tu dirección de correo electrónico ha sido verificada. ¡Ahora puedes ingresar, editar tu perfil, y enviar imágenes!" msgstr "Tu dirección de correo electrónico ha sido verificada. ¡Ahora puedes ingresar, editar tu perfil, y enviar imágenes!"
#: mediagoblin/auth/views.py:188 #: mediagoblin/auth/views.py:180
msgid "The verification key or user id is incorrect" msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "La clave de verificación o la identificación de usuario son incorrectas" msgstr "La clave de verificación o la identificación de usuario son incorrectas"
#: mediagoblin/auth/views.py:206 #: mediagoblin/auth/views.py:198
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!" msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
msgstr "¡Debes iniciar sesión para que podamos saber a quién le enviamos el correo electrónico!" msgstr "¡Debes iniciar sesión para que podamos saber a quién le enviamos el correo electrónico!"
#: mediagoblin/auth/views.py:214 #: mediagoblin/auth/views.py:206
msgid "You've already verified your email address!" msgid "You've already verified your email address!"
msgstr "¡Ya has verificado tu dirección de correo!" msgstr "¡Ya has verificado tu dirección de correo!"
#: mediagoblin/auth/views.py:227 #: mediagoblin/auth/views.py:219
msgid "Resent your verification email." msgid "Resent your verification email."
msgstr "Se reenvió tu correo electrónico de verificación." msgstr "Se reenvió tu correo electrónico de verificación."
#: mediagoblin/auth/views.py:263 #: mediagoblin/auth/views.py:250
msgid ""
"If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
" with instructions on how to change your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:261
msgid "Couldn't find someone with that username."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:264
msgid "" msgid ""
"An email has been sent with instructions on how to change your password." "An email has been sent with instructions on how to change your password."
msgstr "Un correo electrónico ha sido enviado con instrucciones sobre cómo cambiar tu contraseña." msgstr "Un correo electrónico ha sido enviado con instrucciones sobre cómo cambiar tu contraseña."
#: mediagoblin/auth/views.py:273 #: mediagoblin/auth/views.py:271
msgid "" msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your " "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified." "account's email address has not been verified."
msgstr "No se pudo enviar un correo electrónico de recuperación de contraseñas porque tu nombre de usuario está inactivo o la dirección de su cuenta de correo electrónico no ha sido verificada." msgstr "No se pudo enviar un correo electrónico de recuperación de contraseñas porque tu nombre de usuario está inactivo o la dirección de su cuenta de correo electrónico no ha sido verificada."
#: mediagoblin/auth/views.py:285 #: mediagoblin/auth/views.py:328
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
msgstr "No se pudo encontrar a alguien con ese nombre de usuario o correo electrónico."
#: mediagoblin/auth/views.py:333
msgid "You can now log in using your new password." msgid "You can now log in using your new password."
msgstr "Ahora tu puedes entrar usando tu nueva contraseña." msgstr "Ahora tu puedes entrar usando tu nueva contraseña."
#: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:82 #: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:93
#: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47 #: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Título" msgstr "Título"
@ -113,8 +127,8 @@ msgid "Description of this work"
msgstr "Descripción de esta obra" msgstr "Descripción de esta obra"
#: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52 #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52
#: mediagoblin/edit/forms.py:86 mediagoblin/submit/forms.py:32 #: mediagoblin/edit/forms.py:97 mediagoblin/submit/forms.py:32
#: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:44 #: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:49
msgid "" msgid ""
"You can use\n" "You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n" " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
@ -129,11 +143,11 @@ msgstr "Etiquetas"
msgid "Separate tags by commas." msgid "Separate tags by commas."
msgstr "Separa las etiquetas por comas." msgstr "Separa las etiquetas por comas."
#: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:90 #: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:101
msgid "Slug" msgid "Slug"
msgstr "Ficha" msgstr "Ficha"
#: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:91 #: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:102
msgid "The slug can't be empty" msgid "The slug can't be empty"
msgstr "La ficha no puede estar vacía" msgstr "La ficha no puede estar vacía"
@ -172,26 +186,34 @@ msgstr "Escriba la anterior contraseña para demostrar que esta cuenta te perten
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Nueva contraseña" msgstr "Nueva contraseña"
#: mediagoblin/edit/forms.py:71 #: mediagoblin/edit/forms.py:74
msgid "License preference"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:80
msgid "This will be your default license on upload forms."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:82
msgid "Email me when others comment on my media" msgid "Email me when others comment on my media"
msgstr "Envíame un correo cuando otros escriban comentarios sobre mi contenido" msgstr "Envíame un correo cuando otros escriban comentarios sobre mi contenido"
#: mediagoblin/edit/forms.py:83 #: mediagoblin/edit/forms.py:94
msgid "The title can't be empty" msgid "The title can't be empty"
msgstr "El título no puede estar vacío" msgstr "El título no puede estar vacío"
#: mediagoblin/edit/forms.py:85 mediagoblin/submit/forms.py:50 #: mediagoblin/edit/forms.py:96 mediagoblin/submit/forms.py:50
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:43 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
msgid "Description of this collection" msgid "Description of this collection"
msgstr "Descripción de esta colección" msgstr "Descripción de esta colección"
#: mediagoblin/edit/forms.py:92 #: mediagoblin/edit/forms.py:103
msgid "" msgid ""
"The title part of this collection's address. You usually don't need to " "The title part of this collection's address. You usually don't need to "
"change this." "change this."
msgstr "El título de la dirección de esta colección. Generalmente no necesitas cambiar esto." msgstr "El título de la dirección de esta colección. Generalmente no necesitas cambiar esto."
#: mediagoblin/edit/views.py:65 #: mediagoblin/edit/views.py:67
msgid "An entry with that slug already exists for this user." msgid "An entry with that slug already exists for this user."
msgstr "Una entrada con esa ficha ya existe para este usuario." msgstr "Una entrada con esa ficha ya existe para este usuario."
@ -204,33 +226,41 @@ msgstr "Estás editando el contenido de otro usuario. Proceder con precaución."
msgid "You added the attachment %s!" msgid "You added the attachment %s!"
msgstr "¡Has añadido el adjunto %s!" msgstr "¡Has añadido el adjunto %s!"
#: mediagoblin/edit/views.py:181 #: mediagoblin/edit/views.py:183
msgid "You can only edit your own profile."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:189
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "Estás editando un perfil de usuario. Proceder con precaución." msgstr "Estás editando un perfil de usuario. Proceder con precaución."
#: mediagoblin/edit/views.py:197 #: mediagoblin/edit/views.py:205
msgid "Profile changes saved" msgid "Profile changes saved"
msgstr "Los cambios de perfil fueron salvados" msgstr "Los cambios de perfil fueron salvados"
#: mediagoblin/edit/views.py:226 mediagoblin/edit/views.py:246 #: mediagoblin/edit/views.py:242
msgid "Account settings saved"
msgstr "las configuraciones de cuenta fueron salvadas"
#: mediagoblin/edit/views.py:251
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "Contraseña incorrecta" msgstr "Contraseña incorrecta"
#: mediagoblin/edit/views.py:287 mediagoblin/submit/views.py:211 #: mediagoblin/edit/views.py:253
#: mediagoblin/user_pages/views.py:210 msgid "Account settings saved"
msgstr "las configuraciones de cuenta fueron salvadas"
#: mediagoblin/edit/views.py:287
msgid "You need to confirm the deletion of your account."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:323 mediagoblin/submit/views.py:142
#: mediagoblin/user_pages/views.py:207
#, python-format #, python-format
msgid "You already have a collection called \"%s\"!" msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
msgstr "¡Ya tienes una colección llamada \"%s\"!" msgstr "¡Ya tienes una colección llamada \"%s\"!"
#: mediagoblin/edit/views.py:291 #: mediagoblin/edit/views.py:327
msgid "A collection with that slug already exists for this user." msgid "A collection with that slug already exists for this user."
msgstr "Una colección con esa ficha ya existe para este usuario/a." msgstr "Una colección con esa ficha ya existe para este usuario/a."
#: mediagoblin/edit/views.py:308 #: mediagoblin/edit/views.py:344
msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution." msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "Estás editando la colección de otro usuario/a. Ten cuidado." msgstr "Estás editando la colección de otro usuario/a. Ten cuidado."
@ -246,15 +276,31 @@ msgstr "No hay directorio activo para este tema\n\n\n"
msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n" msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
msgstr "Sin embargo, se encontró un enlace simbólico de un directorio antiguo; ha sido borrado.\n" msgstr "Sin embargo, se encontró un enlace simbólico de un directorio antiguo; ha sido borrado.\n"
#: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
msgid ""
"CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker "
"or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this "
"domain."
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:60 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:60
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:101 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:101
msgid "Sorry, I don't support that file type :(" msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr "Lo sentidos, No soportamos ese tipo de archivo :(" msgstr "Lo sentidos, No soportamos ese tipo de archivo :("
#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:35 #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:36
msgid "Video transcoding failed" msgid "Video transcoding failed"
msgstr "Ha fallado la conversión de vídeo" msgstr "Ha fallado la conversión de vídeo"
#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:24
msgid "Location"
msgstr "Locación"
#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:52
#, python-format
msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
msgstr "Ver en <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26
msgid "Client ID" msgid "Client ID"
msgstr "ID del Cliente" msgstr "ID del Cliente"
@ -317,10 +363,25 @@ msgstr "La URI para redireccionar las aplicaciones, este campo es <strong>requer
msgid "This field is required for public clients" msgid "This field is required for public clients"
msgstr "Este campo es requerido para los clientes públicos" msgstr "Este campo es requerido para los clientes públicos"
#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:60 #: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:59
msgid "The client {0} has been registered!" msgid "The client {0} has been registered!"
msgstr "¡El cliente {0} ha sido registrado!" msgstr "¡El cliente {0} ha sido registrado!"
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22
msgid "OAuth client connections"
msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22
msgid "Your OAuth clients"
msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:87
msgid "Add"
msgstr "Añadir "
#: mediagoblin/processing/__init__.py:138 #: mediagoblin/processing/__init__.py:138
msgid "Invalid file given for media type." msgid "Invalid file given for media type."
msgstr "Archivo inválido para el formato seleccionado." msgstr "Archivo inválido para el formato seleccionado."
@ -329,56 +390,70 @@ msgstr "Archivo inválido para el formato seleccionado."
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Archivo" msgstr "Archivo"
#: mediagoblin/submit/views.py:57 #: mediagoblin/submit/views.py:51
msgid "You must provide a file." msgid "You must provide a file."
msgstr "Debes proporcionar un archivo." msgstr "Debes proporcionar un archivo."
#: mediagoblin/submit/views.py:164 #: mediagoblin/submit/views.py:97
msgid "Woohoo! Submitted!" msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "¡Yujú! ¡Enviado!" msgstr "¡Yujú! ¡Enviado!"
#: mediagoblin/submit/views.py:215 #: mediagoblin/submit/views.py:146
#, python-format #, python-format
msgid "Collection \"%s\" added!" msgid "Collection \"%s\" added!"
msgstr "¡Colección \"%s\" añadida!" msgstr "¡Colección \"%s\" añadida!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:59
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "Logo de MediaGoblin"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
msgstr "Cuenta de <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
msgid "log out"
msgstr "cerrar sesión"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
msgid "Add media"
msgstr "Añadir contenido"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:68
msgid "Verify your email!" msgid "Verify your email!"
msgstr "¡Verifica tu email!" msgstr "¡Verifica tu email!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:79
msgid "log out"
msgstr "cerrar sesión"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Conectarse" msgstr "Conectarse"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:87 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
msgstr "Cuenta de <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:83
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:156
msgid "Add media"
msgstr "Añadir contenido"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
msgid "Create new collection"
msgstr "Crear nueva colección"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
msgid "Change account settings"
msgstr "Cambiar la configuración de la cuenta"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:93
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:99
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
msgid "Media processing panel"
msgstr "Panel de procesamiento de contenido"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:117
msgid "" msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project." "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
msgstr "Proveído por <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, un proyecto <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>." msgstr "Proveído por <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, un proyecto <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:90 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:120
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Released under the <a " "Released under the <a "
@ -390,52 +465,31 @@ msgstr "Publicado bajo la <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3
msgid "Image of goblin stressing out" msgid "Image of goblin stressing out"
msgstr "Imagen de un goblin estresándose" msgstr "Imagen de un goblin estresándose"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:25 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid "Create new collection"
msgstr "Crear nueva colección"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
msgid "Change account settings"
msgstr "Cambiar la configuración de la cuenta"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
msgid "Media processing panel"
msgstr "Panel de procesamiento de contenido"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:51
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Explorar" msgstr "Explorar"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
msgstr "Hola, ¡bienvenido a este sitio de MediaGoblin!" msgstr "Hola, ¡bienvenido a este sitio de MediaGoblin!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:55 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
msgid "" msgid ""
"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an " "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
"extraordinarily great piece of media hosting software." "extraordinarily great piece of media hosting software."
msgstr "Este sitio está montado con <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, un extraordinario programa libre para alojar, gestionar y compartir contenido multimedia." msgstr "Este sitio está montado con <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, un extraordinario programa libre para alojar, gestionar y compartir contenido multimedia."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
msgid "" msgid ""
"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your " "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
"MediaGoblin account." "MediaGoblin account."
msgstr "Para añadir tus propios contenidos, dejar comentarios y más, puedes iniciar sesión con tu cuenta de MediaGoblin." msgstr "Para añadir tus propios contenidos, dejar comentarios y más, puedes iniciar sesión con tu cuenta de MediaGoblin."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:58 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid "Don't have one yet? It's easy!" msgid "Don't have one yet? It's easy!"
msgstr "¿Aún no tienes una? ¡Es fácil!" msgstr "¿Aún no tienes una? ¡Es fácil!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:59 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n" "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
@ -443,7 +497,7 @@ msgid ""
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>" " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
msgstr "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Crea una cuenta en este sitio</a>\n o\n <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Instala Mediagoblin en tu propio servidor</a>" msgstr "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Crea una cuenta en este sitio</a>\n o\n <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Instala Mediagoblin en tu propio servidor</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
msgid "Most recent media" msgid "Most recent media"
msgstr "El contenido más reciente" msgstr "El contenido más reciente"
@ -549,6 +603,11 @@ msgid ""
"%(verification_url)s" "%(verification_url)s"
msgstr "Hola %(username)s,\n\npara activar tu cuenta de GNU MediaGoblin, abre la siguiente URL en tu navegador:\n\n%(verification_url)s " msgstr "Hola %(username)s,\n\npara activar tu cuenta de GNU MediaGoblin, abre la siguiente URL en tu navegador:\n\n%(verification_url)s "
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "Logo de MediaGoblin"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
#, python-format #, python-format
@ -556,34 +615,50 @@ msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
msgstr "Editando archivos adjuntos a %(media_title)s" msgstr "Editando archivos adjuntos a %(media_title)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:43 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:43
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:171 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:161
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:187 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:177
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos" msgstr "Adjuntos"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:182
msgid "Add attachment" msgid "Add attachment"
msgstr "Agregar adjunto" msgstr "Agregar adjunto"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:81 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:86
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:62 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:62
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:51 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:55
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:41 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
msgid "Save changes" msgid "Save changes"
msgstr "Guardar cambios" msgstr "Guardar cambios"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
#, python-format
msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35
msgid "Yes, really delete my account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
msgid "Delete permanently"
msgstr "Eliminar permanentemente"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
#, python-format #, python-format
@ -596,13 +671,17 @@ msgstr "Editando %(media_title)s "
msgid "Changing %(username)s's account settings" msgid "Changing %(username)s's account settings"
msgstr "Cambio de %(username)s la configuración de la cuenta " msgstr "Cambio de %(username)s la configuración de la cuenta "
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:62
msgid "Delete my account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(collection_title)s" msgid "Editing %(collection_title)s"
msgstr "Editando %(collection_title)s" msgstr "Editando %(collection_title)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile" msgid "Editing %(username)s's profile"
msgstr "Editando el perfil de %(username)s" msgstr "Editando el perfil de %(username)s"
@ -618,7 +697,7 @@ msgstr "Contenido etiquetado con: %(tag_name)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:48
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Descargar" msgstr "Descargar"
@ -641,7 +720,7 @@ msgid ""
msgstr "Tú puedes obtener un navegador más moderno que \n\tpueda reproducir el audio <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!" msgstr "Tú puedes obtener un navegador más moderno que \n\tpueda reproducir el audio <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52
msgid "Original file" msgid "Original file"
msgstr "Archivo original" msgstr "Archivo original"
@ -653,8 +732,8 @@ msgstr "Archivo WebM (códec Vorbis)"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:59
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:65
#, python-format #, python-format
msgid "Image for %(media_title)s" msgid "Image for %(media_title)s"
msgstr "Imágenes para %(media_title)s" msgstr "Imágenes para %(media_title)s"
@ -699,21 +778,21 @@ msgstr "Formato de Archivo"
msgid "Object Height" msgid "Object Height"
msgstr "Altura del Objeto" msgstr "Altura del Objeto"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:37
msgid ""
"Sorry, this video will not work because\n"
" your web browser does not support HTML5 \n"
" video."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40
msgid "" msgid ""
"Sorry, this video will not work because \n"
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
"\t video."
msgstr "Lo sentimos, este video no va funcionar porque\n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> Tu navegador web no soporta HTML5\n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> video."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:43
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n" "You can get a modern web browser that \n"
"\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!" " http://getfirefox.com</a>!"
msgstr "Tú puedes conseguir un navegador web moderno que\n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> puede reproducir este vídeo en <a href=\"http://getfirefox.com\">\n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> http://getfirefox.com</a>!" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:59 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:55
msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)" msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)"
msgstr "Archivo WebM (640p; VP8/Vorbis)" msgstr "Archivo WebM (640p; VP8/Vorbis)"
@ -721,12 +800,6 @@ msgstr "Archivo WebM (640p; VP8/Vorbis)"
msgid "Add a collection" msgid "Add a collection"
msgstr "Añadir una colección" msgstr "Añadir una colección"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:82
msgid "Add"
msgstr "Añadir "
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Add your media" msgid "Add your media"
@ -743,12 +816,12 @@ msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgstr "%(collection_title)s por <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgstr "%(collection_title)s por <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Editar" msgstr "Editar"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Borrar" msgstr "Borrar"
@ -758,11 +831,6 @@ msgstr "Borrar"
msgid "Really delete %(title)s?" msgid "Really delete %(title)s?"
msgstr "¿Realmente deseas eliminar %(title)s?" msgstr "¿Realmente deseas eliminar %(title)s?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
msgid "Delete permanently"
msgstr "Eliminar permanentemente"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31
#, python-format #, python-format
msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?" msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
@ -772,6 +840,16 @@ msgstr "¿Realmente quieres quitar %(media_title)s de %(collection_title)s?"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Quitar" msgstr "Quitar"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21
#, python-format
msgid "%(username)s's collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -789,51 +867,45 @@ msgstr "Contenidos de %(username)s"
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "Contenido de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s" msgstr "Contenido de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:38
#, python-format #, python-format
msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgstr "❖ Explorando contenido de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgstr "❖ Explorando contenido de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:94
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "Añadir un comentario" msgstr "Añadir un comentario"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:109 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
msgid ""
"You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr "Puedes usar <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> para el formato."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:113
msgid "Add this comment" msgid "Add this comment"
msgstr "Añade un comentario " msgstr "Añade un comentario "
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:132 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:123
msgid "at" msgid "at"
msgstr "en" msgstr "en"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:152 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:144
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<h3>Added on</h3>\n" "<h3>Added on</h3>\n"
" <p>%(date)s</p>" " <p>%(date)s</p>"
msgstr "<h3>Añadido en</h3>\n <p>%(date)s</p>" msgstr "<h3>Añadido en</h3>\n <p>%(date)s</p>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:202 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192
msgid "Add media to collection" msgid "Add media to collection"
msgstr "Añadir contenido a la colección" msgstr "Añadir contenido a la colección"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
#, python-format #, python-format
msgid "Add %(title)s to collection" msgid "Add %(media_title)s to a collection"
msgstr "Añadir %(title)s a la colección" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:51 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:56
msgid "+" msgid "+"
msgstr "+" msgstr "+"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:61
msgid "Add a new collection" msgid "Add a new collection"
msgstr "Añadir una nueva colección" msgstr "Añadir una nueva colección"
@ -895,27 +967,31 @@ msgstr "Si tú eres esa persona, pero has perdido tu correo electrónico de veri
msgid "Here's a spot to tell others about yourself." msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr "Aquí hay un lugar para que le cuentes a los demás sobre ti." msgstr "Aquí hay un lugar para que le cuentes a los demás sobre ti."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:100
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:117
msgid "Edit profile" msgid "Edit profile"
msgstr "Editar perfil" msgstr "Editar perfil"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:105
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr "Este usuario (todavía) no ha completado su perfil." msgstr "Este usuario (todavía) no ha completado su perfil."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:132 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:124
msgid "Browse collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:137
#, python-format #, python-format
msgid "View all of %(username)s's media" msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "Ver todo el contenido de %(username)s" msgstr "Ver todo el contenido de %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:145 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:150
msgid "" msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added " "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet." "anything yet."
msgstr "Aquí es donde estará ubicado tu contenido, pero parece que aún no has agregado nada." msgstr "Aquí es donde estará ubicado tu contenido, pero parece que aún no has agregado nada."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:162
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
@ -931,22 +1007,15 @@ msgid "In collections (%(collected)s)"
msgstr "En las colecciones (%(collected)s)" msgstr "En las colecciones (%(collected)s)"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
msgid "feed icon" msgid "feed icon"
msgstr "Icono feed" msgstr "Icono feed"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
msgid "Atom feed" msgid "Atom feed"
msgstr "Atom feed" msgstr "Atom feed"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:25
msgid "Location"
msgstr "Locación"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:53
#, python-format
msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
msgstr "Ver en <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
msgid "All rights reserved" msgid "All rights reserved"
msgstr "Todos los derechos reservados" msgstr "Todos los derechos reservados"
@ -981,45 +1050,60 @@ msgstr "Marcado con"
msgid "Could not read the image file." msgid "Could not read the image file."
msgstr "No se pudo leer el archivo de imagen." msgstr "No se pudo leer el archivo de imagen."
#: mediagoblin/tools/response.py:30 #: mediagoblin/tools/response.py:35
msgid "Oops!" msgid "Oops!"
msgstr "¡Ups!" msgstr "¡Ups!"
#: mediagoblin/tools/response.py:31 #: mediagoblin/tools/response.py:36
msgid "An error occured" msgid "An error occured"
msgstr "Ha ocurrido un error" msgstr "Ha ocurrido un error"
#: mediagoblin/tools/response.py:46 #: mediagoblin/tools/response.py:51
msgid "Operation not allowed" msgid "Operation not allowed"
msgstr "Operación no permitida" msgstr "Operación no permitida"
#: mediagoblin/tools/response.py:47 #: mediagoblin/tools/response.py:52
msgid "" msgid ""
"Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a " "Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a "
"function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all " "function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
"user accounts again?" "user accounts again?"
msgstr "¡Lo siento Dave, no puedo permitir que hagas eso!</p><p>Has intentado realizar una operación no permitida. ¿Has vuelto a intentar borrar todas las cuentas de usuario?" msgstr "¡Lo siento Dave, no puedo permitir que hagas eso!</p><p>Has intentado realizar una operación no permitida. ¿Has vuelto a intentar borrar todas las cuentas de usuario?"
#: mediagoblin/tools/response.py:55 #: mediagoblin/tools/response.py:60
msgid "" msgid ""
"There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure" "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
" the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or" " the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
" deleted." " deleted."
msgstr "Parece que no hay ninguna página en esta dirección. ¡Lo siento!</p><p>Si estás seguro de que la dirección es correcta, quizá han borrado o movido la página que estás buscando." msgstr "Parece que no hay ninguna página en esta dirección. ¡Lo siento!</p><p>Si estás seguro de que la dirección es correcta, quizá han borrado o movido la página que estás buscando."
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:28 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:23
msgid "Comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:25
msgid ""
"You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr "Puedes usar <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> para el formato."
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:31
msgid "I am sure I want to delete this" msgid "I am sure I want to delete this"
msgstr "Estoy seguro de que quiero borrar esto" msgstr "Estoy seguro de que quiero borrar esto"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:32 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
msgid "I am sure I want to remove this item from the collection" msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
msgstr "Estoy seguro/a de que quiero quitar este ítem de la colección" msgstr "Estoy seguro/a de que quiero quitar este ítem de la colección"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:35 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:39
msgid "Collection"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
msgid "-- Select --" msgid "-- Select --"
msgstr "-- Selecciona --" msgstr "-- Selecciona --"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:37 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:42
msgid "Include a note" msgid "Include a note"
msgstr "Incluir una nota" msgstr "Incluir una nota"
@ -1027,74 +1111,69 @@ msgstr "Incluir una nota"
msgid "commented on your post" msgid "commented on your post"
msgstr "comentó tu publicación" msgstr "comentó tu publicación"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:156 #: mediagoblin/user_pages/views.py:159
msgid "Oops, your comment was empty." msgid "Oops, your comment was empty."
msgstr "Ups, tu comentario estaba vacío." msgstr "Ups, tu comentario estaba vacío."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:162 #: mediagoblin/user_pages/views.py:165
msgid "Your comment has been posted!" msgid "Your comment has been posted!"
msgstr "¡Tu comentario ha sido publicado!" msgstr "¡Tu comentario ha sido publicado!"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:230 #: mediagoblin/user_pages/views.py:190
msgid "Please check your entries and try again."
msgstr "Por favor, revisa tus entradas e inténtalo de nuevo."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:229
msgid "You have to select or add a collection" msgid "You have to select or add a collection"
msgstr "Tienes que seleccionar o añadir una colección" msgstr "Tienes que seleccionar o añadir una colección"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:238 #: mediagoblin/user_pages/views.py:241
#, python-format #, python-format
msgid "\"%s\" already in collection \"%s\"" msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
msgstr "%s\" ya está en la colección \"%s\"" msgstr "%s\" ya está en la colección \"%s\""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:253 #: mediagoblin/user_pages/views.py:258
#, python-format #, python-format
msgid "\"%s\" added to collection \"%s\"" msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
msgstr "\"%s\" añadido a la colección \"%s\"" msgstr "\"%s\" añadido a la colección \"%s\""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:261 #: mediagoblin/user_pages/views.py:279
msgid "Please check your entries and try again."
msgstr "Por favor, revisa tus entradas e inténtalo de nuevo."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:292
msgid ""
"Some of the files with this entry seem to be missing. Deleting anyway."
msgstr "Al parecer algunos de los ficheros en esta entrada se han perdido. Borrando igualmente."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:297
msgid "You deleted the media." msgid "You deleted the media."
msgstr "Eliminaste el contenido" msgstr "Eliminaste el contenido"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:304 #: mediagoblin/user_pages/views.py:286
msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure." msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "El contenido no se eliminó porque no marcaste que estabas seguro." msgstr "El contenido no se eliminó porque no marcaste que estabas seguro."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:312 #: mediagoblin/user_pages/views.py:294
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution." msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
msgstr "Estás a punto de eliminar un contenido de otro usuario. Proceder con precaución." msgstr "Estás a punto de eliminar un contenido de otro usuario. Proceder con precaución."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:370 #: mediagoblin/user_pages/views.py:365
msgid "You deleted the item from the collection." msgid "You deleted the item from the collection."
msgstr "Borraste el ítem de la colección." msgstr "Borraste el ítem de la colección."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:374 #: mediagoblin/user_pages/views.py:369
msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure." msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
msgstr "El ítem no fue removido porque no confirmaste que estuvieras seguro/a." msgstr "El ítem no fue removido porque no confirmaste que estuvieras seguro/a."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:384 #: mediagoblin/user_pages/views.py:379
msgid "" msgid ""
"You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with" "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
" caution." " caution."
msgstr "Estás a punto de borrar un ítem de la colección de otro usuario. Procede con cuidado." msgstr "Estás a punto de borrar un ítem de la colección de otro usuario. Procede con cuidado."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:417 #: mediagoblin/user_pages/views.py:412
#, python-format #, python-format
msgid "You deleted the collection \"%s\"" msgid "You deleted the collection \"%s\""
msgstr "Borraste la colección \"%s\"" msgstr "Borraste la colección \"%s\""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:424 #: mediagoblin/user_pages/views.py:419
msgid "" msgid ""
"The collection was not deleted because you didn't check that you were sure." "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "La colección no fue borrada porque no confirmaste que estuvieras seguro/a." msgstr "La colección no fue borrada porque no confirmaste que estuvieras seguro/a."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:434 #: mediagoblin/user_pages/views.py:429
msgid "" msgid ""
"You are about to delete another user's collection. Proceed with caution." "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "Estás a punto de borrar la colección de otro usuario. Procede con cuidado." msgstr "Estás a punto de borrar la colección de otro usuario. Procede con cuidado."

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Translations template for PROJECT. # Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION # Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# #
# Translators: # Translators:
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-20 09:18-0600\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-05 15:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-20 15:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-05 21:12+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n" "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -19,82 +19,96 @@ msgstr ""
"Language: fa\n" "Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41 #: mediagoblin/auth/forms.py:29
msgid "Invalid User name or email address."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:30
msgid "This field does not take email addresses."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:31
msgid "This field requires an email address."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:53 mediagoblin/auth/forms.py:68
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "نام کاربری" msgstr "نام کاربری"
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45 #: mediagoblin/auth/forms.py:57 mediagoblin/auth/forms.py:72
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "گذرواٰژه" msgstr "گذرواٰژه"
#: mediagoblin/auth/forms.py:34 #: mediagoblin/auth/forms.py:61
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "آدرس ایمیل" msgstr "آدرس ایمیل"
#: mediagoblin/auth/forms.py:51 #: mediagoblin/auth/forms.py:79
msgid "Username or email" msgid "Username or email"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:58 #: mediagoblin/auth/views.py:54
msgid "Incorrect input"
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:55
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
msgstr "متاسفانه،ثبتنام به طور موقت غیر فعال است." msgstr "متاسفانه،ثبتنام به طور موقت غیر فعال است."
#: mediagoblin/auth/views.py:75 #: mediagoblin/auth/views.py:68
msgid "Sorry, a user with that name already exists." msgid "Sorry, a user with that name already exists."
msgstr "متاسفانه کاربری با این نام کاربری وجود دارد." msgstr "متاسفانه کاربری با این نام کاربری وجود دارد."
#: mediagoblin/auth/views.py:79 #: mediagoblin/auth/views.py:72
msgid "Sorry, a user with that email address already exists." msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:182 #: mediagoblin/auth/views.py:174
msgid "" msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!" "and submit images!"
msgstr "ایمیل شما تایید شد.شما می توانید حالا وارد شوید،نمایه خود را ویرایش کنید و تصاویر خود را ثبت کنید!" msgstr "ایمیل شما تایید شد.شما می توانید حالا وارد شوید،نمایه خود را ویرایش کنید و تصاویر خود را ثبت کنید!"
#: mediagoblin/auth/views.py:188 #: mediagoblin/auth/views.py:180
msgid "The verification key or user id is incorrect" msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "این کد تاییدیه یا شناسه کاربری صحیح نیست." msgstr "این کد تاییدیه یا شناسه کاربری صحیح نیست."
#: mediagoblin/auth/views.py:206 #: mediagoblin/auth/views.py:198
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!" msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:214 #: mediagoblin/auth/views.py:206
msgid "You've already verified your email address!" msgid "You've already verified your email address!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:227 #: mediagoblin/auth/views.py:219
msgid "Resent your verification email." msgid "Resent your verification email."
msgstr "ایمیل تاییدیه باز ارسال شد." msgstr "ایمیل تاییدیه باز ارسال شد."
#: mediagoblin/auth/views.py:263 #: mediagoblin/auth/views.py:250
msgid ""
"If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
" with instructions on how to change your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:261
msgid "Couldn't find someone with that username."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:264
msgid "" msgid ""
"An email has been sent with instructions on how to change your password." "An email has been sent with instructions on how to change your password."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:273 #: mediagoblin/auth/views.py:271
msgid "" msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your " "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified." "account's email address has not been verified."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:285 #: mediagoblin/auth/views.py:328
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:333
msgid "You can now log in using your new password." msgid "You can now log in using your new password."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:82 #: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:93
#: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47 #: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "عنوان" msgstr "عنوان"
@ -103,8 +117,8 @@ msgid "Description of this work"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52 #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52
#: mediagoblin/edit/forms.py:86 mediagoblin/submit/forms.py:32 #: mediagoblin/edit/forms.py:97 mediagoblin/submit/forms.py:32
#: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:44 #: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:49
msgid "" msgid ""
"You can use\n" "You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n" " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
@ -119,11 +133,11 @@ msgstr "برچسب"
msgid "Separate tags by commas." msgid "Separate tags by commas."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:90 #: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:101
msgid "Slug" msgid "Slug"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:91 #: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:102
msgid "The slug can't be empty" msgid "The slug can't be empty"
msgstr "" msgstr ""
@ -162,26 +176,34 @@ msgstr ""
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:71 #: mediagoblin/edit/forms.py:74
msgid "License preference"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:80
msgid "This will be your default license on upload forms."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:82
msgid "Email me when others comment on my media" msgid "Email me when others comment on my media"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:83 #: mediagoblin/edit/forms.py:94
msgid "The title can't be empty" msgid "The title can't be empty"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:85 mediagoblin/submit/forms.py:50 #: mediagoblin/edit/forms.py:96 mediagoblin/submit/forms.py:50
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:43 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
msgid "Description of this collection" msgid "Description of this collection"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:92 #: mediagoblin/edit/forms.py:103
msgid "" msgid ""
"The title part of this collection's address. You usually don't need to " "The title part of this collection's address. You usually don't need to "
"change this." "change this."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:65 #: mediagoblin/edit/views.py:67
msgid "An entry with that slug already exists for this user." msgid "An entry with that slug already exists for this user."
msgstr "" msgstr ""
@ -194,33 +216,41 @@ msgstr "شما در حال ویرایش رسانه کاربر دیگری هست
msgid "You added the attachment %s!" msgid "You added the attachment %s!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:181 #: mediagoblin/edit/views.py:183
msgid "You can only edit your own profile."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:189
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "شما در حال ویرایش نمایه کاربر دیگری هستید.با احتیاط عمل کنید." msgstr "شما در حال ویرایش نمایه کاربر دیگری هستید.با احتیاط عمل کنید."
#: mediagoblin/edit/views.py:197 #: mediagoblin/edit/views.py:205
msgid "Profile changes saved" msgid "Profile changes saved"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:226 mediagoblin/edit/views.py:246 #: mediagoblin/edit/views.py:242
msgid "Account settings saved"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:251
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:287 mediagoblin/submit/views.py:211 #: mediagoblin/edit/views.py:253
#: mediagoblin/user_pages/views.py:210 msgid "Account settings saved"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:287
msgid "You need to confirm the deletion of your account."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:323 mediagoblin/submit/views.py:142
#: mediagoblin/user_pages/views.py:207
#, python-format #, python-format
msgid "You already have a collection called \"%s\"!" msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:291 #: mediagoblin/edit/views.py:327
msgid "A collection with that slug already exists for this user." msgid "A collection with that slug already exists for this user."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:308 #: mediagoblin/edit/views.py:344
msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution." msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "" msgstr ""
@ -236,15 +266,31 @@ msgstr ""
msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n" msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
msgid ""
"CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker "
"or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this "
"domain."
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:60 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:60
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:101 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:101
msgid "Sorry, I don't support that file type :(" msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:35 #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:36
msgid "Video transcoding failed" msgid "Video transcoding failed"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:24
msgid "Location"
msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:52
#, python-format
msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26
msgid "Client ID" msgid "Client ID"
msgstr "" msgstr ""
@ -307,10 +353,25 @@ msgstr ""
msgid "This field is required for public clients" msgid "This field is required for public clients"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:60 #: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:59
msgid "The client {0} has been registered!" msgid "The client {0} has been registered!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22
msgid "OAuth client connections"
msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22
msgid "Your OAuth clients"
msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:87
msgid "Add"
msgstr ""
#: mediagoblin/processing/__init__.py:138 #: mediagoblin/processing/__init__.py:138
msgid "Invalid file given for media type." msgid "Invalid file given for media type."
msgstr "فایلی نا معتبر برای نوع رسانه داده شده." msgstr "فایلی نا معتبر برای نوع رسانه داده شده."
@ -319,56 +380,70 @@ msgstr "فایلی نا معتبر برای نوع رسانه داده شده."
msgid "File" msgid "File"
msgstr "فایل" msgstr "فایل"
#: mediagoblin/submit/views.py:57 #: mediagoblin/submit/views.py:51
msgid "You must provide a file." msgid "You must provide a file."
msgstr "شما باید فایلی ارايه بدهید." msgstr "شما باید فایلی ارايه بدهید."
#: mediagoblin/submit/views.py:164 #: mediagoblin/submit/views.py:97
msgid "Woohoo! Submitted!" msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "هورا!ثبت شد!" msgstr "هورا!ثبت شد!"
#: mediagoblin/submit/views.py:215 #: mediagoblin/submit/views.py:146
#, python-format #, python-format
msgid "Collection \"%s\" added!" msgid "Collection \"%s\" added!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:59
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "لوگو مدیاگوبلین"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
msgid "log out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
msgid "Add media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:68
msgid "Verify your email!" msgid "Verify your email!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:79
msgid "log out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "ورود" msgstr "ورود"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:87 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:83
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:156
msgid "Add media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
msgid "Create new collection"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
msgid "Change account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:93
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:99
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
msgid "Media processing panel"
msgstr "پنل رسیدگی به رسانه ها"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:117
msgid "" msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project." "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:90 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:120
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Released under the <a " "Released under the <a "
@ -380,52 +455,31 @@ msgstr ""
msgid "Image of goblin stressing out" msgid "Image of goblin stressing out"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:25 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
msgid "Actions"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid "Create new collection"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
msgid "Change account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
msgid "Media processing panel"
msgstr "پنل رسیدگی به رسانه ها"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:51
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:55 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
msgid "" msgid ""
"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an " "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
"extraordinarily great piece of media hosting software." "extraordinarily great piece of media hosting software."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
msgid "" msgid ""
"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your " "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
"MediaGoblin account." "MediaGoblin account."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:58 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid "Don't have one yet? It's easy!" msgid "Don't have one yet? It's easy!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:59 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n" "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
@ -433,7 +487,7 @@ msgid ""
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>" " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
msgid "Most recent media" msgid "Most recent media"
msgstr "" msgstr ""
@ -539,6 +593,11 @@ msgid ""
"%(verification_url)s" "%(verification_url)s"
msgstr "سلام %(username)s,\n\nبرای فعال سازی شناسه کاربری گنو مدیاگوبلین خود ،پیوند زیر را در مرورگر خود باز کنید.\n\n%(verification_url)s" msgstr "سلام %(username)s,\n\nبرای فعال سازی شناسه کاربری گنو مدیاگوبلین خود ،پیوند زیر را در مرورگر خود باز کنید.\n\n%(verification_url)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "لوگو مدیاگوبلین"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
#, python-format #, python-format
@ -546,34 +605,50 @@ msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:43 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:43
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:171 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:161
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:187 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:177
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:182
msgid "Add attachment" msgid "Add attachment"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:81 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:86
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "انصراف" msgstr "انصراف"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:62 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:62
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:51 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:55
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:41 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
msgid "Save changes" msgid "Save changes"
msgstr "ذخیره تغییرات" msgstr "ذخیره تغییرات"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
#, python-format
msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35
msgid "Yes, really delete my account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
msgid "Delete permanently"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
#, python-format #, python-format
@ -586,13 +661,17 @@ msgstr "ویرایش %(media_title)s"
msgid "Changing %(username)s's account settings" msgid "Changing %(username)s's account settings"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:62
msgid "Delete my account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(collection_title)s" msgid "Editing %(collection_title)s"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile" msgid "Editing %(username)s's profile"
msgstr "در حال ویرایش نمایه %(username)s" msgstr "در حال ویرایش نمایه %(username)s"
@ -608,7 +687,7 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:48
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "" msgstr ""
@ -631,7 +710,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52
msgid "Original file" msgid "Original file"
msgstr "" msgstr ""
@ -643,8 +722,8 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:59
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:65
#, python-format #, python-format
msgid "Image for %(media_title)s" msgid "Image for %(media_title)s"
msgstr "" msgstr ""
@ -689,21 +768,21 @@ msgstr ""
msgid "Object Height" msgid "Object Height"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:37
msgid ""
"Sorry, this video will not work because\n"
" your web browser does not support HTML5 \n"
" video."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40
msgid "" msgid ""
"Sorry, this video will not work because \n"
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
"\t video."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:43
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n" "You can get a modern web browser that \n"
"\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!" " http://getfirefox.com</a>!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:59 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:55
msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)" msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)"
msgstr "" msgstr ""
@ -711,12 +790,6 @@ msgstr ""
msgid "Add a collection" msgid "Add a collection"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:82
msgid "Add"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Add your media" msgid "Add your media"
@ -733,12 +806,12 @@ msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
@ -748,11 +821,6 @@ msgstr ""
msgid "Really delete %(title)s?" msgid "Really delete %(title)s?"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
msgid "Delete permanently"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31
#, python-format #, python-format
msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?" msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
@ -762,6 +830,16 @@ msgstr ""
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21
#, python-format
msgid "%(username)s's collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -779,51 +857,45 @@ msgstr ""
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s رسانه های" msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s رسانه های"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:38
#, python-format #, python-format
msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:94
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:109 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
msgid ""
"You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:113
msgid "Add this comment" msgid "Add this comment"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:132 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:123
msgid "at" msgid "at"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:152 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:144
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<h3>Added on</h3>\n" "<h3>Added on</h3>\n"
" <p>%(date)s</p>" " <p>%(date)s</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:202 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192
msgid "Add media to collection" msgid "Add media to collection"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
#, python-format #, python-format
msgid "Add %(title)s to collection" msgid "Add “%(media_title)s” to a collection"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:51
msgid "+"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:56
msgid "+"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:61
msgid "Add a new collection" msgid "Add a new collection"
msgstr "" msgstr ""
@ -885,27 +957,31 @@ msgstr "اگر شما آن کاربر هستید و ایمیل تایید خود
msgid "Here's a spot to tell others about yourself." msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:100
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:117
msgid "Edit profile" msgid "Edit profile"
msgstr "ویرایش نمایه" msgstr "ویرایش نمایه"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:105
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:132 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:124
msgid "Browse collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:137
#, python-format #, python-format
msgid "View all of %(username)s's media" msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "نمایش تمامی رسانه های %(username)s" msgstr "نمایش تمامی رسانه های %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:145 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:150
msgid "" msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added " "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet." "anything yet."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:162
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
@ -921,22 +997,15 @@ msgid "In collections (%(collected)s)"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
msgid "feed icon" msgid "feed icon"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
msgid "Atom feed" msgid "Atom feed"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:25
msgid "Location"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:53
#, python-format
msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
msgid "All rights reserved" msgid "All rights reserved"
msgstr "" msgstr ""
@ -971,45 +1040,60 @@ msgstr ""
msgid "Could not read the image file." msgid "Could not read the image file."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/tools/response.py:30 #: mediagoblin/tools/response.py:35
msgid "Oops!" msgid "Oops!"
msgstr "اوه" msgstr "اوه"
#: mediagoblin/tools/response.py:31 #: mediagoblin/tools/response.py:36
msgid "An error occured" msgid "An error occured"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/tools/response.py:46 #: mediagoblin/tools/response.py:51
msgid "Operation not allowed" msgid "Operation not allowed"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/tools/response.py:47 #: mediagoblin/tools/response.py:52
msgid "" msgid ""
"Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a " "Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a "
"function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all " "function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
"user accounts again?" "user accounts again?"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/tools/response.py:55 #: mediagoblin/tools/response.py:60
msgid "" msgid ""
"There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure" "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
" the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or" " the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
" deleted." " deleted."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:28 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:23
msgid "Comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:25
msgid ""
"You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:31
msgid "I am sure I want to delete this" msgid "I am sure I want to delete this"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:32 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
msgid "I am sure I want to remove this item from the collection" msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:35 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:39
msgid "Collection"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
msgid "-- Select --" msgid "-- Select --"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:37 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:42
msgid "Include a note" msgid "Include a note"
msgstr "" msgstr ""
@ -1017,74 +1101,69 @@ msgstr ""
msgid "commented on your post" msgid "commented on your post"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:156 #: mediagoblin/user_pages/views.py:159
msgid "Oops, your comment was empty." msgid "Oops, your comment was empty."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:162 #: mediagoblin/user_pages/views.py:165
msgid "Your comment has been posted!" msgid "Your comment has been posted!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:230 #: mediagoblin/user_pages/views.py:190
msgid "Please check your entries and try again."
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:229
msgid "You have to select or add a collection" msgid "You have to select or add a collection"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:238 #: mediagoblin/user_pages/views.py:241
#, python-format #, python-format
msgid "\"%s\" already in collection \"%s\"" msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:253 #: mediagoblin/user_pages/views.py:258
#, python-format #, python-format
msgid "\"%s\" added to collection \"%s\"" msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:261 #: mediagoblin/user_pages/views.py:279
msgid "Please check your entries and try again."
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:292
msgid ""
"Some of the files with this entry seem to be missing. Deleting anyway."
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:297
msgid "You deleted the media." msgid "You deleted the media."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:304 #: mediagoblin/user_pages/views.py:286
msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure." msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:312 #: mediagoblin/user_pages/views.py:294
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution." msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:370 #: mediagoblin/user_pages/views.py:365
msgid "You deleted the item from the collection." msgid "You deleted the item from the collection."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:374 #: mediagoblin/user_pages/views.py:369
msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure." msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:384 #: mediagoblin/user_pages/views.py:379
msgid "" msgid ""
"You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with" "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
" caution." " caution."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:417 #: mediagoblin/user_pages/views.py:412
#, python-format #, python-format
msgid "You deleted the collection \"%s\"" msgid "You deleted the collection \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:424 #: mediagoblin/user_pages/views.py:419
msgid "" msgid ""
"The collection was not deleted because you didn't check that you were sure." "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:434 #: mediagoblin/user_pages/views.py:429
msgid "" msgid ""
"You are about to delete another user's collection. Proceed with caution." "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Translations template for PROJECT. # Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION # Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# #
# Translators: # Translators:
@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-20 09:18-0600\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-05 15:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-20 15:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-05 21:12+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n" "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/fr/)\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -26,82 +26,96 @@ msgstr ""
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41 #: mediagoblin/auth/forms.py:29
msgid "Invalid User name or email address."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:30
msgid "This field does not take email addresses."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:31
msgid "This field requires an email address."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:53 mediagoblin/auth/forms.py:68
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur" msgstr "Nom d'utilisateur"
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45 #: mediagoblin/auth/forms.py:57 mediagoblin/auth/forms.py:72
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Mot de passe" msgstr "Mot de passe"
#: mediagoblin/auth/forms.py:34 #: mediagoblin/auth/forms.py:61
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "Adresse e-mail" msgstr "Adresse e-mail"
#: mediagoblin/auth/forms.py:51 #: mediagoblin/auth/forms.py:79
msgid "Username or email" msgid "Username or email"
msgstr "Nom d'utilisateur ou email" msgstr "Nom d'utilisateur ou email"
#: mediagoblin/auth/forms.py:58 #: mediagoblin/auth/views.py:54
msgid "Incorrect input"
msgstr "Entrée incorrecte"
#: mediagoblin/auth/views.py:55
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
msgstr "L'inscription n'est pas activée sur ce serveur, désolé." msgstr "L'inscription n'est pas activée sur ce serveur, désolé."
#: mediagoblin/auth/views.py:75 #: mediagoblin/auth/views.py:68
msgid "Sorry, a user with that name already exists." msgid "Sorry, a user with that name already exists."
msgstr "Un utilisateur existe déjà avec ce nom, désolé." msgstr "Un utilisateur existe déjà avec ce nom, désolé."
#: mediagoblin/auth/views.py:79 #: mediagoblin/auth/views.py:72
msgid "Sorry, a user with that email address already exists." msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
msgstr "Désolé, il existe déjà un utilisateur ayant cette adresse e-mail." msgstr "Désolé, il existe déjà un utilisateur ayant cette adresse e-mail."
#: mediagoblin/auth/views.py:182 #: mediagoblin/auth/views.py:174
msgid "" msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!" "and submit images!"
msgstr "Votre adresse e-mail a bien été vérifiée. Vous pouvez maintenant vous identifier, modifier votre profil, et soumettre des images !" msgstr "Votre adresse e-mail a bien été vérifiée. Vous pouvez maintenant vous identifier, modifier votre profil, et soumettre des images !"
#: mediagoblin/auth/views.py:188 #: mediagoblin/auth/views.py:180
msgid "The verification key or user id is incorrect" msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "La clé de vérification ou le nom d'utilisateur est incorrect." msgstr "La clé de vérification ou le nom d'utilisateur est incorrect."
#: mediagoblin/auth/views.py:206 #: mediagoblin/auth/views.py:198
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!" msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
msgstr "Vous devez être authentifié afin que nous sachions à qui envoyer l'e-mail !" msgstr "Vous devez être authentifié afin que nous sachions à qui envoyer l'e-mail !"
#: mediagoblin/auth/views.py:214 #: mediagoblin/auth/views.py:206
msgid "You've already verified your email address!" msgid "You've already verified your email address!"
msgstr "Votre adresse e-mail a déjà été vérifiée !" msgstr "Votre adresse e-mail a déjà été vérifiée !"
#: mediagoblin/auth/views.py:227 #: mediagoblin/auth/views.py:219
msgid "Resent your verification email." msgid "Resent your verification email."
msgstr "E-mail de vérification renvoyé." msgstr "E-mail de vérification renvoyé."
#: mediagoblin/auth/views.py:263 #: mediagoblin/auth/views.py:250
msgid ""
"If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
" with instructions on how to change your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:261
msgid "Couldn't find someone with that username."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:264
msgid "" msgid ""
"An email has been sent with instructions on how to change your password." "An email has been sent with instructions on how to change your password."
msgstr "Un email contenant les instructions pour changer votre mot de passe viens de vous être envoyé" msgstr "Un email contenant les instructions pour changer votre mot de passe viens de vous être envoyé"
#: mediagoblin/auth/views.py:273 #: mediagoblin/auth/views.py:271
msgid "" msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your " "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified." "account's email address has not been verified."
msgstr "Impossible d'envoyer un email de récupération de mot de passe : votre compte est inactif ou bien l'email de votre compte n'a pas été vérifiée." msgstr "Impossible d'envoyer un email de récupération de mot de passe : votre compte est inactif ou bien l'email de votre compte n'a pas été vérifiée."
#: mediagoblin/auth/views.py:285 #: mediagoblin/auth/views.py:328
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
msgstr "Impossible de trouver un utilisateur avec ce nom ou cette email."
#: mediagoblin/auth/views.py:333
msgid "You can now log in using your new password." msgid "You can now log in using your new password."
msgstr "Vous pouvez maintenant vous connecter avec votre nouveau mot de passe." msgstr "Vous pouvez maintenant vous connecter avec votre nouveau mot de passe."
#: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:82 #: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:93
#: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47 #: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titre" msgstr "Titre"
@ -110,8 +124,8 @@ msgid "Description of this work"
msgstr "Descriptif pour ce travail" msgstr "Descriptif pour ce travail"
#: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52 #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52
#: mediagoblin/edit/forms.py:86 mediagoblin/submit/forms.py:32 #: mediagoblin/edit/forms.py:97 mediagoblin/submit/forms.py:32
#: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:44 #: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:49
msgid "" msgid ""
"You can use\n" "You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n" " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
@ -126,11 +140,11 @@ msgstr "Tags"
msgid "Separate tags by commas." msgid "Separate tags by commas."
msgstr "Séparez les champs avec des virgules." msgstr "Séparez les champs avec des virgules."
#: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:90 #: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:101
msgid "Slug" msgid "Slug"
msgstr "Légende" msgstr "Légende"
#: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:91 #: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:102
msgid "The slug can't be empty" msgid "The slug can't be empty"
msgstr "La légende ne peut pas être laissée vide." msgstr "La légende ne peut pas être laissée vide."
@ -169,26 +183,34 @@ msgstr "Entrez votre ancien mot de passe pour prouver que vous êtes bien le pro
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Nouveau mot de passe" msgstr "Nouveau mot de passe"
#: mediagoblin/edit/forms.py:71 #: mediagoblin/edit/forms.py:74
msgid "License preference"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:80
msgid "This will be your default license on upload forms."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:82
msgid "Email me when others comment on my media" msgid "Email me when others comment on my media"
msgstr "Me prévenir par email lorsque d'autres commentent mes médias" msgstr "Me prévenir par email lorsque d'autres commentent mes médias"
#: mediagoblin/edit/forms.py:83 #: mediagoblin/edit/forms.py:94
msgid "The title can't be empty" msgid "The title can't be empty"
msgstr "Le titre ne peut être vide" msgstr "Le titre ne peut être vide"
#: mediagoblin/edit/forms.py:85 mediagoblin/submit/forms.py:50 #: mediagoblin/edit/forms.py:96 mediagoblin/submit/forms.py:50
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:43 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
msgid "Description of this collection" msgid "Description of this collection"
msgstr "Description de cette collection" msgstr "Description de cette collection"
#: mediagoblin/edit/forms.py:92 #: mediagoblin/edit/forms.py:103
msgid "" msgid ""
"The title part of this collection's address. You usually don't need to " "The title part of this collection's address. You usually don't need to "
"change this." "change this."
msgstr "Le titre affiché dans l'URL de la collection. Vous n'avez généralement pas besoin d'y toucher." msgstr "Le titre affiché dans l'URL de la collection. Vous n'avez généralement pas besoin d'y toucher."
#: mediagoblin/edit/views.py:65 #: mediagoblin/edit/views.py:67
msgid "An entry with that slug already exists for this user." msgid "An entry with that slug already exists for this user."
msgstr "Une entrée existe déjà pour cet utilisateur avec la même légende." msgstr "Une entrée existe déjà pour cet utilisateur avec la même légende."
@ -201,33 +223,41 @@ msgstr "Vous vous apprêtez à modifier le média d'un autre utilisateur. Veuill
msgid "You added the attachment %s!" msgid "You added the attachment %s!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:181 #: mediagoblin/edit/views.py:183
msgid "You can only edit your own profile."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:189
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "Vous vous apprêtez à modifier le profil d'un utilisateur. Veuillez prendre garde." msgstr "Vous vous apprêtez à modifier le profil d'un utilisateur. Veuillez prendre garde."
#: mediagoblin/edit/views.py:197 #: mediagoblin/edit/views.py:205
msgid "Profile changes saved" msgid "Profile changes saved"
msgstr "Les changements apportés au profile ont étés sauvegardés" msgstr "Les changements apportés au profile ont étés sauvegardés"
#: mediagoblin/edit/views.py:226 mediagoblin/edit/views.py:246 #: mediagoblin/edit/views.py:242
msgid "Account settings saved"
msgstr "Les changements des préférences du compte ont étés sauvegardés"
#: mediagoblin/edit/views.py:251
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "Mauvais mot de passe" msgstr "Mauvais mot de passe"
#: mediagoblin/edit/views.py:287 mediagoblin/submit/views.py:211 #: mediagoblin/edit/views.py:253
#: mediagoblin/user_pages/views.py:210 msgid "Account settings saved"
msgstr "Les changements des préférences du compte ont étés sauvegardés"
#: mediagoblin/edit/views.py:287
msgid "You need to confirm the deletion of your account."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:323 mediagoblin/submit/views.py:142
#: mediagoblin/user_pages/views.py:207
#, python-format #, python-format
msgid "You already have a collection called \"%s\"!" msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
msgstr "Vous avez déjà une collection appelée \"%s\" !" msgstr "Vous avez déjà une collection appelée \"%s\" !"
#: mediagoblin/edit/views.py:291 #: mediagoblin/edit/views.py:327
msgid "A collection with that slug already exists for this user." msgid "A collection with that slug already exists for this user."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:308 #: mediagoblin/edit/views.py:344
msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution." msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "Vous éditez la collection d'un autre utilisateurs. Faites attention." msgstr "Vous éditez la collection d'un autre utilisateurs. Faites attention."
@ -243,15 +273,31 @@ msgstr "Aucun répertoire \"asset\" pour ce thème\n"
msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n" msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
msgid ""
"CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker "
"or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this "
"domain."
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:60 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:60
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:101 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:101
msgid "Sorry, I don't support that file type :(" msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr "Désolé, mais je ne prends pas en charge cette extension de fichier :(" msgstr "Désolé, mais je ne prends pas en charge cette extension de fichier :("
#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:35 #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:36
msgid "Video transcoding failed" msgid "Video transcoding failed"
msgstr "L'encodage de la vidéo à échoué" msgstr "L'encodage de la vidéo à échoué"
#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:24
msgid "Location"
msgstr "Position"
#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:52
#, python-format
msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
msgstr "Regarder sur <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26
msgid "Client ID" msgid "Client ID"
msgstr "" msgstr ""
@ -314,10 +360,25 @@ msgstr "L'URI de redirection pour l'application, ce champ est <strong>requis</st
msgid "This field is required for public clients" msgid "This field is required for public clients"
msgstr "Ce champ est requis pour les clients publics" msgstr "Ce champ est requis pour les clients publics"
#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:60 #: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:59
msgid "The client {0} has been registered!" msgid "The client {0} has been registered!"
msgstr "Le client {0} as été enregistré !" msgstr "Le client {0} as été enregistré !"
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22
msgid "OAuth client connections"
msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22
msgid "Your OAuth clients"
msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:87
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: mediagoblin/processing/__init__.py:138 #: mediagoblin/processing/__init__.py:138
msgid "Invalid file given for media type." msgid "Invalid file given for media type."
msgstr "Le fichier envoyé ne correspond pas au type de média." msgstr "Le fichier envoyé ne correspond pas au type de média."
@ -326,56 +387,70 @@ msgstr "Le fichier envoyé ne correspond pas au type de média."
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Fichier" msgstr "Fichier"
#: mediagoblin/submit/views.py:57 #: mediagoblin/submit/views.py:51
msgid "You must provide a file." msgid "You must provide a file."
msgstr "Il vous faut fournir un fichier." msgstr "Il vous faut fournir un fichier."
#: mediagoblin/submit/views.py:164 #: mediagoblin/submit/views.py:97
msgid "Woohoo! Submitted!" msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "Youhou, c'est envoyé !" msgstr "Youhou, c'est envoyé !"
#: mediagoblin/submit/views.py:215 #: mediagoblin/submit/views.py:146
#, python-format #, python-format
msgid "Collection \"%s\" added!" msgid "Collection \"%s\" added!"
msgstr "Collection \"%s\" ajoutée !" msgstr "Collection \"%s\" ajoutée !"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:59
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "Logo MediaGoblin"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
msgid "log out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
msgid "Add media"
msgstr "Ajouter des médias"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:68
msgid "Verify your email!" msgid "Verify your email!"
msgstr "Vérifiez votre adresse e-mail !" msgstr "Vérifiez votre adresse e-mail !"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:79
msgid "log out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "S'identifier" msgstr "S'identifier"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:87 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:83
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:156
msgid "Add media"
msgstr "Ajouter des médias"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
msgid "Create new collection"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
msgid "Change account settings"
msgstr "Changer les paramètres du compte"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:93
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:99
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
msgid "Media processing panel"
msgstr "Panneau pour le traitement des médias"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:117
msgid "" msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project." "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
msgstr "Conçu avec <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, un projet <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>." msgstr "Conçu avec <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, un projet <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:90 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:120
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Released under the <a " "Released under the <a "
@ -387,52 +462,31 @@ msgstr "Disponible sous la licence <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licens
msgid "Image of goblin stressing out" msgid "Image of goblin stressing out"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:25 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
msgid "Actions"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid "Create new collection"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
msgid "Change account settings"
msgstr "Changer les paramètres du compte"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
msgid "Media processing panel"
msgstr "Panneau pour le traitement des médias"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:51
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Explorer" msgstr "Explorer"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
msgstr "Bonjour, et bienvenu sur ce site MediaGoblin !" msgstr "Bonjour, et bienvenu sur ce site MediaGoblin !"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:55 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
msgid "" msgid ""
"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an " "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
"extraordinarily great piece of media hosting software." "extraordinarily great piece of media hosting software."
msgstr "Ce site fait tourner <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, un logiciel d'hébergement de média extraordinairement génial." msgstr "Ce site fait tourner <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, un logiciel d'hébergement de média extraordinairement génial."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
msgid "" msgid ""
"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your " "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
"MediaGoblin account." "MediaGoblin account."
msgstr "Pour ajouter vos propres médias, commenter, et bien plus encore, vous pouvez vous connecter avec votre compte MediaGoblin" msgstr "Pour ajouter vos propres médias, commenter, et bien plus encore, vous pouvez vous connecter avec votre compte MediaGoblin"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:58 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid "Don't have one yet? It's easy!" msgid "Don't have one yet? It's easy!"
msgstr "Vous n'en avez pas ? C'est facile !" msgstr "Vous n'en avez pas ? C'est facile !"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:59 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n" "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
@ -440,7 +494,7 @@ msgid ""
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>" " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
msgstr "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Créez un compte sur ce site</a>\n ou\n <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Déployez MediaGoblin sur votre propre serveur</a>" msgstr "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Créez un compte sur ce site</a>\n ou\n <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Déployez MediaGoblin sur votre propre serveur</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
msgid "Most recent media" msgid "Most recent media"
msgstr "Tout derniers media" msgstr "Tout derniers media"
@ -546,6 +600,11 @@ msgid ""
"%(verification_url)s" "%(verification_url)s"
msgstr "Bonjour %(username)s,\n\npour activer votre compte sur GNU MediaGoblin, veuillez vous rendre à l'adresse suivante avec votre navigateur web:\n\n%(verification_url)s" msgstr "Bonjour %(username)s,\n\npour activer votre compte sur GNU MediaGoblin, veuillez vous rendre à l'adresse suivante avec votre navigateur web:\n\n%(verification_url)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "Logo MediaGoblin"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
#, python-format #, python-format
@ -553,34 +612,50 @@ msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
msgstr "Éditer les pièces jointes de %(media_title)s" msgstr "Éditer les pièces jointes de %(media_title)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:43 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:43
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:171 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:161
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:187 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:177
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "Pièces jointes" msgstr "Pièces jointes"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:182
msgid "Add attachment" msgid "Add attachment"
msgstr "Ajouter une pièce jointe" msgstr "Ajouter une pièce jointe"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:81 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:86
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuler" msgstr "Annuler"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:62 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:62
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:51 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:55
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:41 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
msgid "Save changes" msgid "Save changes"
msgstr "Enregistrer les modifications" msgstr "Enregistrer les modifications"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
#, python-format
msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35
msgid "Yes, really delete my account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
msgid "Delete permanently"
msgstr "Supprimer définitivement"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
#, python-format #, python-format
@ -593,13 +668,17 @@ msgstr "Modification de %(media_title)s"
msgid "Changing %(username)s's account settings" msgid "Changing %(username)s's account settings"
msgstr "Changement des préférences du compte de %(username)s" msgstr "Changement des préférences du compte de %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:62
msgid "Delete my account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(collection_title)s" msgid "Editing %(collection_title)s"
msgstr "Modification de %(collection_title)s" msgstr "Modification de %(collection_title)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile" msgid "Editing %(username)s's profile"
msgstr "Modification du profil de %(username)s" msgstr "Modification du profil de %(username)s"
@ -615,7 +694,7 @@ msgstr "Médias taggés avec : %(tag_name)s "
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:48
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Télécharger" msgstr "Télécharger"
@ -638,7 +717,7 @@ msgid ""
msgstr "Vous pouvez obtenir un navigateur à jour capable de lire cette vidéo sur <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!" msgstr "Vous pouvez obtenir un navigateur à jour capable de lire cette vidéo sur <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52
msgid "Original file" msgid "Original file"
msgstr "Fichier original" msgstr "Fichier original"
@ -650,8 +729,8 @@ msgstr "fichier WebM (codec Vorbis)"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:59
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:65
#, python-format #, python-format
msgid "Image for %(media_title)s" msgid "Image for %(media_title)s"
msgstr "Image de %(media_title)s" msgstr "Image de %(media_title)s"
@ -696,21 +775,21 @@ msgstr ""
msgid "Object Height" msgid "Object Height"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:37
msgid ""
"Sorry, this video will not work because\n"
" your web browser does not support HTML5 \n"
" video."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40
msgid "" msgid ""
"Sorry, this video will not work because \n"
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
"\t video."
msgstr "Désolé, cette vidéo ne s'affichera pas car\nvotre navigateur ne prends pas en charge le HTML5 pour les vidéos"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:43
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n" "You can get a modern web browser that \n"
"\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!" " http://getfirefox.com</a>!"
msgstr "Vous pouvez obtenir un navigateur à jour capable de lire cette vidéo sur <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:59 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:55
msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)" msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)"
msgstr "fichier WebM (640p; VP8/Vorbis)" msgstr "fichier WebM (640p; VP8/Vorbis)"
@ -718,12 +797,6 @@ msgstr "fichier WebM (640p; VP8/Vorbis)"
msgid "Add a collection" msgid "Add a collection"
msgstr "Ajouter une collection" msgstr "Ajouter une collection"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:82
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Add your media" msgid "Add your media"
@ -740,12 +813,12 @@ msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgstr "%(collection_title)s de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgstr "%(collection_title)s de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Éditer" msgstr "Éditer"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Effacer" msgstr "Effacer"
@ -755,11 +828,6 @@ msgstr "Effacer"
msgid "Really delete %(title)s?" msgid "Really delete %(title)s?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer %(title)s ?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer %(title)s ?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
msgid "Delete permanently"
msgstr "Supprimer définitivement"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31
#, python-format #, python-format
msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?" msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
@ -769,6 +837,16 @@ msgstr "Voulez vous vraiment retirer %(media_title)s de %(collection_title)s ?"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Retirer" msgstr "Retirer"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21
#, python-format
msgid "%(username)s's collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -786,51 +864,45 @@ msgstr "Medias de %(username)s"
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "Médias de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgstr "Médias de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:38
#, python-format #, python-format
msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgstr "❖ Parcourir les médias de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgstr "❖ Parcourir les médias de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:94
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "Ajouter un commentaire" msgstr "Ajouter un commentaire"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:109 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
msgid ""
"You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr "Vous pouvez utilisez les <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Balises</a> pour la mise en page."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:113
msgid "Add this comment" msgid "Add this comment"
msgstr "Ajouter ce commentaire" msgstr "Ajouter ce commentaire"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:132 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:123
msgid "at" msgid "at"
msgstr "à" msgstr "à"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:152 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:144
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<h3>Added on</h3>\n" "<h3>Added on</h3>\n"
" <p>%(date)s</p>" " <p>%(date)s</p>"
msgstr "<h3>Ajouté le</h3>\n<p>%(date)s</p>" msgstr "<h3>Ajouté le</h3>\n<p>%(date)s</p>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:202 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192
msgid "Add media to collection" msgid "Add media to collection"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
#, python-format #, python-format
msgid "Add %(title)s to collection" msgid "Add %(media_title)s to a collection"
msgstr "Ajouter %(title)s à la collection" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:51 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:56
msgid "+" msgid "+"
msgstr "+" msgstr "+"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:61
msgid "Add a new collection" msgid "Add a new collection"
msgstr "Ajouter une nouvelle collection" msgstr "Ajouter une nouvelle collection"
@ -892,27 +964,31 @@ msgstr "Si c'est de vous qu'il s'agit, mais que vous avez perdu l'e-mail de vér
msgid "Here's a spot to tell others about yourself." msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr "Voici un endroit pour parler aux autres de vous-même." msgstr "Voici un endroit pour parler aux autres de vous-même."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:100
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:117
msgid "Edit profile" msgid "Edit profile"
msgstr "Modifier le profil" msgstr "Modifier le profil"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:105
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr "Cet utilisateur n'a pas (encore) rempli son profil." msgstr "Cet utilisateur n'a pas (encore) rempli son profil."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:132 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:124
msgid "Browse collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:137
#, python-format #, python-format
msgid "View all of %(username)s's media" msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "Voir tous les médias de %(username)s" msgstr "Voir tous les médias de %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:145 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:150
msgid "" msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added " "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet." "anything yet."
msgstr "C'est là où vos médias apparaîssent, mais vous ne semblez pas avoir encore ajouté quoi que ce soit." msgstr "C'est là où vos médias apparaîssent, mais vous ne semblez pas avoir encore ajouté quoi que ce soit."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:162
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
@ -928,22 +1004,15 @@ msgid "In collections (%(collected)s)"
msgstr "Dans les collections (%(collected)s)" msgstr "Dans les collections (%(collected)s)"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
msgid "feed icon" msgid "feed icon"
msgstr "icone de flux" msgstr "icone de flux"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
msgid "Atom feed" msgid "Atom feed"
msgstr "flux Atom" msgstr "flux Atom"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:25
msgid "Location"
msgstr "Position"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:53
#, python-format
msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
msgstr "Regarder sur <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
msgid "All rights reserved" msgid "All rights reserved"
msgstr "Tous droits réservés" msgstr "Tous droits réservés"
@ -978,45 +1047,60 @@ msgstr "Taggé avec"
msgid "Could not read the image file." msgid "Could not read the image file."
msgstr "Impossible de lire l'image." msgstr "Impossible de lire l'image."
#: mediagoblin/tools/response.py:30 #: mediagoblin/tools/response.py:35
msgid "Oops!" msgid "Oops!"
msgstr "Zut !" msgstr "Zut !"
#: mediagoblin/tools/response.py:31 #: mediagoblin/tools/response.py:36
msgid "An error occured" msgid "An error occured"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/tools/response.py:46 #: mediagoblin/tools/response.py:51
msgid "Operation not allowed" msgid "Operation not allowed"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/tools/response.py:47 #: mediagoblin/tools/response.py:52
msgid "" msgid ""
"Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a " "Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a "
"function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all " "function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
"user accounts again?" "user accounts again?"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/tools/response.py:55 #: mediagoblin/tools/response.py:60
msgid "" msgid ""
"There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure" "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
" the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or" " the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
" deleted." " deleted."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:28 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:23
msgid "Comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:25
msgid ""
"You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr "Vous pouvez utilisez les <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Balises</a> pour la mise en page."
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:31
msgid "I am sure I want to delete this" msgid "I am sure I want to delete this"
msgstr "Je suis sûr de vouloir supprimer cela" msgstr "Je suis sûr de vouloir supprimer cela"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:32 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
msgid "I am sure I want to remove this item from the collection" msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
msgstr "Je suis certain de vouloir retirer cet élément de la collection" msgstr "Je suis certain de vouloir retirer cet élément de la collection"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:35 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:39
msgid "Collection"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
msgid "-- Select --" msgid "-- Select --"
msgstr "-- Sélectionner --" msgstr "-- Sélectionner --"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:37 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:42
msgid "Include a note" msgid "Include a note"
msgstr "Inclure une note" msgstr "Inclure une note"
@ -1024,74 +1108,69 @@ msgstr "Inclure une note"
msgid "commented on your post" msgid "commented on your post"
msgstr "a commenté votre post" msgstr "a commenté votre post"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:156 #: mediagoblin/user_pages/views.py:159
msgid "Oops, your comment was empty." msgid "Oops, your comment was empty."
msgstr "Oups, votre commentaire était vide." msgstr "Oups, votre commentaire était vide."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:162 #: mediagoblin/user_pages/views.py:165
msgid "Your comment has been posted!" msgid "Your comment has been posted!"
msgstr "Votre commentaire a été posté !" msgstr "Votre commentaire a été posté !"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:230 #: mediagoblin/user_pages/views.py:190
msgid "Please check your entries and try again."
msgstr "Veuillez vérifier vos entrées et réessayer."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:229
msgid "You have to select or add a collection" msgid "You have to select or add a collection"
msgstr "Vous devez sélectionner ou ajouter une collection" msgstr "Vous devez sélectionner ou ajouter une collection"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:238 #: mediagoblin/user_pages/views.py:241
#, python-format #, python-format
msgid "\"%s\" already in collection \"%s\"" msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
msgstr "\"%s\" est déjà dans la collection \"%s\"" msgstr "\"%s\" est déjà dans la collection \"%s\""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:253 #: mediagoblin/user_pages/views.py:258
#, python-format #, python-format
msgid "\"%s\" added to collection \"%s\"" msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
msgstr "\"%s\" as été ajouté à la collection \"%s\"" msgstr "\"%s\" as été ajouté à la collection \"%s\""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:261 #: mediagoblin/user_pages/views.py:279
msgid "Please check your entries and try again."
msgstr "Veuillez vérifier vos entrées et réessayer."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:292
msgid ""
"Some of the files with this entry seem to be missing. Deleting anyway."
msgstr "Certains fichiers correspondant à cette entrée semblent manquant. Suppression tout de même."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:297
msgid "You deleted the media." msgid "You deleted the media."
msgstr "Vous avez supprimé le media." msgstr "Vous avez supprimé le media."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:304 #: mediagoblin/user_pages/views.py:286
msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure." msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "Ce media n'a pas été supprimé car vous n'avez pas confirmer que vous étiez sur." msgstr "Ce media n'a pas été supprimé car vous n'avez pas confirmer que vous étiez sur."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:312 #: mediagoblin/user_pages/views.py:294
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution." msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer des médias d'un autre utilisateur. Procédez avec prudence." msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer des médias d'un autre utilisateur. Procédez avec prudence."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:370 #: mediagoblin/user_pages/views.py:365
msgid "You deleted the item from the collection." msgid "You deleted the item from the collection."
msgstr "Vous avez supprimé cet élément de la collection." msgstr "Vous avez supprimé cet élément de la collection."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:374 #: mediagoblin/user_pages/views.py:369
msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure." msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
msgstr "L'élément n'as pas été supprimé car vous n'avez pas confirmé votre certitude." msgstr "L'élément n'as pas été supprimé car vous n'avez pas confirmé votre certitude."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:384 #: mediagoblin/user_pages/views.py:379
msgid "" msgid ""
"You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with" "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
" caution." " caution."
msgstr "Vous vous apprêtez à supprimer un élément de la collection d'un autre utilisateur. Procédez avec attention." msgstr "Vous vous apprêtez à supprimer un élément de la collection d'un autre utilisateur. Procédez avec attention."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:417 #: mediagoblin/user_pages/views.py:412
#, python-format #, python-format
msgid "You deleted the collection \"%s\"" msgid "You deleted the collection \"%s\""
msgstr "Vous avez supprimé la collection \"%s\"" msgstr "Vous avez supprimé la collection \"%s\""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:424 #: mediagoblin/user_pages/views.py:419
msgid "" msgid ""
"The collection was not deleted because you didn't check that you were sure." "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "La collection n'as pas été supprimée car vous n'avez pas confirmé votre certitude" msgstr "La collection n'as pas été supprimée car vous n'avez pas confirmé votre certitude"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:434 #: mediagoblin/user_pages/views.py:429
msgid "" msgid ""
"You are about to delete another user's collection. Proceed with caution." "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "Vous vous apprêtez à supprimer la collection d'un autre utilisateur. Procédez avec attention." msgstr "Vous vous apprêtez à supprimer la collection d'un autre utilisateur. Procédez avec attention."

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Translations template for PROJECT. # Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION # Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# #
# Translators: # Translators:
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-20 09:18-0600\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-05 15:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-20 15:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-05 21:12+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n" "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,82 +20,96 @@ msgstr ""
"Language: he\n" "Language: he\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41 #: mediagoblin/auth/forms.py:29
msgid "Invalid User name or email address."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:30
msgid "This field does not take email addresses."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:31
msgid "This field requires an email address."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:53 mediagoblin/auth/forms.py:68
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "שם משתמש" msgstr "שם משתמש"
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45 #: mediagoblin/auth/forms.py:57 mediagoblin/auth/forms.py:72
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "סיסמה" msgstr "סיסמה"
#: mediagoblin/auth/forms.py:34 #: mediagoblin/auth/forms.py:61
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "כתובת דוא״ל" msgstr "כתובת דוא״ל"
#: mediagoblin/auth/forms.py:51 #: mediagoblin/auth/forms.py:79
msgid "Username or email" msgid "Username or email"
msgstr "שם משתמש או דוא״ל" msgstr "שם משתמש או דוא״ל"
#: mediagoblin/auth/forms.py:58 #: mediagoblin/auth/views.py:54
msgid "Incorrect input"
msgstr "קלט שגוי"
#: mediagoblin/auth/views.py:55
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
msgstr "צר לי, רישום הינו מנוטרל על שרת זה." msgstr "צר לי, רישום הינו מנוטרל על שרת זה."
#: mediagoblin/auth/views.py:75 #: mediagoblin/auth/views.py:68
msgid "Sorry, a user with that name already exists." msgid "Sorry, a user with that name already exists."
msgstr "צר לי, משתמש עם שם זה כבר קיים." msgstr "צר לי, משתמש עם שם זה כבר קיים."
#: mediagoblin/auth/views.py:79 #: mediagoblin/auth/views.py:72
msgid "Sorry, a user with that email address already exists." msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
msgstr "צר לי, משתמש עם דוא״ל זה כבר קיים." msgstr "צר לי, משתמש עם דוא״ל זה כבר קיים."
#: mediagoblin/auth/views.py:182 #: mediagoblin/auth/views.py:174
msgid "" msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!" "and submit images!"
msgstr "כתובת הדוא״ל שלך אומתה. כעת באפשרותך להתחבר, לערוך את דיוקנך, ולשלוח תמונות!" msgstr "כתובת הדוא״ל שלך אומתה. כעת באפשרותך להתחבר, לערוך את דיוקנך, ולשלוח תמונות!"
#: mediagoblin/auth/views.py:188 #: mediagoblin/auth/views.py:180
msgid "The verification key or user id is incorrect" msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "מפתח האימות או זהות משתמש הינם שגויים" msgstr "מפתח האימות או זהות משתמש הינם שגויים"
#: mediagoblin/auth/views.py:206 #: mediagoblin/auth/views.py:198
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!" msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
msgstr "עליך להתחבר על מנת שנדע אל מי לשלוח את הדוא״ל!" msgstr "עליך להתחבר על מנת שנדע אל מי לשלוח את הדוא״ל!"
#: mediagoblin/auth/views.py:214 #: mediagoblin/auth/views.py:206
msgid "You've already verified your email address!" msgid "You've already verified your email address!"
msgstr "כבר אימתת את כתובת הדוא״ל שלך!" msgstr "כבר אימתת את כתובת הדוא״ל שלך!"
#: mediagoblin/auth/views.py:227 #: mediagoblin/auth/views.py:219
msgid "Resent your verification email." msgid "Resent your verification email."
msgstr "שלח שוב את דוא״ל האימות שלך." msgstr "שלח שוב את דוא״ל האימות שלך."
#: mediagoblin/auth/views.py:263 #: mediagoblin/auth/views.py:250
msgid ""
"If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
" with instructions on how to change your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:261
msgid "Couldn't find someone with that username."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:264
msgid "" msgid ""
"An email has been sent with instructions on how to change your password." "An email has been sent with instructions on how to change your password."
msgstr "דוא״ל נשלח בצירוף הוראות בנוגע לכיצד ניתן לשנות את סיסמתך." msgstr "דוא״ל נשלח בצירוף הוראות בנוגע לכיצד ניתן לשנות את סיסמתך."
#: mediagoblin/auth/views.py:273 #: mediagoblin/auth/views.py:271
msgid "" msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your " "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified." "account's email address has not been verified."
msgstr "לא היה ניתן לשלוח דוא״ל לשחזור סיסמה מאחר ושם המשתמש שלך אינו פעיל או שכתובת הדוא״ל של חשבונך לא אומתה." msgstr "לא היה ניתן לשלוח דוא״ל לשחזור סיסמה מאחר ושם המשתמש שלך אינו פעיל או שכתובת הדוא״ל של חשבונך לא אומתה."
#: mediagoblin/auth/views.py:285 #: mediagoblin/auth/views.py:328
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
msgstr "לא היה ניתן למצוא מישהו עם שם משתמש או דוא״ל זה."
#: mediagoblin/auth/views.py:333
msgid "You can now log in using your new password." msgid "You can now log in using your new password."
msgstr "כעת ביכולתך להתחבר באמצעות סיסמתך החדשה." msgstr "כעת ביכולתך להתחבר באמצעות סיסמתך החדשה."
#: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:82 #: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:93
#: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47 #: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "כותרת" msgstr "כותרת"
@ -104,8 +118,8 @@ msgid "Description of this work"
msgstr "תיאור של מלאכה זו" msgstr "תיאור של מלאכה זו"
#: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52 #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52
#: mediagoblin/edit/forms.py:86 mediagoblin/submit/forms.py:32 #: mediagoblin/edit/forms.py:97 mediagoblin/submit/forms.py:32
#: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:44 #: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:49
msgid "" msgid ""
"You can use\n" "You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n" " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
@ -120,11 +134,11 @@ msgstr "תגיות"
msgid "Separate tags by commas." msgid "Separate tags by commas."
msgstr "הפרד תגיות בעזרת פסיקים." msgstr "הפרד תגיות בעזרת פסיקים."
#: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:90 #: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:101
msgid "Slug" msgid "Slug"
msgstr "חשופית" msgstr "חשופית"
#: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:91 #: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:102
msgid "The slug can't be empty" msgid "The slug can't be empty"
msgstr "החשופית לא יכולה להיות ריקה" msgstr "החשופית לא יכולה להיות ריקה"
@ -163,26 +177,34 @@ msgstr "הזן את סיסמתך הישנה כדי להוכיח שאתה הבע
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "סיסמה חדשה" msgstr "סיסמה חדשה"
#: mediagoblin/edit/forms.py:71 #: mediagoblin/edit/forms.py:74
msgid "License preference"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:80
msgid "This will be your default license on upload forms."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:82
msgid "Email me when others comment on my media" msgid "Email me when others comment on my media"
msgstr "שלח לי דוא״ל כאשר אחרים מגיבים על המדיה שלי" msgstr "שלח לי דוא״ל כאשר אחרים מגיבים על המדיה שלי"
#: mediagoblin/edit/forms.py:83 #: mediagoblin/edit/forms.py:94
msgid "The title can't be empty" msgid "The title can't be empty"
msgstr "הכותרת לא יכולה להיות ריקה" msgstr "הכותרת לא יכולה להיות ריקה"
#: mediagoblin/edit/forms.py:85 mediagoblin/submit/forms.py:50 #: mediagoblin/edit/forms.py:96 mediagoblin/submit/forms.py:50
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:43 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
msgid "Description of this collection" msgid "Description of this collection"
msgstr "תיאור אוסף זה" msgstr "תיאור אוסף זה"
#: mediagoblin/edit/forms.py:92 #: mediagoblin/edit/forms.py:103
msgid "" msgid ""
"The title part of this collection's address. You usually don't need to " "The title part of this collection's address. You usually don't need to "
"change this." "change this."
msgstr "אזור הכותרת של כתובת אוסף זה. לרוב אין הכרח לשנות את חלק זה." msgstr "אזור הכותרת של כתובת אוסף זה. לרוב אין הכרח לשנות את חלק זה."
#: mediagoblin/edit/views.py:65 #: mediagoblin/edit/views.py:67
msgid "An entry with that slug already exists for this user." msgid "An entry with that slug already exists for this user."
msgstr "רשומה עם חשופית זו כבר קיימת עבור משתמש זה." msgstr "רשומה עם חשופית זו כבר קיימת עבור משתמש זה."
@ -195,33 +217,41 @@ msgstr "אתה עורך מדיה של משתמש אחר. המשך בזהירות
msgid "You added the attachment %s!" msgid "You added the attachment %s!"
msgstr "הוספת את התצריף %s!" msgstr "הוספת את התצריף %s!"
#: mediagoblin/edit/views.py:181 #: mediagoblin/edit/views.py:183
msgid "You can only edit your own profile."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:189
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "אתה עורך דיוקן של משתמש. המשך בזהירות." msgstr "אתה עורך דיוקן של משתמש. המשך בזהירות."
#: mediagoblin/edit/views.py:197 #: mediagoblin/edit/views.py:205
msgid "Profile changes saved" msgid "Profile changes saved"
msgstr "שינויי דיוקן נשמרו" msgstr "שינויי דיוקן נשמרו"
#: mediagoblin/edit/views.py:226 mediagoblin/edit/views.py:246 #: mediagoblin/edit/views.py:242
msgid "Account settings saved"
msgstr "הגדרות חשבון נשמרו"
#: mediagoblin/edit/views.py:251
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "סיסמה שגויה" msgstr "סיסמה שגויה"
#: mediagoblin/edit/views.py:287 mediagoblin/submit/views.py:211 #: mediagoblin/edit/views.py:253
#: mediagoblin/user_pages/views.py:210 msgid "Account settings saved"
msgstr "הגדרות חשבון נשמרו"
#: mediagoblin/edit/views.py:287
msgid "You need to confirm the deletion of your account."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:323 mediagoblin/submit/views.py:142
#: mediagoblin/user_pages/views.py:207
#, python-format #, python-format
msgid "You already have a collection called \"%s\"!" msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
msgstr "כבר יש לך אוסף שקרוי בשם \"%s\"!" msgstr "כבר יש לך אוסף שקרוי בשם \"%s\"!"
#: mediagoblin/edit/views.py:291 #: mediagoblin/edit/views.py:327
msgid "A collection with that slug already exists for this user." msgid "A collection with that slug already exists for this user."
msgstr "אוסף עם חשופית זו כבר קיים עבור משתמש זה." msgstr "אוסף עם חשופית זו כבר קיים עבור משתמש זה."
#: mediagoblin/edit/views.py:308 #: mediagoblin/edit/views.py:344
msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution." msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "אתה עורך אוסף של משתמש אחר. המשך בזהירות." msgstr "אתה עורך אוסף של משתמש אחר. המשך בזהירות."
@ -237,15 +267,31 @@ msgstr "אין מדור נכס עבור מוטיב זה\n"
msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n" msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
msgstr "בכל אופן, קישור מדור symlink נמצא; הוסר.\n" msgstr "בכל אופן, קישור מדור symlink נמצא; הוסר.\n"
#: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
msgid ""
"CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker "
"or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this "
"domain."
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:60 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:60
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:101 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:101
msgid "Sorry, I don't support that file type :(" msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr "צר לי, אינני תומך בטיפוס קובץ זה :(" msgstr "צר לי, אינני תומך בטיפוס קובץ זה :("
#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:35 #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:36
msgid "Video transcoding failed" msgid "Video transcoding failed"
msgstr "המרת וידאו נכשלה" msgstr "המרת וידאו נכשלה"
#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:24
msgid "Location"
msgstr "מיקום"
#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:52
#, python-format
msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
msgstr "הצגה אצל <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26
msgid "Client ID" msgid "Client ID"
msgstr "זהות לקוח" msgstr "זהות לקוח"
@ -308,10 +354,25 @@ msgstr ""
msgid "This field is required for public clients" msgid "This field is required for public clients"
msgstr "שדה זה הינו דרוש עבור לקוחות פומביים" msgstr "שדה זה הינו דרוש עבור לקוחות פומביים"
#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:60 #: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:59
msgid "The client {0} has been registered!" msgid "The client {0} has been registered!"
msgstr "הלקוח {0} נרשם!" msgstr "הלקוח {0} נרשם!"
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22
msgid "OAuth client connections"
msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22
msgid "Your OAuth clients"
msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:87
msgid "Add"
msgstr "הוסף"
#: mediagoblin/processing/__init__.py:138 #: mediagoblin/processing/__init__.py:138
msgid "Invalid file given for media type." msgid "Invalid file given for media type."
msgstr "ניתן קובץ שגוי עבור טיפוס מדיה." msgstr "ניתן קובץ שגוי עבור טיפוס מדיה."
@ -320,56 +381,70 @@ msgstr "ניתן קובץ שגוי עבור טיפוס מדיה."
msgid "File" msgid "File"
msgstr "קובץ" msgstr "קובץ"
#: mediagoblin/submit/views.py:57 #: mediagoblin/submit/views.py:51
msgid "You must provide a file." msgid "You must provide a file."
msgstr "עליך לספק קובץ." msgstr "עליך לספק קובץ."
#: mediagoblin/submit/views.py:164 #: mediagoblin/submit/views.py:97
msgid "Woohoo! Submitted!" msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "הידד! נשלח!" msgstr "הידד! נשלח!"
#: mediagoblin/submit/views.py:215 #: mediagoblin/submit/views.py:146
#, python-format #, python-format
msgid "Collection \"%s\" added!" msgid "Collection \"%s\" added!"
msgstr "אוסף \"%s\" התווסף!" msgstr "אוסף \"%s\" התווסף!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:59
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "לוגו MediaGoblin"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
msgstr "החשבון של <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
msgid "log out"
msgstr "התנתקות"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
msgid "Add media"
msgstr "הוספת מדיה"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:68
msgid "Verify your email!" msgid "Verify your email!"
msgstr "אמת את הדוא״ל שלך!" msgstr "אמת את הדוא״ל שלך!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:79
msgid "log out"
msgstr "התנתקות"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "התחברות" msgstr "התחברות"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:87 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
msgstr "החשבון של <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:83
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:156
msgid "Add media"
msgstr "הוספת מדיה"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
msgid "Create new collection"
msgstr "צור אוסף חדש"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
msgid "Change account settings"
msgstr "שנה הגדרות חשבון"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:93
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:99
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
msgid "Media processing panel"
msgstr "לוח עיבוד מדיה"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:117
msgid "" msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project." "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
msgstr "מופעל על ידי <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, פרויקט <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>." msgstr "מופעל על ידי <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, פרויקט <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:90 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:120
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Released under the <a " "Released under the <a "
@ -381,52 +456,31 @@ msgstr "משוחרר תחת הרשיון <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/
msgid "Image of goblin stressing out" msgid "Image of goblin stressing out"
msgstr "תמונה של גובלין מתאמץ יתר על המידה" msgstr "תמונה של גובלין מתאמץ יתר על המידה"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:25 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
msgid "Actions"
msgstr "פעולות"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid "Create new collection"
msgstr "צור אוסף חדש"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
msgid "Change account settings"
msgstr "שנה הגדרות חשבון"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
msgid "Media processing panel"
msgstr "לוח עיבוד מדיה"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:51
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "לחקור" msgstr "לחקור"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
msgstr "שלום לך, ברוך בואך אל אתר MediaGoblin זה!" msgstr "שלום לך, ברוך בואך אל אתר MediaGoblin זה!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:55 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
msgid "" msgid ""
"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an " "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
"extraordinarily great piece of media hosting software." "extraordinarily great piece of media hosting software."
msgstr "אתר זה מריץ <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, חתיכת תוכנת אירוח מדיה יוצאת מן הכלל." msgstr "אתר זה מריץ <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, חתיכת תוכנת אירוח מדיה יוצאת מן הכלל."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
msgid "" msgid ""
"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your " "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
"MediaGoblin account." "MediaGoblin account."
msgstr "בכדי להוסיף את המדיה שלך, להשים תגובות, ועוד, ביכולתך להתחבר עם חשבון MediaGoblin." msgstr "בכדי להוסיף את המדיה שלך, להשים תגובות, ועוד, ביכולתך להתחבר עם חשבון MediaGoblin."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:58 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid "Don't have one yet? It's easy!" msgid "Don't have one yet? It's easy!"
msgstr "אין ברשותך חשבון עדיין? זה קל!" msgstr "אין ברשותך חשבון עדיין? זה קל!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:59 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n" "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
@ -434,7 +488,7 @@ msgid ""
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>" " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
msgstr "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">יצירת חשבון אצל אתר זה</a>\n או\n <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">להתקין את MediaGoblin על שרתך</a>" msgstr "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">יצירת חשבון אצל אתר זה</a>\n או\n <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">להתקין את MediaGoblin על שרתך</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
msgid "Most recent media" msgid "Most recent media"
msgstr "המדיה האחרונה ביותר" msgstr "המדיה האחרונה ביותר"
@ -540,6 +594,11 @@ msgid ""
"%(verification_url)s" "%(verification_url)s"
msgstr "שלום %(username)s,\n\nבכדי להפעיל את חשבונך אצל GNU MediaGoblin, עליך לפתוח את הכתובת הבאה\nבתוך דפדפן הרשת שלך:\n\n%(verification_url)s" msgstr "שלום %(username)s,\n\nבכדי להפעיל את חשבונך אצל GNU MediaGoblin, עליך לפתוח את הכתובת הבאה\nבתוך דפדפן הרשת שלך:\n\n%(verification_url)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "לוגו MediaGoblin"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
#, python-format #, python-format
@ -547,34 +606,50 @@ msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
msgstr "עריכת תצריפים עבור %(media_title)s" msgstr "עריכת תצריפים עבור %(media_title)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:43 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:43
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:171 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:161
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:187 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:177
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "תצריפים" msgstr "תצריפים"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:182
msgid "Add attachment" msgid "Add attachment"
msgstr "הוספת תצריף" msgstr "הוספת תצריף"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:81 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:86
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "ביטול" msgstr "ביטול"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:62 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:62
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:51 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:55
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:41 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
msgid "Save changes" msgid "Save changes"
msgstr "שמור שינויים" msgstr "שמור שינויים"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
#, python-format
msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35
msgid "Yes, really delete my account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
msgid "Delete permanently"
msgstr "מחק לצמיתות"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
#, python-format #, python-format
@ -587,13 +662,17 @@ msgstr "ערוך %(media_title)s"
msgid "Changing %(username)s's account settings" msgid "Changing %(username)s's account settings"
msgstr "שינוי הגדרות חשבון עבור %(username)s" msgstr "שינוי הגדרות חשבון עבור %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:62
msgid "Delete my account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(collection_title)s" msgid "Editing %(collection_title)s"
msgstr "עריכת %(collection_title)s" msgstr "עריכת %(collection_title)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile" msgid "Editing %(username)s's profile"
msgstr "עריכת דיוקן עבור %(username)s" msgstr "עריכת דיוקן עבור %(username)s"
@ -609,7 +688,7 @@ msgstr "מדיה מתויגת עם: %(tag_name)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:48
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "הורד" msgstr "הורד"
@ -632,7 +711,7 @@ msgid ""
msgstr "ביכולתך להשיג דפדפן רשת מודרני שכן \n\tמסוגל לנגן את אודיו זה אצל <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!" msgstr "ביכולתך להשיג דפדפן רשת מודרני שכן \n\tמסוגל לנגן את אודיו זה אצל <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52
msgid "Original file" msgid "Original file"
msgstr "קובץ מקורי" msgstr "קובץ מקורי"
@ -644,8 +723,8 @@ msgstr "קובץ WebM (קודק Vorbis)"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:59
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:65
#, python-format #, python-format
msgid "Image for %(media_title)s" msgid "Image for %(media_title)s"
msgstr "תמונה עבור %(media_title)s" msgstr "תמונה עבור %(media_title)s"
@ -690,21 +769,21 @@ msgstr "פורמט קובץ"
msgid "Object Height" msgid "Object Height"
msgstr "גובה אובייקט" msgstr "גובה אובייקט"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:37
msgid ""
"Sorry, this video will not work because\n"
" your web browser does not support HTML5 \n"
" video."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40
msgid "" msgid ""
"Sorry, this video will not work because \n"
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
"\t video."
msgstr "צר לי, וידאו זה לא יעבוד מכיוון \n\t שדפדפן הרשת שלך לא תומך \n\t וידאו של HTML5."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:43
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n" "You can get a modern web browser that \n"
"\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!" " http://getfirefox.com</a>!"
msgstr "ביכולתך להשיג דפדפן רשת מודרני שכן \n\t מסוגל לנגן את וידאו זה אצל <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:59 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:55
msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)" msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)"
msgstr "קובץ WebM (640p; VP8/Vorbis)" msgstr "קובץ WebM (640p; VP8/Vorbis)"
@ -712,12 +791,6 @@ msgstr "קובץ WebM (640p; VP8/Vorbis)"
msgid "Add a collection" msgid "Add a collection"
msgstr "הוסף אוסף" msgstr "הוסף אוסף"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:82
msgid "Add"
msgstr "הוסף"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Add your media" msgid "Add your media"
@ -734,12 +807,12 @@ msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgstr "%(collection_title)s מאת <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgstr "%(collection_title)s מאת <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "ערוך" msgstr "ערוך"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "מחק" msgstr "מחק"
@ -749,11 +822,6 @@ msgstr "מחק"
msgid "Really delete %(title)s?" msgid "Really delete %(title)s?"
msgstr "באמת למחוק את %(title)s?" msgstr "באמת למחוק את %(title)s?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
msgid "Delete permanently"
msgstr "מחק לצמיתות"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31
#, python-format #, python-format
msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?" msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
@ -763,6 +831,16 @@ msgstr "באמת להסיר את %(media_title)s מן %(collection_title)s?"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "הסר" msgstr "הסר"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21
#, python-format
msgid "%(username)s's collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -780,51 +858,45 @@ msgstr "המדיה של %(username)s"
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "המדיה של <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgstr "המדיה של <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:38
#, python-format #, python-format
msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgstr "❖ עיון במדיה מאת <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgstr "❖ עיון במדיה מאת <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:94
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "הוסף תגובה" msgstr "הוסף תגובה"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:109 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
msgid ""
"You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr "ביכולתך לעשות שימוש בתחביר <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> לעיצוב."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:113
msgid "Add this comment" msgid "Add this comment"
msgstr "הוסף את תגובה זו" msgstr "הוסף את תגובה זו"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:132 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:123
msgid "at" msgid "at"
msgstr "אצל" msgstr "אצל"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:152 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:144
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<h3>Added on</h3>\n" "<h3>Added on</h3>\n"
" <p>%(date)s</p>" " <p>%(date)s</p>"
msgstr "<h3>הוסף בתאריך</h3>\n <p>%(date)s</p>" msgstr "<h3>הוסף בתאריך</h3>\n <p>%(date)s</p>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:202 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192
msgid "Add media to collection" msgid "Add media to collection"
msgstr "הוסף מדיה לאוסף" msgstr "הוסף מדיה לאוסף"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
#, python-format #, python-format
msgid "Add %(title)s to collection" msgid "Add “%(media_title)s” to a collection"
msgstr "הוסף את %(title)s לאוסף"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:51
msgid "+"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:56
msgid "+"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:61
msgid "Add a new collection" msgid "Add a new collection"
msgstr "הוסף אוסף חדש" msgstr "הוסף אוסף חדש"
@ -886,27 +958,31 @@ msgstr "אם אתה אכן אדם זה אולם איבדת את דוא״ל הא
msgid "Here's a spot to tell others about yourself." msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr "הנה מקום לומר לאחרים אודותייך." msgstr "הנה מקום לומר לאחרים אודותייך."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:100
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:117
msgid "Edit profile" msgid "Edit profile"
msgstr "ערוך דיוקן" msgstr "ערוך דיוקן"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:105
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr "משתמש זה לא מילא דיוקן (עדיין)." msgstr "משתמש זה לא מילא דיוקן (עדיין)."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:132 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:124
msgid "Browse collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:137
#, python-format #, python-format
msgid "View all of %(username)s's media" msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "צפיה בכל המדיה של %(username)s" msgstr "צפיה בכל המדיה של %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:145 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:150
msgid "" msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added " "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet." "anything yet."
msgstr "כאן זה המקום בו המדיה שלך תופיע, אולם לא נראה שהוספת משהו עדיין." msgstr "כאן זה המקום בו המדיה שלך תופיע, אולם לא נראה שהוספת משהו עדיין."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:162
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
@ -922,22 +998,15 @@ msgid "In collections (%(collected)s)"
msgstr "באוספים (%(collected)s)" msgstr "באוספים (%(collected)s)"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
msgid "feed icon" msgid "feed icon"
msgstr "צלמית ערוץ" msgstr "צלמית ערוץ"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
msgid "Atom feed" msgid "Atom feed"
msgstr "ערוץ Atom" msgstr "ערוץ Atom"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:25
msgid "Location"
msgstr "מיקום"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:53
#, python-format
msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
msgstr "הצגה אצל <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
msgid "All rights reserved" msgid "All rights reserved"
msgstr "כל הזכויות שמורות" msgstr "כל הזכויות שמורות"
@ -972,45 +1041,60 @@ msgstr "מתויגת עם"
msgid "Could not read the image file." msgid "Could not read the image file."
msgstr "לא היה ניתן לקרוא את קובץ התמונה." msgstr "לא היה ניתן לקרוא את קובץ התמונה."
#: mediagoblin/tools/response.py:30 #: mediagoblin/tools/response.py:35
msgid "Oops!" msgid "Oops!"
msgstr "אופס!" msgstr "אופס!"
#: mediagoblin/tools/response.py:31 #: mediagoblin/tools/response.py:36
msgid "An error occured" msgid "An error occured"
msgstr "אירעה שגיאה" msgstr "אירעה שגיאה"
#: mediagoblin/tools/response.py:46 #: mediagoblin/tools/response.py:51
msgid "Operation not allowed" msgid "Operation not allowed"
msgstr "פעולה לא מורשית" msgstr "פעולה לא מורשית"
#: mediagoblin/tools/response.py:47 #: mediagoblin/tools/response.py:52
msgid "" msgid ""
"Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a " "Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a "
"function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all " "function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
"user accounts again?" "user accounts again?"
msgstr "צר לי דוד, אני לא יכול להתיר לך לעשות זאת!</p><p>ניסית לבצע פעולה שאינך מורשה לעשות. האם ניסית למחוק את כל החשבונות של המשתמשים שוב?" msgstr "צר לי דוד, אני לא יכול להתיר לך לעשות זאת!</p><p>ניסית לבצע פעולה שאינך מורשה לעשות. האם ניסית למחוק את כל החשבונות של המשתמשים שוב?"
#: mediagoblin/tools/response.py:55 #: mediagoblin/tools/response.py:60
msgid "" msgid ""
"There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure" "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
" the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or" " the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
" deleted." " deleted."
msgstr "לא נראה שקיים עמוד בכתובת זו. צר לי!</p><p>אם אתה בטוח שהכתובת הינה מדויקת, ייתכן שהעמוד שאתה מחפש כעת הועבר או נמחק." msgstr "לא נראה שקיים עמוד בכתובת זו. צר לי!</p><p>אם אתה בטוח שהכתובת הינה מדויקת, ייתכן שהעמוד שאתה מחפש כעת הועבר או נמחק."
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:28 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:23
msgid "Comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:25
msgid ""
"You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr "ביכולתך לעשות שימוש בתחביר <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> לעיצוב."
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:31
msgid "I am sure I want to delete this" msgid "I am sure I want to delete this"
msgstr "אני בטוח שברצוני למחוק זאת" msgstr "אני בטוח שברצוני למחוק זאת"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:32 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
msgid "I am sure I want to remove this item from the collection" msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
msgstr "אני בטוח שברצוני להסיר את פריט זה מן האוסף" msgstr "אני בטוח שברצוני להסיר את פריט זה מן האוסף"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:35 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:39
msgid "Collection"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
msgid "-- Select --" msgid "-- Select --"
msgstr "-- בחר --" msgstr "-- בחר --"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:37 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:42
msgid "Include a note" msgid "Include a note"
msgstr "הכללת פתק" msgstr "הכללת פתק"
@ -1018,74 +1102,69 @@ msgstr "הכללת פתק"
msgid "commented on your post" msgid "commented on your post"
msgstr "הגיב/ה על פרסומך" msgstr "הגיב/ה על פרסומך"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:156 #: mediagoblin/user_pages/views.py:159
msgid "Oops, your comment was empty." msgid "Oops, your comment was empty."
msgstr "אופס, תגובתך היתה ריקה." msgstr "אופס, תגובתך היתה ריקה."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:162 #: mediagoblin/user_pages/views.py:165
msgid "Your comment has been posted!" msgid "Your comment has been posted!"
msgstr "תגובתך פורסמה!" msgstr "תגובתך פורסמה!"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:230 #: mediagoblin/user_pages/views.py:190
msgid "Please check your entries and try again."
msgstr "אנא בדוק את רשומותיך ונסה שוב."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:229
msgid "You have to select or add a collection" msgid "You have to select or add a collection"
msgstr "עליך לבחור או להוסיף אוסף" msgstr "עליך לבחור או להוסיף אוסף"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:238 #: mediagoblin/user_pages/views.py:241
#, python-format #, python-format
msgid "\"%s\" already in collection \"%s\"" msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
msgstr "\"%s\" כבר קיים באוסף \"%s\"" msgstr "\"%s\" כבר קיים באוסף \"%s\""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:253 #: mediagoblin/user_pages/views.py:258
#, python-format #, python-format
msgid "\"%s\" added to collection \"%s\"" msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
msgstr "\"%s\" התווסף אל האוסף \"%s\"" msgstr "\"%s\" התווסף אל האוסף \"%s\""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:261 #: mediagoblin/user_pages/views.py:279
msgid "Please check your entries and try again."
msgstr "אנא בדוק את רשומותיך ונסה שוב."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:292
msgid ""
"Some of the files with this entry seem to be missing. Deleting anyway."
msgstr "נראה שכמה קבצים עם רישום זה חסרים. מוחק בכל זאת"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:297
msgid "You deleted the media." msgid "You deleted the media."
msgstr "מחקת את מדיה זו." msgstr "מחקת את מדיה זו."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:304 #: mediagoblin/user_pages/views.py:286
msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure." msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "המדיה לא נמחקה מכיוון שלא סימנת שאתה בטוח." msgstr "המדיה לא נמחקה מכיוון שלא סימנת שאתה בטוח."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:312 #: mediagoblin/user_pages/views.py:294
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution." msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
msgstr "בחרת למחוק מדיה של משתמש אחר. המשך בזהירות." msgstr "בחרת למחוק מדיה של משתמש אחר. המשך בזהירות."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:370 #: mediagoblin/user_pages/views.py:365
msgid "You deleted the item from the collection." msgid "You deleted the item from the collection."
msgstr "מחקת את הפריט מן אוסף זה." msgstr "מחקת את הפריט מן אוסף זה."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:374 #: mediagoblin/user_pages/views.py:369
msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure." msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
msgstr "הפריט לא הוסר מכיוון שלא סימנת שאתה בטוח." msgstr "הפריט לא הוסר מכיוון שלא סימנת שאתה בטוח."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:384 #: mediagoblin/user_pages/views.py:379
msgid "" msgid ""
"You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with" "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
" caution." " caution."
msgstr "בחרת למחוק פריט מן אוסף של משתמש אחר. המשך בזהירות." msgstr "בחרת למחוק פריט מן אוסף של משתמש אחר. המשך בזהירות."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:417 #: mediagoblin/user_pages/views.py:412
#, python-format #, python-format
msgid "You deleted the collection \"%s\"" msgid "You deleted the collection \"%s\""
msgstr "מחקת את האוסף \"%s\"" msgstr "מחקת את האוסף \"%s\""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:424 #: mediagoblin/user_pages/views.py:419
msgid "" msgid ""
"The collection was not deleted because you didn't check that you were sure." "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "האוסף לא הוסר מכיוון שלא סימנת שאתה בטוח." msgstr "האוסף לא הוסר מכיוון שלא סימנת שאתה בטוח."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:434 #: mediagoblin/user_pages/views.py:429
msgid "" msgid ""
"You are about to delete another user's collection. Proceed with caution." "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "בחרת למחוק אוסף של משתמש אחר. המשך בזהירות." msgstr "בחרת למחוק אוסף של משתמש אחר. המשך בזהירות."

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Translations template for PROJECT. # Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION # Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# #
# Translators: # Translators:
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-20 09:18-0600\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-05 15:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-20 15:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-05 21:12+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n" "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,82 +20,96 @@ msgstr ""
"Language: ia\n" "Language: ia\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41 #: mediagoblin/auth/forms.py:29
msgid "Invalid User name or email address."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:30
msgid "This field does not take email addresses."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:31
msgid "This field requires an email address."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:53 mediagoblin/auth/forms.py:68
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Nomine de usator" msgstr "Nomine de usator"
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45 #: mediagoblin/auth/forms.py:57 mediagoblin/auth/forms.py:72
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contrasigno" msgstr "Contrasigno"
#: mediagoblin/auth/forms.py:34 #: mediagoblin/auth/forms.py:61
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "Adresse de e-posta" msgstr "Adresse de e-posta"
#: mediagoblin/auth/forms.py:51 #: mediagoblin/auth/forms.py:79
msgid "Username or email" msgid "Username or email"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:58 #: mediagoblin/auth/views.py:54
msgid "Incorrect input"
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:55
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:75 #: mediagoblin/auth/views.py:68
msgid "Sorry, a user with that name already exists." msgid "Sorry, a user with that name already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:79 #: mediagoblin/auth/views.py:72
msgid "Sorry, a user with that email address already exists." msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:182 #: mediagoblin/auth/views.py:174
msgid "" msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!" "and submit images!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:188 #: mediagoblin/auth/views.py:180
msgid "The verification key or user id is incorrect" msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:206 #: mediagoblin/auth/views.py:198
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!" msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:214 #: mediagoblin/auth/views.py:206
msgid "You've already verified your email address!" msgid "You've already verified your email address!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:227 #: mediagoblin/auth/views.py:219
msgid "Resent your verification email." msgid "Resent your verification email."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:263 #: mediagoblin/auth/views.py:250
msgid ""
"If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
" with instructions on how to change your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:261
msgid "Couldn't find someone with that username."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:264
msgid "" msgid ""
"An email has been sent with instructions on how to change your password." "An email has been sent with instructions on how to change your password."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:273 #: mediagoblin/auth/views.py:271
msgid "" msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your " "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified." "account's email address has not been verified."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:285 #: mediagoblin/auth/views.py:328
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:333
msgid "You can now log in using your new password." msgid "You can now log in using your new password."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:82 #: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:93
#: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47 #: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titulo" msgstr "Titulo"
@ -104,8 +118,8 @@ msgid "Description of this work"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52 #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52
#: mediagoblin/edit/forms.py:86 mediagoblin/submit/forms.py:32 #: mediagoblin/edit/forms.py:97 mediagoblin/submit/forms.py:32
#: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:44 #: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:49
msgid "" msgid ""
"You can use\n" "You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n" " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
@ -120,11 +134,11 @@ msgstr "Etiquettas"
msgid "Separate tags by commas." msgid "Separate tags by commas."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:90 #: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:101
msgid "Slug" msgid "Slug"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:91 #: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:102
msgid "The slug can't be empty" msgid "The slug can't be empty"
msgstr "" msgstr ""
@ -163,26 +177,34 @@ msgstr ""
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:71 #: mediagoblin/edit/forms.py:74
msgid "License preference"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:80
msgid "This will be your default license on upload forms."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:82
msgid "Email me when others comment on my media" msgid "Email me when others comment on my media"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:83 #: mediagoblin/edit/forms.py:94
msgid "The title can't be empty" msgid "The title can't be empty"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:85 mediagoblin/submit/forms.py:50 #: mediagoblin/edit/forms.py:96 mediagoblin/submit/forms.py:50
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:43 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
msgid "Description of this collection" msgid "Description of this collection"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:92 #: mediagoblin/edit/forms.py:103
msgid "" msgid ""
"The title part of this collection's address. You usually don't need to " "The title part of this collection's address. You usually don't need to "
"change this." "change this."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:65 #: mediagoblin/edit/views.py:67
msgid "An entry with that slug already exists for this user." msgid "An entry with that slug already exists for this user."
msgstr "" msgstr ""
@ -195,33 +217,41 @@ msgstr ""
msgid "You added the attachment %s!" msgid "You added the attachment %s!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:181 #: mediagoblin/edit/views.py:183
msgid "You can only edit your own profile."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:189
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:197 #: mediagoblin/edit/views.py:205
msgid "Profile changes saved" msgid "Profile changes saved"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:226 mediagoblin/edit/views.py:246 #: mediagoblin/edit/views.py:242
msgid "Account settings saved"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:251
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:287 mediagoblin/submit/views.py:211 #: mediagoblin/edit/views.py:253
#: mediagoblin/user_pages/views.py:210 msgid "Account settings saved"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:287
msgid "You need to confirm the deletion of your account."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:323 mediagoblin/submit/views.py:142
#: mediagoblin/user_pages/views.py:207
#, python-format #, python-format
msgid "You already have a collection called \"%s\"!" msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:291 #: mediagoblin/edit/views.py:327
msgid "A collection with that slug already exists for this user." msgid "A collection with that slug already exists for this user."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:308 #: mediagoblin/edit/views.py:344
msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution." msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "" msgstr ""
@ -237,15 +267,31 @@ msgstr ""
msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n" msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
msgid ""
"CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker "
"or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this "
"domain."
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:60 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:60
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:101 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:101
msgid "Sorry, I don't support that file type :(" msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:35 #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:36
msgid "Video transcoding failed" msgid "Video transcoding failed"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:24
msgid "Location"
msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:52
#, python-format
msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26
msgid "Client ID" msgid "Client ID"
msgstr "" msgstr ""
@ -308,10 +354,25 @@ msgstr ""
msgid "This field is required for public clients" msgid "This field is required for public clients"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:60 #: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:59
msgid "The client {0} has been registered!" msgid "The client {0} has been registered!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22
msgid "OAuth client connections"
msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22
msgid "Your OAuth clients"
msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:87
msgid "Add"
msgstr ""
#: mediagoblin/processing/__init__.py:138 #: mediagoblin/processing/__init__.py:138
msgid "Invalid file given for media type." msgid "Invalid file given for media type."
msgstr "" msgstr ""
@ -320,56 +381,70 @@ msgstr ""
msgid "File" msgid "File"
msgstr "File" msgstr "File"
#: mediagoblin/submit/views.py:57 #: mediagoblin/submit/views.py:51
msgid "You must provide a file." msgid "You must provide a file."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/submit/views.py:164 #: mediagoblin/submit/views.py:97
msgid "Woohoo! Submitted!" msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/submit/views.py:215 #: mediagoblin/submit/views.py:146
#, python-format #, python-format
msgid "Collection \"%s\" added!" msgid "Collection \"%s\" added!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:59
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
msgid "log out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
msgid "Add media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:68
msgid "Verify your email!" msgid "Verify your email!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:79
msgid "log out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Initiar session" msgstr "Initiar session"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:87 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:83
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:156
msgid "Add media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
msgid "Create new collection"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
msgid "Change account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:93
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:99
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
msgid "Media processing panel"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:117
msgid "" msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project." "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:90 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:120
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Released under the <a " "Released under the <a "
@ -381,52 +456,31 @@ msgstr ""
msgid "Image of goblin stressing out" msgid "Image of goblin stressing out"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:25 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
msgid "Actions"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid "Create new collection"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
msgid "Change account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
msgid "Media processing panel"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:51
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:55 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
msgid "" msgid ""
"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an " "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
"extraordinarily great piece of media hosting software." "extraordinarily great piece of media hosting software."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
msgid "" msgid ""
"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your " "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
"MediaGoblin account." "MediaGoblin account."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:58 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid "Don't have one yet? It's easy!" msgid "Don't have one yet? It's easy!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:59 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n" "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
@ -434,7 +488,7 @@ msgid ""
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>" " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
msgid "Most recent media" msgid "Most recent media"
msgstr "" msgstr ""
@ -540,6 +594,11 @@ msgid ""
"%(verification_url)s" "%(verification_url)s"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
#, python-format #, python-format
@ -547,34 +606,50 @@ msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:43 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:43
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:171 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:161
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:187 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:177
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:182
msgid "Add attachment" msgid "Add attachment"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:81 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:86
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancellar" msgstr "Cancellar"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:62 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:62
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:51 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:55
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:41 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
msgid "Save changes" msgid "Save changes"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
#, python-format
msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35
msgid "Yes, really delete my account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
msgid "Delete permanently"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
#, python-format #, python-format
@ -587,13 +662,17 @@ msgstr ""
msgid "Changing %(username)s's account settings" msgid "Changing %(username)s's account settings"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:62
msgid "Delete my account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(collection_title)s" msgid "Editing %(collection_title)s"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile" msgid "Editing %(username)s's profile"
msgstr "" msgstr ""
@ -609,7 +688,7 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:48
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "" msgstr ""
@ -632,7 +711,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52
msgid "Original file" msgid "Original file"
msgstr "" msgstr ""
@ -644,8 +723,8 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:59
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:65
#, python-format #, python-format
msgid "Image for %(media_title)s" msgid "Image for %(media_title)s"
msgstr "" msgstr ""
@ -690,21 +769,21 @@ msgstr ""
msgid "Object Height" msgid "Object Height"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:37
msgid ""
"Sorry, this video will not work because\n"
" your web browser does not support HTML5 \n"
" video."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40
msgid "" msgid ""
"Sorry, this video will not work because \n"
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
"\t video."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:43
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n" "You can get a modern web browser that \n"
"\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!" " http://getfirefox.com</a>!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:59 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:55
msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)" msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)"
msgstr "" msgstr ""
@ -712,12 +791,6 @@ msgstr ""
msgid "Add a collection" msgid "Add a collection"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:82
msgid "Add"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Add your media" msgid "Add your media"
@ -734,12 +807,12 @@ msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
@ -749,11 +822,6 @@ msgstr ""
msgid "Really delete %(title)s?" msgid "Really delete %(title)s?"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
msgid "Delete permanently"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31
#, python-format #, python-format
msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?" msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
@ -763,6 +831,16 @@ msgstr ""
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21
#, python-format
msgid "%(username)s's collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -780,51 +858,45 @@ msgstr ""
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:38
#, python-format #, python-format
msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:94
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:109 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
msgid ""
"You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:113
msgid "Add this comment" msgid "Add this comment"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:132 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:123
msgid "at" msgid "at"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:152 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:144
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<h3>Added on</h3>\n" "<h3>Added on</h3>\n"
" <p>%(date)s</p>" " <p>%(date)s</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:202 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192
msgid "Add media to collection" msgid "Add media to collection"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
#, python-format #, python-format
msgid "Add %(title)s to collection" msgid "Add “%(media_title)s” to a collection"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:51
msgid "+"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:56
msgid "+"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:61
msgid "Add a new collection" msgid "Add a new collection"
msgstr "" msgstr ""
@ -886,27 +958,31 @@ msgstr ""
msgid "Here's a spot to tell others about yourself." msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:100
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:117
msgid "Edit profile" msgid "Edit profile"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:105
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:132 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:124
msgid "Browse collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:137
#, python-format #, python-format
msgid "View all of %(username)s's media" msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:145 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:150
msgid "" msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added " "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet." "anything yet."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:162
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
@ -922,22 +998,15 @@ msgid "In collections (%(collected)s)"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
msgid "feed icon" msgid "feed icon"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
msgid "Atom feed" msgid "Atom feed"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:25
msgid "Location"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:53
#, python-format
msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
msgid "All rights reserved" msgid "All rights reserved"
msgstr "" msgstr ""
@ -972,45 +1041,60 @@ msgstr ""
msgid "Could not read the image file." msgid "Could not read the image file."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/tools/response.py:30 #: mediagoblin/tools/response.py:35
msgid "Oops!" msgid "Oops!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/tools/response.py:31 #: mediagoblin/tools/response.py:36
msgid "An error occured" msgid "An error occured"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/tools/response.py:46 #: mediagoblin/tools/response.py:51
msgid "Operation not allowed" msgid "Operation not allowed"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/tools/response.py:47 #: mediagoblin/tools/response.py:52
msgid "" msgid ""
"Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a " "Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a "
"function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all " "function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
"user accounts again?" "user accounts again?"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/tools/response.py:55 #: mediagoblin/tools/response.py:60
msgid "" msgid ""
"There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure" "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
" the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or" " the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
" deleted." " deleted."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:28 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:23
msgid "Comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:25
msgid ""
"You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:31
msgid "I am sure I want to delete this" msgid "I am sure I want to delete this"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:32 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
msgid "I am sure I want to remove this item from the collection" msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:35 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:39
msgid "Collection"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
msgid "-- Select --" msgid "-- Select --"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:37 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:42
msgid "Include a note" msgid "Include a note"
msgstr "" msgstr ""
@ -1018,74 +1102,69 @@ msgstr ""
msgid "commented on your post" msgid "commented on your post"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:156 #: mediagoblin/user_pages/views.py:159
msgid "Oops, your comment was empty." msgid "Oops, your comment was empty."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:162 #: mediagoblin/user_pages/views.py:165
msgid "Your comment has been posted!" msgid "Your comment has been posted!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:230 #: mediagoblin/user_pages/views.py:190
msgid "Please check your entries and try again."
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:229
msgid "You have to select or add a collection" msgid "You have to select or add a collection"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:238 #: mediagoblin/user_pages/views.py:241
#, python-format #, python-format
msgid "\"%s\" already in collection \"%s\"" msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:253 #: mediagoblin/user_pages/views.py:258
#, python-format #, python-format
msgid "\"%s\" added to collection \"%s\"" msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:261 #: mediagoblin/user_pages/views.py:279
msgid "Please check your entries and try again."
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:292
msgid ""
"Some of the files with this entry seem to be missing. Deleting anyway."
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:297
msgid "You deleted the media." msgid "You deleted the media."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:304 #: mediagoblin/user_pages/views.py:286
msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure." msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:312 #: mediagoblin/user_pages/views.py:294
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution." msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:370 #: mediagoblin/user_pages/views.py:365
msgid "You deleted the item from the collection." msgid "You deleted the item from the collection."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:374 #: mediagoblin/user_pages/views.py:369
msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure." msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:384 #: mediagoblin/user_pages/views.py:379
msgid "" msgid ""
"You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with" "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
" caution." " caution."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:417 #: mediagoblin/user_pages/views.py:412
#, python-format #, python-format
msgid "You deleted the collection \"%s\"" msgid "You deleted the collection \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:424 #: mediagoblin/user_pages/views.py:419
msgid "" msgid ""
"The collection was not deleted because you didn't check that you were sure." "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:434 #: mediagoblin/user_pages/views.py:429
msgid "" msgid ""
"You are about to delete another user's collection. Proceed with caution." "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Translations template for PROJECT. # Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION # Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# #
# Translators: # Translators:
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-20 09:18-0600\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-05 15:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-20 15:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-05 21:12+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n" "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -19,82 +19,96 @@ msgstr ""
"Language: is_IS\n" "Language: is_IS\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41 #: mediagoblin/auth/forms.py:29
msgid "Invalid User name or email address."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:30
msgid "This field does not take email addresses."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:31
msgid "This field requires an email address."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:53 mediagoblin/auth/forms.py:68
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Notandanafn" msgstr "Notandanafn"
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45 #: mediagoblin/auth/forms.py:57 mediagoblin/auth/forms.py:72
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Lykilorð" msgstr "Lykilorð"
#: mediagoblin/auth/forms.py:34 #: mediagoblin/auth/forms.py:61
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "Netfang" msgstr "Netfang"
#: mediagoblin/auth/forms.py:51 #: mediagoblin/auth/forms.py:79
msgid "Username or email" msgid "Username or email"
msgstr "Notandanafn eða netfang" msgstr "Notandanafn eða netfang"
#: mediagoblin/auth/forms.py:58 #: mediagoblin/auth/views.py:54
msgid "Incorrect input"
msgstr "Ógild innsending"
#: mediagoblin/auth/views.py:55
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
msgstr "Því miður er nýskráning ekki leyfð á þessu svæði." msgstr "Því miður er nýskráning ekki leyfð á þessu svæði."
#: mediagoblin/auth/views.py:75 #: mediagoblin/auth/views.py:68
msgid "Sorry, a user with that name already exists." msgid "Sorry, a user with that name already exists."
msgstr "Því miður er nú þegar til notandi með þetta nafn." msgstr "Því miður er nú þegar til notandi með þetta nafn."
#: mediagoblin/auth/views.py:79 #: mediagoblin/auth/views.py:72
msgid "Sorry, a user with that email address already exists." msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
msgstr "Því miður þá er annar notandi í kerfinu með þetta netfang skráð." msgstr "Því miður þá er annar notandi í kerfinu með þetta netfang skráð."
#: mediagoblin/auth/views.py:182 #: mediagoblin/auth/views.py:174
msgid "" msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!" "and submit images!"
msgstr "Netfangið þitt hefur verið staðfest. Þú getur núna innskráð þig, breytt kenniskránni þinni og sent inn efni!" msgstr "Netfangið þitt hefur verið staðfest. Þú getur núna innskráð þig, breytt kenniskránni þinni og sent inn efni!"
#: mediagoblin/auth/views.py:188 #: mediagoblin/auth/views.py:180
msgid "The verification key or user id is incorrect" msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "Staðfestingarlykillinn eða notendaauðkennið er rangt" msgstr "Staðfestingarlykillinn eða notendaauðkennið er rangt"
#: mediagoblin/auth/views.py:206 #: mediagoblin/auth/views.py:198
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!" msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
msgstr "Þú verður að hafa innskráð þig svo við vitum hvert á að senda tölvupóstinn!" msgstr "Þú verður að hafa innskráð þig svo við vitum hvert á að senda tölvupóstinn!"
#: mediagoblin/auth/views.py:214 #: mediagoblin/auth/views.py:206
msgid "You've already verified your email address!" msgid "You've already verified your email address!"
msgstr "Þú hefur staðfest netfangið þitt!" msgstr "Þú hefur staðfest netfangið þitt!"
#: mediagoblin/auth/views.py:227 #: mediagoblin/auth/views.py:219
msgid "Resent your verification email." msgid "Resent your verification email."
msgstr "Endursendi staðfestingartölvupóst" msgstr "Endursendi staðfestingartölvupóst"
#: mediagoblin/auth/views.py:263 #: mediagoblin/auth/views.py:250
msgid ""
"If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
" with instructions on how to change your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:261
msgid "Couldn't find someone with that username."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:264
msgid "" msgid ""
"An email has been sent with instructions on how to change your password." "An email has been sent with instructions on how to change your password."
msgstr "Tölvupóstur hefur verið sendur með leiðbeiningum um hvernig þú átt að breyta lykilorðinu þínu." msgstr "Tölvupóstur hefur verið sendur með leiðbeiningum um hvernig þú átt að breyta lykilorðinu þínu."
#: mediagoblin/auth/views.py:273 #: mediagoblin/auth/views.py:271
msgid "" msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your " "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified." "account's email address has not been verified."
msgstr "Gat ekki sent tölvupóst um endurstillingu lykilorðs því notandanafnið þitt er óvirkt eða þá að þú hefur ekki staðfest netfangið þitt." msgstr "Gat ekki sent tölvupóst um endurstillingu lykilorðs því notandanafnið þitt er óvirkt eða þá að þú hefur ekki staðfest netfangið þitt."
#: mediagoblin/auth/views.py:285 #: mediagoblin/auth/views.py:328
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
msgstr "Gat ekki fundið neinn með það notandanafn eða lykilorð."
#: mediagoblin/auth/views.py:333
msgid "You can now log in using your new password." msgid "You can now log in using your new password."
msgstr "Þú getur núna innskráð þig með nýja lykilorðinu þínu." msgstr "Þú getur núna innskráð þig með nýja lykilorðinu þínu."
#: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:82 #: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:93
#: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47 #: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titill" msgstr "Titill"
@ -103,8 +117,8 @@ msgid "Description of this work"
msgstr "Lýsing á þessu efni" msgstr "Lýsing á þessu efni"
#: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52 #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52
#: mediagoblin/edit/forms.py:86 mediagoblin/submit/forms.py:32 #: mediagoblin/edit/forms.py:97 mediagoblin/submit/forms.py:32
#: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:44 #: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:49
msgid "" msgid ""
"You can use\n" "You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n" " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
@ -119,11 +133,11 @@ msgstr "Efnisorð"
msgid "Separate tags by commas." msgid "Separate tags by commas."
msgstr "Aðskildu efnisorðin með kommum." msgstr "Aðskildu efnisorðin með kommum."
#: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:90 #: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:101
msgid "Slug" msgid "Slug"
msgstr "Vefslóðarormur" msgstr "Vefslóðarormur"
#: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:91 #: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:102
msgid "The slug can't be empty" msgid "The slug can't be empty"
msgstr "Vefslóðarormurinn getur ekki verið tómur" msgstr "Vefslóðarormurinn getur ekki verið tómur"
@ -162,26 +176,34 @@ msgstr "Skráðu gamla lykilorðið þitt til að sanna að þú átt þennan a
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Nýtt lykilorð" msgstr "Nýtt lykilorð"
#: mediagoblin/edit/forms.py:71 #: mediagoblin/edit/forms.py:74
msgid "License preference"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:80
msgid "This will be your default license on upload forms."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:82
msgid "Email me when others comment on my media" msgid "Email me when others comment on my media"
msgstr "Senda mér tölvupóst þegar einhver bætir athugasemd við efnið mitt" msgstr "Senda mér tölvupóst þegar einhver bætir athugasemd við efnið mitt"
#: mediagoblin/edit/forms.py:83 #: mediagoblin/edit/forms.py:94
msgid "The title can't be empty" msgid "The title can't be empty"
msgstr "Þessi titill getur verið innihaldslaus" msgstr "Þessi titill getur verið innihaldslaus"
#: mediagoblin/edit/forms.py:85 mediagoblin/submit/forms.py:50 #: mediagoblin/edit/forms.py:96 mediagoblin/submit/forms.py:50
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:43 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
msgid "Description of this collection" msgid "Description of this collection"
msgstr "Lýsing á þessu albúmi" msgstr "Lýsing á þessu albúmi"
#: mediagoblin/edit/forms.py:92 #: mediagoblin/edit/forms.py:103
msgid "" msgid ""
"The title part of this collection's address. You usually don't need to " "The title part of this collection's address. You usually don't need to "
"change this." "change this."
msgstr "Titilhlutinn í vefslóð þessa albúms. Þú þarft vanalega ekki að breyta þessu." msgstr "Titilhlutinn í vefslóð þessa albúms. Þú þarft vanalega ekki að breyta þessu."
#: mediagoblin/edit/views.py:65 #: mediagoblin/edit/views.py:67
msgid "An entry with that slug already exists for this user." msgid "An entry with that slug already exists for this user."
msgstr "Efni merkt með þessum vefslóðarormi er nú þegar til fyrir þennan notanda." msgstr "Efni merkt með þessum vefslóðarormi er nú þegar til fyrir þennan notanda."
@ -194,33 +216,41 @@ msgstr "Þú ert að breyta efni annars notanda. Farðu mjög varlega."
msgid "You added the attachment %s!" msgid "You added the attachment %s!"
msgstr "Þú bættir við viðhenginu %s!" msgstr "Þú bættir við viðhenginu %s!"
#: mediagoblin/edit/views.py:181 #: mediagoblin/edit/views.py:183
msgid "You can only edit your own profile."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:189
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "Þú ert að breyta kenniskrá notanda. Farðu mjög varlega." msgstr "Þú ert að breyta kenniskrá notanda. Farðu mjög varlega."
#: mediagoblin/edit/views.py:197 #: mediagoblin/edit/views.py:205
msgid "Profile changes saved" msgid "Profile changes saved"
msgstr "Breytingar á kenniskrá vistaðar" msgstr "Breytingar á kenniskrá vistaðar"
#: mediagoblin/edit/views.py:226 mediagoblin/edit/views.py:246 #: mediagoblin/edit/views.py:242
msgid "Account settings saved"
msgstr "Aðgangsstillingar vistaðar"
#: mediagoblin/edit/views.py:251
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "Vitlaust lykilorð" msgstr "Vitlaust lykilorð"
#: mediagoblin/edit/views.py:287 mediagoblin/submit/views.py:211 #: mediagoblin/edit/views.py:253
#: mediagoblin/user_pages/views.py:210 msgid "Account settings saved"
msgstr "Aðgangsstillingar vistaðar"
#: mediagoblin/edit/views.py:287
msgid "You need to confirm the deletion of your account."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:323 mediagoblin/submit/views.py:142
#: mediagoblin/user_pages/views.py:207
#, python-format #, python-format
msgid "You already have a collection called \"%s\"!" msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
msgstr "Þú hefur nú þegar albúm sem kallast \"%s\"!" msgstr "Þú hefur nú þegar albúm sem kallast \"%s\"!"
#: mediagoblin/edit/views.py:291 #: mediagoblin/edit/views.py:327
msgid "A collection with that slug already exists for this user." msgid "A collection with that slug already exists for this user."
msgstr "Albúm með þessu vefslóðarormi er nú þegar til fyrir þennan notanda." msgstr "Albúm með þessu vefslóðarormi er nú þegar til fyrir þennan notanda."
#: mediagoblin/edit/views.py:308 #: mediagoblin/edit/views.py:344
msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution." msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "Þú ert að breyta albúmi annars notanda. Farðu mjög varlega." msgstr "Þú ert að breyta albúmi annars notanda. Farðu mjög varlega."
@ -236,15 +266,31 @@ msgstr "Engin eignamappa fyrir þetta þema\n"
msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n" msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
msgstr "Fann samt gamlan táknrænan tengil á möppu; fjarlægður.\n" msgstr "Fann samt gamlan táknrænan tengil á möppu; fjarlægður.\n"
#: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
msgid ""
"CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker "
"or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this "
"domain."
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:60 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:60
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:101 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:101
msgid "Sorry, I don't support that file type :(" msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr "Ég styð því miður ekki þessa gerð af skrám :(" msgstr "Ég styð því miður ekki þessa gerð af skrám :("
#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:35 #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:36
msgid "Video transcoding failed" msgid "Video transcoding failed"
msgstr "Myndbandsþverkótun mistókst" msgstr "Myndbandsþverkótun mistókst"
#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:24
msgid "Location"
msgstr "Staðsetning"
#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:52
#, python-format
msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
msgstr "Skoða á <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26
msgid "Client ID" msgid "Client ID"
msgstr "Auðkenni biðlara" msgstr "Auðkenni biðlara"
@ -307,10 +353,25 @@ msgstr "Áframsendingarvefslóðin fyrir forritin, þessi reitur\n er
msgid "This field is required for public clients" msgid "This field is required for public clients"
msgstr "Þessi reitur er nauðsynlegur fyrir opinbera biðlara" msgstr "Þessi reitur er nauðsynlegur fyrir opinbera biðlara"
#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:60 #: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:59
msgid "The client {0} has been registered!" msgid "The client {0} has been registered!"
msgstr "Biðlarinn {0} hefur verið skráður!" msgstr "Biðlarinn {0} hefur verið skráður!"
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22
msgid "OAuth client connections"
msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22
msgid "Your OAuth clients"
msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:87
msgid "Add"
msgstr "Bæta við"
#: mediagoblin/processing/__init__.py:138 #: mediagoblin/processing/__init__.py:138
msgid "Invalid file given for media type." msgid "Invalid file given for media type."
msgstr "Ógild skrá gefin fyrir þessa margmiðlunartegund." msgstr "Ógild skrá gefin fyrir þessa margmiðlunartegund."
@ -319,56 +380,70 @@ msgstr "Ógild skrá gefin fyrir þessa margmiðlunartegund."
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Skrá" msgstr "Skrá"
#: mediagoblin/submit/views.py:57 #: mediagoblin/submit/views.py:51
msgid "You must provide a file." msgid "You must provide a file."
msgstr "Þú verður að gefa upp skrá." msgstr "Þú verður að gefa upp skrá."
#: mediagoblin/submit/views.py:164 #: mediagoblin/submit/views.py:97
msgid "Woohoo! Submitted!" msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "Jibbí jei! Það tókst að senda inn!" msgstr "Jibbí jei! Það tókst að senda inn!"
#: mediagoblin/submit/views.py:215 #: mediagoblin/submit/views.py:146
#, python-format #, python-format
msgid "Collection \"%s\" added!" msgid "Collection \"%s\" added!"
msgstr "Albúmið \"%s\" var búið til!" msgstr "Albúmið \"%s\" var búið til!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:59
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "MediaGoblin einkennismerkið"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
msgstr "Notandaaðgangur <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
msgid "log out"
msgstr "útskrá"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
msgid "Add media"
msgstr "Senda inn efni"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:68
msgid "Verify your email!" msgid "Verify your email!"
msgstr "Staðfestu netfangið þitt!" msgstr "Staðfestu netfangið þitt!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:79
msgid "log out"
msgstr "útskrá"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Innskráning" msgstr "Innskráning"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:87 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
msgstr "Notandaaðgangur <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:83
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:156
msgid "Add media"
msgstr "Senda inn efni"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
msgid "Create new collection"
msgstr "Búa til nýtt albúm"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
msgid "Change account settings"
msgstr "Breyta stillingum notandaaðgangs"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:93
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:99
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
msgid "Media processing panel"
msgstr "Margmiðlunarvinnsluskiki"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:117
msgid "" msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project." "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
msgstr "Keyrt af <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, sem er <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> verkefni." msgstr "Keyrt af <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, sem er <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> verkefni."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:90 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:120
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Released under the <a " "Released under the <a "
@ -380,52 +455,31 @@ msgstr "Gefið út undir <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.
msgid "Image of goblin stressing out" msgid "Image of goblin stressing out"
msgstr "Mynd af durt í stresskasti" msgstr "Mynd af durt í stresskasti"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:25 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
msgid "Actions"
msgstr "Aðgerðir"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid "Create new collection"
msgstr "Búa til nýtt albúm"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
msgid "Change account settings"
msgstr "Breyta stillingum notandaaðgangs"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
msgid "Media processing panel"
msgstr "Margmiðlunarvinnsluskiki"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:51
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Skoða" msgstr "Skoða"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
msgstr "Hæ! Gakktu í bæinn á þetta MediaGoblin vefsvæði!" msgstr "Hæ! Gakktu í bæinn á þetta MediaGoblin vefsvæði!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:55 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
msgid "" msgid ""
"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an " "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
"extraordinarily great piece of media hosting software." "extraordinarily great piece of media hosting software."
msgstr "Þetta vefsvæði keyrira á <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a> sem er ótrúlega frábær hugbúnaður til að geyma margmiðlunarefni." msgstr "Þetta vefsvæði keyrira á <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a> sem er ótrúlega frábær hugbúnaður til að geyma margmiðlunarefni."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
msgid "" msgid ""
"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your " "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
"MediaGoblin account." "MediaGoblin account."
msgstr "Til að senda inn þitt efni, gera athugasemdir og fleira getur þú skráð þig inn með þínum MediaGoblin aðgangi." msgstr "Til að senda inn þitt efni, gera athugasemdir og fleira getur þú skráð þig inn með þínum MediaGoblin aðgangi."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:58 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid "Don't have one yet? It's easy!" msgid "Don't have one yet? It's easy!"
msgstr "Ertu ekki með aðgang? Það er auðvelt að búa til!" msgstr "Ertu ekki með aðgang? Það er auðvelt að búa til!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:59 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n" "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
@ -433,7 +487,7 @@ msgid ""
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>" " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
msgstr "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Búa til aðgang á þessari síðu</a>\n eða\n <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Settu upp þinn eigin margmiðlunarþjón</a>" msgstr "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Búa til aðgang á þessari síðu</a>\n eða\n <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Settu upp þinn eigin margmiðlunarþjón</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
msgid "Most recent media" msgid "Most recent media"
msgstr "Nýlegt efni" msgstr "Nýlegt efni"
@ -539,6 +593,11 @@ msgid ""
"%(verification_url)s" "%(verification_url)s"
msgstr "Hæ %(username)s,\n\ntil að virkja GNU MediaGoblin aðganginn þinn, opnaðu þá eftirfarandi vefslóði í\nvafranum þínum:\n\n%(verification_url)s" msgstr "Hæ %(username)s,\n\ntil að virkja GNU MediaGoblin aðganginn þinn, opnaðu þá eftirfarandi vefslóði í\nvafranum þínum:\n\n%(verification_url)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "MediaGoblin einkennismerkið"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
#, python-format #, python-format
@ -546,34 +605,50 @@ msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
msgstr "Breyti viðhengjum við: %(media_title)s" msgstr "Breyti viðhengjum við: %(media_title)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:43 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:43
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:171 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:161
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:187 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:177
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "Viðhengi" msgstr "Viðhengi"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:182
msgid "Add attachment" msgid "Add attachment"
msgstr "Bæta við viðhengi" msgstr "Bæta við viðhengi"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:81 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:86
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við" msgstr "Hætta við"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:62 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:62
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:51 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:55
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:41 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
msgid "Save changes" msgid "Save changes"
msgstr "Vista breytingar" msgstr "Vista breytingar"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
#, python-format
msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35
msgid "Yes, really delete my account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
msgid "Delete permanently"
msgstr "Eytt algjörlega"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
#, python-format #, python-format
@ -586,13 +661,17 @@ msgstr "Breyti %(media_title)s"
msgid "Changing %(username)s's account settings" msgid "Changing %(username)s's account settings"
msgstr "Breyti notandaaðgangsstillingum fyrir: %(username)s" msgstr "Breyti notandaaðgangsstillingum fyrir: %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:62
msgid "Delete my account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(collection_title)s" msgid "Editing %(collection_title)s"
msgstr "Breyti %(collection_title)s" msgstr "Breyti %(collection_title)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile" msgid "Editing %(username)s's profile"
msgstr "Breyti kenniskrá notandans: %(username)s" msgstr "Breyti kenniskrá notandans: %(username)s"
@ -608,7 +687,7 @@ msgstr "Efni merkt með: %(tag_name)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:48
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Sækja af Netinu" msgstr "Sækja af Netinu"
@ -631,7 +710,7 @@ msgid ""
msgstr "Þú getur náð í nýlegan vafra sem \n\tgetur spilað hljóðskrár á <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!" msgstr "Þú getur náð í nýlegan vafra sem \n\tgetur spilað hljóðskrár á <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52
msgid "Original file" msgid "Original file"
msgstr "Upphaflega skráin" msgstr "Upphaflega skráin"
@ -643,8 +722,8 @@ msgstr "WebM skrá (Vorbis víxlþjöppun)"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:59
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:65
#, python-format #, python-format
msgid "Image for %(media_title)s" msgid "Image for %(media_title)s"
msgstr "Mynd fyrir %(media_title)s" msgstr "Mynd fyrir %(media_title)s"
@ -689,21 +768,21 @@ msgstr "Skráarsnið"
msgid "Object Height" msgid "Object Height"
msgstr "Hæð hlutar" msgstr "Hæð hlutar"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:37
msgid ""
"Sorry, this video will not work because\n"
" your web browser does not support HTML5 \n"
" video."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40
msgid "" msgid ""
"Sorry, this video will not work because \n"
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
"\t video."
msgstr "Því miður mun þetta myndband ekki virka vegna þess að \n\t vafrinn þinn styður ekki HTML5 \n\t myndbönd."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:43
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n" "You can get a modern web browser that \n"
"\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!" " http://getfirefox.com</a>!"
msgstr "Þú getur náð í nýlegan vafra sem \n\t getur spilað þetta myndband á <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:59 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:55
msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)" msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)"
msgstr "WebM skrá (640p; VP8/Vorbis)" msgstr "WebM skrá (640p; VP8/Vorbis)"
@ -711,12 +790,6 @@ msgstr "WebM skrá (640p; VP8/Vorbis)"
msgid "Add a collection" msgid "Add a collection"
msgstr "Búa til albúm" msgstr "Búa til albúm"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:82
msgid "Add"
msgstr "Bæta við"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Add your media" msgid "Add your media"
@ -733,12 +806,12 @@ msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgstr "%(collection_title)s sem <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> bjó til" msgstr "%(collection_title)s sem <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> bjó til"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Breyta" msgstr "Breyta"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Eyða" msgstr "Eyða"
@ -748,11 +821,6 @@ msgstr "Eyða"
msgid "Really delete %(title)s?" msgid "Really delete %(title)s?"
msgstr "Virkilega eyða %(title)s?" msgstr "Virkilega eyða %(title)s?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
msgid "Delete permanently"
msgstr "Eytt algjörlega"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31
#, python-format #, python-format
msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?" msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
@ -762,6 +830,16 @@ msgstr "Virkilega fjarlægja %(media_title)s úr %(collection_title)s albúminu?
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Fjarlægja" msgstr "Fjarlægja"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21
#, python-format
msgid "%(username)s's collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -779,51 +857,45 @@ msgstr "Efni sem %(username)s á"
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "Efni sem <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> á" msgstr "Efni sem <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> á"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:38
#, python-format #, python-format
msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgstr "❖ Skoða efnið sem <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> setti inn" msgstr "❖ Skoða efnið sem <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> setti inn"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:94
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "Bæta við athugasemd" msgstr "Bæta við athugasemd"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:109 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
msgid ""
"You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr "Þú getur notað <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> til að stílgera textann"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:113
msgid "Add this comment" msgid "Add this comment"
msgstr "Senda inn þessa athugasemd" msgstr "Senda inn þessa athugasemd"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:132 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:123
msgid "at" msgid "at"
msgstr "hjá" msgstr "hjá"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:152 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:144
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<h3>Added on</h3>\n" "<h3>Added on</h3>\n"
" <p>%(date)s</p>" " <p>%(date)s</p>"
msgstr "<h3>Bætt við:</h3>\n <p>%(date)s</p>" msgstr "<h3>Bætt við:</h3>\n <p>%(date)s</p>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:202 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192
msgid "Add media to collection" msgid "Add media to collection"
msgstr "Bæta efni við albúmið" msgstr "Bæta efni við albúmið"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
#, python-format #, python-format
msgid "Add %(title)s to collection" msgid "Add %(media_title)s to a collection"
msgstr "Setja %(title)s í albúm" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:51 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:56
msgid "+" msgid "+"
msgstr "+" msgstr "+"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:61
msgid "Add a new collection" msgid "Add a new collection"
msgstr "Búa til nýtt albúm" msgstr "Búa til nýtt albúm"
@ -885,27 +957,31 @@ msgstr "Ef þú ert þessi aðili en hefur týnt staðfestingarpóstinum getur
msgid "Here's a spot to tell others about yourself." msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr "Hér er svæði til að segja öðrum frá þér." msgstr "Hér er svæði til að segja öðrum frá þér."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:100
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:117
msgid "Edit profile" msgid "Edit profile"
msgstr "Breyta kenniskrá" msgstr "Breyta kenniskrá"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:105
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr "Þessi notandi hefur ekki fyllt inn í upplýsingar um sig (ennþá)." msgstr "Þessi notandi hefur ekki fyllt inn í upplýsingar um sig (ennþá)."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:132 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:124
msgid "Browse collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:137
#, python-format #, python-format
msgid "View all of %(username)s's media" msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "Skoða efnið sem %(username)s á" msgstr "Skoða efnið sem %(username)s á"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:145 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:150
msgid "" msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added " "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet." "anything yet."
msgstr "Þetta er staðurinn þar sem efnið þitt birtist en þú virðist ekki hafa sent neitt inn ennþá." msgstr "Þetta er staðurinn þar sem efnið þitt birtist en þú virðist ekki hafa sent neitt inn ennþá."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:162
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
@ -921,22 +997,15 @@ msgid "In collections (%(collected)s)"
msgstr "Í albúmum (%(collected)s)" msgstr "Í albúmum (%(collected)s)"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
msgid "feed icon" msgid "feed icon"
msgstr "fréttaveituteikn" msgstr "fréttaveituteikn"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
msgid "Atom feed" msgid "Atom feed"
msgstr "Atom fréttaveita" msgstr "Atom fréttaveita"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:25
msgid "Location"
msgstr "Staðsetning"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:53
#, python-format
msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
msgstr "Skoða á <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
msgid "All rights reserved" msgid "All rights reserved"
msgstr "Öll réttindi áskilin" msgstr "Öll réttindi áskilin"
@ -971,45 +1040,60 @@ msgstr "Merkt með"
msgid "Could not read the image file." msgid "Could not read the image file."
msgstr "Gat ekki lesið myndskrána." msgstr "Gat ekki lesið myndskrána."
#: mediagoblin/tools/response.py:30 #: mediagoblin/tools/response.py:35
msgid "Oops!" msgid "Oops!"
msgstr "Obbosí!" msgstr "Obbosí!"
#: mediagoblin/tools/response.py:31 #: mediagoblin/tools/response.py:36
msgid "An error occured" msgid "An error occured"
msgstr "Villa kom upp" msgstr "Villa kom upp"
#: mediagoblin/tools/response.py:46 #: mediagoblin/tools/response.py:51
msgid "Operation not allowed" msgid "Operation not allowed"
msgstr "Aðgerð ekki leyfileg" msgstr "Aðgerð ekki leyfileg"
#: mediagoblin/tools/response.py:47 #: mediagoblin/tools/response.py:52
msgid "" msgid ""
"Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a " "Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a "
"function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all " "function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
"user accounts again?" "user accounts again?"
msgstr "Fyrirgefðu Davíð. Ég get ekki leyft þér að gera þetta!</p></p>Þú hefur reynt að framkvæma aðger sem þú hefur ekki leyfi til. Varstu að reyna að eyða öllum notendunum aftur?" msgstr "Fyrirgefðu Davíð. Ég get ekki leyft þér að gera þetta!</p></p>Þú hefur reynt að framkvæma aðger sem þú hefur ekki leyfi til. Varstu að reyna að eyða öllum notendunum aftur?"
#: mediagoblin/tools/response.py:55 #: mediagoblin/tools/response.py:60
msgid "" msgid ""
"There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure" "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
" the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or" " the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
" deleted." " deleted."
msgstr "Því miður! Það virðist ekki vera nein síða á þessari vefslóð.</p><p>Ef þú ert viss um að vefslóðin sé rétt hefur vefsíðan sem þú ert að leita að kannski verið flutt eða fjarlægð." msgstr "Því miður! Það virðist ekki vera nein síða á þessari vefslóð.</p><p>Ef þú ert viss um að vefslóðin sé rétt hefur vefsíðan sem þú ert að leita að kannski verið flutt eða fjarlægð."
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:28 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:23
msgid "Comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:25
msgid ""
"You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr "Þú getur notað <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> til að stílgera textann"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:31
msgid "I am sure I want to delete this" msgid "I am sure I want to delete this"
msgstr "Ég er viss um að ég vilji eyða þessu" msgstr "Ég er viss um að ég vilji eyða þessu"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:32 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
msgid "I am sure I want to remove this item from the collection" msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
msgstr "Ég er viss um að ég vilji fjarlægja þetta efni úr albúminu" msgstr "Ég er viss um að ég vilji fjarlægja þetta efni úr albúminu"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:35 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:39
msgid "Collection"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
msgid "-- Select --" msgid "-- Select --"
msgstr "-- Velja --" msgstr "-- Velja --"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:37 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:42
msgid "Include a note" msgid "Include a note"
msgstr "Bæta við minnispunktum" msgstr "Bæta við minnispunktum"
@ -1017,74 +1101,69 @@ msgstr "Bæta við minnispunktum"
msgid "commented on your post" msgid "commented on your post"
msgstr "skrifaði athugasemd við færsluna þína" msgstr "skrifaði athugasemd við færsluna þína"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:156 #: mediagoblin/user_pages/views.py:159
msgid "Oops, your comment was empty." msgid "Oops, your comment was empty."
msgstr "Obbosí! Athugasemdin þín var innihaldslaus." msgstr "Obbosí! Athugasemdin þín var innihaldslaus."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:162 #: mediagoblin/user_pages/views.py:165
msgid "Your comment has been posted!" msgid "Your comment has been posted!"
msgstr "Athugasemdin þín var skráð!" msgstr "Athugasemdin þín var skráð!"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:230 #: mediagoblin/user_pages/views.py:190
msgid "Please check your entries and try again."
msgstr "Vinsamlegast kíktu á innsendingarnar þínar og reyndu aftur."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:229
msgid "You have to select or add a collection" msgid "You have to select or add a collection"
msgstr "Þú verður að velja eða búa til albúm" msgstr "Þú verður að velja eða búa til albúm"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:238 #: mediagoblin/user_pages/views.py:241
#, python-format #, python-format
msgid "\"%s\" already in collection \"%s\"" msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
msgstr "\"%s\" er nú þegar í albúminu \"%s\"" msgstr "\"%s\" er nú þegar í albúminu \"%s\""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:253 #: mediagoblin/user_pages/views.py:258
#, python-format #, python-format
msgid "\"%s\" added to collection \"%s\"" msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
msgstr "\"%s\" sett í albúmið \"%s\"" msgstr "\"%s\" sett í albúmið \"%s\""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:261 #: mediagoblin/user_pages/views.py:279
msgid "Please check your entries and try again."
msgstr "Vinsamlegast kíktu á innsendingarnar þínar og reyndu aftur."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:292
msgid ""
"Some of the files with this entry seem to be missing. Deleting anyway."
msgstr "Sumar af skránum við þessa innsendingu virðast vera horfnar. Eyði þrátt fyrir það."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:297
msgid "You deleted the media." msgid "You deleted the media."
msgstr "Þú eyddir þessu efni." msgstr "Þú eyddir þessu efni."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:304 #: mediagoblin/user_pages/views.py:286
msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure." msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "Efninu var ekki eytt þar sem þú merktir ekki við að þú værir viss." msgstr "Efninu var ekki eytt þar sem þú merktir ekki við að þú værir viss."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:312 #: mediagoblin/user_pages/views.py:294
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution." msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
msgstr "Þú ert í þann mund að fara að eyða efni frá öðrum notanda. Farðu mjög varlega." msgstr "Þú ert í þann mund að fara að eyða efni frá öðrum notanda. Farðu mjög varlega."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:370 #: mediagoblin/user_pages/views.py:365
msgid "You deleted the item from the collection." msgid "You deleted the item from the collection."
msgstr "Þú tókst þetta efni úr albúminu." msgstr "Þú tókst þetta efni úr albúminu."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:374 #: mediagoblin/user_pages/views.py:369
msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure." msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
msgstr "Þetta efni var ekki fjarlægt af því að þú merktir ekki við að þú værir viss." msgstr "Þetta efni var ekki fjarlægt af því að þú merktir ekki við að þú værir viss."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:384 #: mediagoblin/user_pages/views.py:379
msgid "" msgid ""
"You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with" "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
" caution." " caution."
msgstr "Þú ert í þann mund að fara að eyða efni úr albúmi annars notanda. Farðu mjög varlega." msgstr "Þú ert í þann mund að fara að eyða efni úr albúmi annars notanda. Farðu mjög varlega."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:417 #: mediagoblin/user_pages/views.py:412
#, python-format #, python-format
msgid "You deleted the collection \"%s\"" msgid "You deleted the collection \"%s\""
msgstr "Þú eyddir albúminu \"%s\"" msgstr "Þú eyddir albúminu \"%s\""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:424 #: mediagoblin/user_pages/views.py:419
msgid "" msgid ""
"The collection was not deleted because you didn't check that you were sure." "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "Þessu albúmi var ekki eytt vegna þess að þu merktir ekki við að þú værir viss." msgstr "Þessu albúmi var ekki eytt vegna þess að þu merktir ekki við að þú værir viss."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:434 #: mediagoblin/user_pages/views.py:429
msgid "" msgid ""
"You are about to delete another user's collection. Proceed with caution." "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "Þú ert í þann mund að fara að eyða albúmi annars notanda. Farðu mjög varlega." msgstr "Þú ert í þann mund að fara að eyða albúmi annars notanda. Farðu mjög varlega."

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Translations template for PROJECT. # Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION # Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# #
# Translators: # Translators:
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-20 09:18-0600\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-05 15:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-20 15:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-05 21:12+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n" "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -22,82 +22,96 @@ msgstr ""
"Language: it\n" "Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41 #: mediagoblin/auth/forms.py:29
msgid "Invalid User name or email address."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:30
msgid "This field does not take email addresses."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:31
msgid "This field requires an email address."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:53 mediagoblin/auth/forms.py:68
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Nome utente" msgstr "Nome utente"
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45 #: mediagoblin/auth/forms.py:57 mediagoblin/auth/forms.py:72
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Password" msgstr "Password"
#: mediagoblin/auth/forms.py:34 #: mediagoblin/auth/forms.py:61
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "Indirizzo email" msgstr "Indirizzo email"
#: mediagoblin/auth/forms.py:51 #: mediagoblin/auth/forms.py:79
msgid "Username or email" msgid "Username or email"
msgstr "Nome utente o indirizzo email" msgstr "Nome utente o indirizzo email"
#: mediagoblin/auth/forms.py:58 #: mediagoblin/auth/views.py:54
msgid "Incorrect input"
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:55
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
msgstr "Spiacente, la registrazione è disabilitata su questa istanza." msgstr "Spiacente, la registrazione è disabilitata su questa istanza."
#: mediagoblin/auth/views.py:75 #: mediagoblin/auth/views.py:68
msgid "Sorry, a user with that name already exists." msgid "Sorry, a user with that name already exists."
msgstr "Spiacente, esiste già un utente con quel nome." msgstr "Spiacente, esiste già un utente con quel nome."
#: mediagoblin/auth/views.py:79 #: mediagoblin/auth/views.py:72
msgid "Sorry, a user with that email address already exists." msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
msgstr "Siamo spiacenti, un utente con quell'indirizzo email esiste già." msgstr "Siamo spiacenti, un utente con quell'indirizzo email esiste già."
#: mediagoblin/auth/views.py:182 #: mediagoblin/auth/views.py:174
msgid "" msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!" "and submit images!"
msgstr "Il tuo indirizzo email è stato verificato. Ora puoi accedere, modificare il tuo profilo e caricare immagini!" msgstr "Il tuo indirizzo email è stato verificato. Ora puoi accedere, modificare il tuo profilo e caricare immagini!"
#: mediagoblin/auth/views.py:188 #: mediagoblin/auth/views.py:180
msgid "The verification key or user id is incorrect" msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "La chiave di verifica o l'id utente è sbagliato" msgstr "La chiave di verifica o l'id utente è sbagliato"
#: mediagoblin/auth/views.py:206 #: mediagoblin/auth/views.py:198
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!" msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
msgstr "Devi effettuare l'accesso così possiamo sapere a chi inviare l'email!" msgstr "Devi effettuare l'accesso così possiamo sapere a chi inviare l'email!"
#: mediagoblin/auth/views.py:214 #: mediagoblin/auth/views.py:206
msgid "You've already verified your email address!" msgid "You've already verified your email address!"
msgstr "Hai già verificato il tuo indirizzo email!" msgstr "Hai già verificato il tuo indirizzo email!"
#: mediagoblin/auth/views.py:227 #: mediagoblin/auth/views.py:219
msgid "Resent your verification email." msgid "Resent your verification email."
msgstr "Rispedisci email di verifica" msgstr "Rispedisci email di verifica"
#: mediagoblin/auth/views.py:263 #: mediagoblin/auth/views.py:250
msgid ""
"If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
" with instructions on how to change your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:261
msgid "Couldn't find someone with that username."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:264
msgid "" msgid ""
"An email has been sent with instructions on how to change your password." "An email has been sent with instructions on how to change your password."
msgstr "Ti è stata inviata un'email con le istruzioni per cambiare la tua password." msgstr "Ti è stata inviata un'email con le istruzioni per cambiare la tua password."
#: mediagoblin/auth/views.py:273 #: mediagoblin/auth/views.py:271
msgid "" msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your " "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified." "account's email address has not been verified."
msgstr "Impossibile inviare l'email di recupero password perchè il tuo nome utente è inattivo o il tuo indirizzo email non è stato verificato." msgstr "Impossibile inviare l'email di recupero password perchè il tuo nome utente è inattivo o il tuo indirizzo email non è stato verificato."
#: mediagoblin/auth/views.py:285 #: mediagoblin/auth/views.py:328
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
msgstr "Impossibile trovare qualcuno con questo nome utente o password."
#: mediagoblin/auth/views.py:333
msgid "You can now log in using your new password." msgid "You can now log in using your new password."
msgstr "Ora puoi effettuare l'accesso con la nuova password." msgstr "Ora puoi effettuare l'accesso con la nuova password."
#: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:82 #: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:93
#: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47 #: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titolo" msgstr "Titolo"
@ -106,8 +120,8 @@ msgid "Description of this work"
msgstr "Descrizione di questo lavoro" msgstr "Descrizione di questo lavoro"
#: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52 #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52
#: mediagoblin/edit/forms.py:86 mediagoblin/submit/forms.py:32 #: mediagoblin/edit/forms.py:97 mediagoblin/submit/forms.py:32
#: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:44 #: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:49
msgid "" msgid ""
"You can use\n" "You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n" " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
@ -122,11 +136,11 @@ msgstr "Tags"
msgid "Separate tags by commas." msgid "Separate tags by commas."
msgstr "Separa le tags con la virgola." msgstr "Separa le tags con la virgola."
#: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:90 #: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:101
msgid "Slug" msgid "Slug"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:91 #: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:102
msgid "The slug can't be empty" msgid "The slug can't be empty"
msgstr "" msgstr ""
@ -165,26 +179,34 @@ msgstr "Inserisci la vecchia password per dimostrare di essere il proprietario d
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Nuova password" msgstr "Nuova password"
#: mediagoblin/edit/forms.py:71 #: mediagoblin/edit/forms.py:74
msgid "License preference"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:80
msgid "This will be your default license on upload forms."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:82
msgid "Email me when others comment on my media" msgid "Email me when others comment on my media"
msgstr "Inviami messaggi email quando altre persone commentano i miei files multimediali" msgstr "Inviami messaggi email quando altre persone commentano i miei files multimediali"
#: mediagoblin/edit/forms.py:83 #: mediagoblin/edit/forms.py:94
msgid "The title can't be empty" msgid "The title can't be empty"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:85 mediagoblin/submit/forms.py:50 #: mediagoblin/edit/forms.py:96 mediagoblin/submit/forms.py:50
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:43 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
msgid "Description of this collection" msgid "Description of this collection"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:92 #: mediagoblin/edit/forms.py:103
msgid "" msgid ""
"The title part of this collection's address. You usually don't need to " "The title part of this collection's address. You usually don't need to "
"change this." "change this."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:65 #: mediagoblin/edit/views.py:67
msgid "An entry with that slug already exists for this user." msgid "An entry with that slug already exists for this user."
msgstr "" msgstr ""
@ -197,33 +219,41 @@ msgstr "Stai modificando files multimediali di un altro utente. Procedi con atte
msgid "You added the attachment %s!" msgid "You added the attachment %s!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:181 #: mediagoblin/edit/views.py:183
msgid "You can only edit your own profile."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:189
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "Stai modificando il profilo di un utente. Procedi con attenzione." msgstr "Stai modificando il profilo di un utente. Procedi con attenzione."
#: mediagoblin/edit/views.py:197 #: mediagoblin/edit/views.py:205
msgid "Profile changes saved" msgid "Profile changes saved"
msgstr "Cambiamenti del profilo salvati" msgstr "Cambiamenti del profilo salvati"
#: mediagoblin/edit/views.py:226 mediagoblin/edit/views.py:246 #: mediagoblin/edit/views.py:242
msgid "Account settings saved"
msgstr "Impostazioni del profilo salvate"
#: mediagoblin/edit/views.py:251
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "Password errata" msgstr "Password errata"
#: mediagoblin/edit/views.py:287 mediagoblin/submit/views.py:211 #: mediagoblin/edit/views.py:253
#: mediagoblin/user_pages/views.py:210 msgid "Account settings saved"
msgstr "Impostazioni del profilo salvate"
#: mediagoblin/edit/views.py:287
msgid "You need to confirm the deletion of your account."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:323 mediagoblin/submit/views.py:142
#: mediagoblin/user_pages/views.py:207
#, python-format #, python-format
msgid "You already have a collection called \"%s\"!" msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:291 #: mediagoblin/edit/views.py:327
msgid "A collection with that slug already exists for this user." msgid "A collection with that slug already exists for this user."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:308 #: mediagoblin/edit/views.py:344
msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution." msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "" msgstr ""
@ -239,15 +269,31 @@ msgstr ""
msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n" msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
msgid ""
"CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker "
"or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this "
"domain."
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:60 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:60
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:101 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:101
msgid "Sorry, I don't support that file type :(" msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr "Mi dispiace, non supporto questo tipo di file :(" msgstr "Mi dispiace, non supporto questo tipo di file :("
#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:35 #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:36
msgid "Video transcoding failed" msgid "Video transcoding failed"
msgstr "Transcodifica video fallita" msgstr "Transcodifica video fallita"
#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:24
msgid "Location"
msgstr "Posizione"
#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:52
#, python-format
msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
msgstr "Visualizza su <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26
msgid "Client ID" msgid "Client ID"
msgstr "" msgstr ""
@ -310,10 +356,25 @@ msgstr ""
msgid "This field is required for public clients" msgid "This field is required for public clients"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:60 #: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:59
msgid "The client {0} has been registered!" msgid "The client {0} has been registered!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22
msgid "OAuth client connections"
msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22
msgid "Your OAuth clients"
msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:87
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: mediagoblin/processing/__init__.py:138 #: mediagoblin/processing/__init__.py:138
msgid "Invalid file given for media type." msgid "Invalid file given for media type."
msgstr "File non valido per il tipo di file multimediale indicato." msgstr "File non valido per il tipo di file multimediale indicato."
@ -322,56 +383,70 @@ msgstr "File non valido per il tipo di file multimediale indicato."
msgid "File" msgid "File"
msgstr "File" msgstr "File"
#: mediagoblin/submit/views.py:57 #: mediagoblin/submit/views.py:51
msgid "You must provide a file." msgid "You must provide a file."
msgstr "Devi specificare un file." msgstr "Devi specificare un file."
#: mediagoblin/submit/views.py:164 #: mediagoblin/submit/views.py:97
msgid "Woohoo! Submitted!" msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "Evviva! Caricato!" msgstr "Evviva! Caricato!"
#: mediagoblin/submit/views.py:215 #: mediagoblin/submit/views.py:146
#, python-format #, python-format
msgid "Collection \"%s\" added!" msgid "Collection \"%s\" added!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:59
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "Simbolo di MediaGoblin"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
msgid "log out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
msgid "Add media"
msgstr "Aggiungi files multimediali"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:68
msgid "Verify your email!" msgid "Verify your email!"
msgstr "Verifica la tua email!" msgstr "Verifica la tua email!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:79
msgid "log out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Accedi" msgstr "Accedi"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:87 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:83
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:156
msgid "Add media"
msgstr "Aggiungi files multimediali"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
msgid "Create new collection"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
msgid "Change account settings"
msgstr "Cambia le impostazioni dell'account"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:93
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:99
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
msgid "Media processing panel"
msgstr "Pannello di elaborazione files multimediali"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:117
msgid "" msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project." "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
msgstr "Realizzato con <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, un progetto <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>." msgstr "Realizzato con <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, un progetto <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:90 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:120
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Released under the <a " "Released under the <a "
@ -383,52 +458,31 @@ msgstr "Rilasciato con licenza <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/a
msgid "Image of goblin stressing out" msgid "Image of goblin stressing out"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:25 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
msgid "Actions"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid "Create new collection"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
msgid "Change account settings"
msgstr "Cambia le impostazioni dell'account"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
msgid "Media processing panel"
msgstr "Pannello di elaborazione files multimediali"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:51
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Esplora" msgstr "Esplora"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
msgstr "Ciao, benvenuto in questo sito MediaGoblin!" msgstr "Ciao, benvenuto in questo sito MediaGoblin!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:55 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
msgid "" msgid ""
"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an " "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
"extraordinarily great piece of media hosting software." "extraordinarily great piece of media hosting software."
msgstr "Questo sito sta utilizzando <a href=\"http://mediagoblin.org\">Mediagoblin</a>, un ottimo programma per caricare e condividere files multimediali." msgstr "Questo sito sta utilizzando <a href=\"http://mediagoblin.org\">Mediagoblin</a>, un ottimo programma per caricare e condividere files multimediali."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
msgid "" msgid ""
"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your " "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
"MediaGoblin account." "MediaGoblin account."
msgstr "Per aggiungere i tuoi file multimediali, scrivere commenti e altro puoi accedere con il tuo account MediaGoblin." msgstr "Per aggiungere i tuoi file multimediali, scrivere commenti e altro puoi accedere con il tuo account MediaGoblin."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:58 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid "Don't have one yet? It's easy!" msgid "Don't have one yet? It's easy!"
msgstr "Non ne hai già uno? E' semplice!" msgstr "Non ne hai già uno? E' semplice!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:59 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n" "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
@ -436,7 +490,7 @@ msgid ""
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>" " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
msgstr "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Crea un account in questo sito</a>\n oppure\n <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Installa MediaGoblin sul tuo server</a>" msgstr "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Crea un account in questo sito</a>\n oppure\n <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Installa MediaGoblin sul tuo server</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
msgid "Most recent media" msgid "Most recent media"
msgstr "Files multimediali più recenti" msgstr "Files multimediali più recenti"
@ -542,6 +596,11 @@ msgid ""
"%(verification_url)s" "%(verification_url)s"
msgstr "Ciao %(username)s,\n\nper attivare il tuo account GNU MediaGoblin, apri il seguente URL nel \ntuo navigatore web.\n\n%(verification_url)s" msgstr "Ciao %(username)s,\n\nper attivare il tuo account GNU MediaGoblin, apri il seguente URL nel \ntuo navigatore web.\n\n%(verification_url)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "Simbolo di MediaGoblin"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
#, python-format #, python-format
@ -549,34 +608,50 @@ msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
msgstr "Stai modificando gli allegati di %(media_title)s" msgstr "Stai modificando gli allegati di %(media_title)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:43 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:43
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:171 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:161
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:187 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:177
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "Allegati" msgstr "Allegati"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:182
msgid "Add attachment" msgid "Add attachment"
msgstr "Aggiungi allegato" msgstr "Aggiungi allegato"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:81 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:86
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annulla" msgstr "Annulla"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:62 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:62
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:51 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:55
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:41 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
msgid "Save changes" msgid "Save changes"
msgstr "Salva i cambiamenti" msgstr "Salva i cambiamenti"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
#, python-format
msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35
msgid "Yes, really delete my account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
msgid "Delete permanently"
msgstr "Elimina definitivamente"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
#, python-format #, python-format
@ -589,13 +664,17 @@ msgstr "Stai modificando %(media_title)s"
msgid "Changing %(username)s's account settings" msgid "Changing %(username)s's account settings"
msgstr "Stai cambiando le impostazioni dell'account di %(username)s" msgstr "Stai cambiando le impostazioni dell'account di %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:62
msgid "Delete my account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(collection_title)s" msgid "Editing %(collection_title)s"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile" msgid "Editing %(username)s's profile"
msgstr "Stai modificando il profilo di %(username)s" msgstr "Stai modificando il profilo di %(username)s"
@ -611,7 +690,7 @@ msgstr "File taggato con: %(tag_name)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:48
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Scarica" msgstr "Scarica"
@ -634,7 +713,7 @@ msgid ""
msgstr "Puoi scaricare un browser web moderno,\n\t in grado di leggere questo file audio, qui <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!" msgstr "Puoi scaricare un browser web moderno,\n\t in grado di leggere questo file audio, qui <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52
msgid "Original file" msgid "Original file"
msgstr "File originario" msgstr "File originario"
@ -646,8 +725,8 @@ msgstr "File WebM (codec Vorbis)"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:59
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:65
#, python-format #, python-format
msgid "Image for %(media_title)s" msgid "Image for %(media_title)s"
msgstr "" msgstr ""
@ -692,21 +771,21 @@ msgstr ""
msgid "Object Height" msgid "Object Height"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:37
msgid ""
"Sorry, this video will not work because\n"
" your web browser does not support HTML5 \n"
" video."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40
msgid "" msgid ""
"Sorry, this video will not work because \n"
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
"\t video."
msgstr "Spiacente ma è impossibile visualizzare questo video perché\n\t il tuo browser web non supporta l'HTML5 \n\t video."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:43
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n" "You can get a modern web browser that \n"
"\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!" " http://getfirefox.com</a>!"
msgstr "Puoi scaricare un browser web moderno,\n\t in grado di visualizzare questo video, qui <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:59 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:55
msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)" msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)"
msgstr "File WebM (640p; VP8/Vorbis)" msgstr "File WebM (640p; VP8/Vorbis)"
@ -714,12 +793,6 @@ msgstr "File WebM (640p; VP8/Vorbis)"
msgid "Add a collection" msgid "Add a collection"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:82
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Add your media" msgid "Add your media"
@ -736,12 +809,12 @@ msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Modifica" msgstr "Modifica"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Elimina" msgstr "Elimina"
@ -751,11 +824,6 @@ msgstr "Elimina"
msgid "Really delete %(title)s?" msgid "Really delete %(title)s?"
msgstr "Vuoi davvero eliminare %(title)s?" msgstr "Vuoi davvero eliminare %(title)s?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
msgid "Delete permanently"
msgstr "Elimina definitivamente"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31
#, python-format #, python-format
msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?" msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
@ -765,6 +833,16 @@ msgstr ""
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21
#, python-format
msgid "%(username)s's collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -782,51 +860,45 @@ msgstr "Files multimediali di %(username)s"
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "Files multimediali di <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgstr "Files multimediali di <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:38
#, python-format #, python-format
msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgstr "❖ Stai guardando i files multimediali di <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgstr "❖ Stai guardando i files multimediali di <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:94
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "Aggiungi un commento" msgstr "Aggiungi un commento"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:109 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
msgid ""
"You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr "Puoi usare il <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> per la formattazione."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:113
msgid "Add this comment" msgid "Add this comment"
msgstr "Aggiungi questo commento" msgstr "Aggiungi questo commento"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:132 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:123
msgid "at" msgid "at"
msgstr "a" msgstr "a"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:152 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:144
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<h3>Added on</h3>\n" "<h3>Added on</h3>\n"
" <p>%(date)s</p>" " <p>%(date)s</p>"
msgstr "<h3>Aggiunto il</h3>\n <p>%(date)s</p>" msgstr "<h3>Aggiunto il</h3>\n <p>%(date)s</p>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:202 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192
msgid "Add media to collection" msgid "Add media to collection"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
#, python-format #, python-format
msgid "Add %(title)s to collection" msgid "Add “%(media_title)s” to a collection"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:51
msgid "+"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:56
msgid "+"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:61
msgid "Add a new collection" msgid "Add a new collection"
msgstr "" msgstr ""
@ -888,27 +960,31 @@ msgstr "Se sei quella persona ma hai perso l'email di verifica, puoi <a href=\"%
msgid "Here's a spot to tell others about yourself." msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr "Ecco un posto dove raccontare agli altri di te." msgstr "Ecco un posto dove raccontare agli altri di te."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:100
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:117
msgid "Edit profile" msgid "Edit profile"
msgstr "Modifica profilo" msgstr "Modifica profilo"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:105
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr "Questo utente non ha (ancora) compilato il proprio profilo." msgstr "Questo utente non ha (ancora) compilato il proprio profilo."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:132 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:124
msgid "Browse collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:137
#, python-format #, python-format
msgid "View all of %(username)s's media" msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "Visualizza tutti i files multimediali di %(username)s" msgstr "Visualizza tutti i files multimediali di %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:145 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:150
msgid "" msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added " "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet." "anything yet."
msgstr "Qui è dove appariranno i tuoi files multimediali, ma sembra che tu non abbia ancora aggiunto niente." msgstr "Qui è dove appariranno i tuoi files multimediali, ma sembra che tu non abbia ancora aggiunto niente."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:162
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
@ -924,22 +1000,15 @@ msgid "In collections (%(collected)s)"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
msgid "feed icon" msgid "feed icon"
msgstr "feed icon" msgstr "feed icon"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
msgid "Atom feed" msgid "Atom feed"
msgstr "Atom feed" msgstr "Atom feed"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:25
msgid "Location"
msgstr "Posizione"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:53
#, python-format
msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
msgstr "Visualizza su <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
msgid "All rights reserved" msgid "All rights reserved"
msgstr "Tutti i diritti riservati" msgstr "Tutti i diritti riservati"
@ -974,45 +1043,60 @@ msgstr "Taggato con"
msgid "Could not read the image file." msgid "Could not read the image file."
msgstr "Impossibile leggere il file immagine." msgstr "Impossibile leggere il file immagine."
#: mediagoblin/tools/response.py:30 #: mediagoblin/tools/response.py:35
msgid "Oops!" msgid "Oops!"
msgstr "Oops!" msgstr "Oops!"
#: mediagoblin/tools/response.py:31 #: mediagoblin/tools/response.py:36
msgid "An error occured" msgid "An error occured"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/tools/response.py:46 #: mediagoblin/tools/response.py:51
msgid "Operation not allowed" msgid "Operation not allowed"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/tools/response.py:47 #: mediagoblin/tools/response.py:52
msgid "" msgid ""
"Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a " "Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a "
"function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all " "function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
"user accounts again?" "user accounts again?"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/tools/response.py:55 #: mediagoblin/tools/response.py:60
msgid "" msgid ""
"There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure" "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
" the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or" " the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
" deleted." " deleted."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:28 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:23
msgid "Comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:25
msgid ""
"You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr "Puoi usare il <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> per la formattazione."
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:31
msgid "I am sure I want to delete this" msgid "I am sure I want to delete this"
msgstr "Sono sicuro di volerlo eliminare" msgstr "Sono sicuro di volerlo eliminare"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:32 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
msgid "I am sure I want to remove this item from the collection" msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:35 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:39
msgid "Collection"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
msgid "-- Select --" msgid "-- Select --"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:37 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:42
msgid "Include a note" msgid "Include a note"
msgstr "" msgstr ""
@ -1020,74 +1104,69 @@ msgstr ""
msgid "commented on your post" msgid "commented on your post"
msgstr "ha commentato il tuo post" msgstr "ha commentato il tuo post"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:156 #: mediagoblin/user_pages/views.py:159
msgid "Oops, your comment was empty." msgid "Oops, your comment was empty."
msgstr "Oops, il tuo commento era vuoto." msgstr "Oops, il tuo commento era vuoto."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:162 #: mediagoblin/user_pages/views.py:165
msgid "Your comment has been posted!" msgid "Your comment has been posted!"
msgstr "Il tuo commento è stato aggiunto!" msgstr "Il tuo commento è stato aggiunto!"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:230 #: mediagoblin/user_pages/views.py:190
msgid "Please check your entries and try again."
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:229
msgid "You have to select or add a collection" msgid "You have to select or add a collection"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:238 #: mediagoblin/user_pages/views.py:241
#, python-format #, python-format
msgid "\"%s\" already in collection \"%s\"" msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:253 #: mediagoblin/user_pages/views.py:258
#, python-format #, python-format
msgid "\"%s\" added to collection \"%s\"" msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:261 #: mediagoblin/user_pages/views.py:279
msgid "Please check your entries and try again."
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:292
msgid ""
"Some of the files with this entry seem to be missing. Deleting anyway."
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:297
msgid "You deleted the media." msgid "You deleted the media."
msgstr "Hai eliminato il file." msgstr "Hai eliminato il file."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:304 #: mediagoblin/user_pages/views.py:286
msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure." msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "Il file non è stato eliminato perchè non hai confermato di essere sicuro." msgstr "Il file non è stato eliminato perchè non hai confermato di essere sicuro."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:312 #: mediagoblin/user_pages/views.py:294
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution." msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
msgstr "Stai eliminando un file multimediale di un altro utente. Procedi con attenzione." msgstr "Stai eliminando un file multimediale di un altro utente. Procedi con attenzione."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:370 #: mediagoblin/user_pages/views.py:365
msgid "You deleted the item from the collection." msgid "You deleted the item from the collection."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:374 #: mediagoblin/user_pages/views.py:369
msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure." msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:384 #: mediagoblin/user_pages/views.py:379
msgid "" msgid ""
"You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with" "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
" caution." " caution."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:417 #: mediagoblin/user_pages/views.py:412
#, python-format #, python-format
msgid "You deleted the collection \"%s\"" msgid "You deleted the collection \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:424 #: mediagoblin/user_pages/views.py:419
msgid "" msgid ""
"The collection was not deleted because you didn't check that you were sure." "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:434 #: mediagoblin/user_pages/views.py:429
msgid "" msgid ""
"You are about to delete another user's collection. Proceed with caution." "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Translations template for PROJECT. # Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION # Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# #
# Translators: # Translators:
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-20 09:18-0600\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-05 15:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-20 15:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-05 21:12+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n" "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -19,82 +19,96 @@ msgstr ""
"Language: ko_KR\n" "Language: ko_KR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41 #: mediagoblin/auth/forms.py:29
msgid "Invalid User name or email address."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:30
msgid "This field does not take email addresses."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:31
msgid "This field requires an email address."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:53 mediagoblin/auth/forms.py:68
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "사용자 이름" msgstr "사용자 이름"
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45 #: mediagoblin/auth/forms.py:57 mediagoblin/auth/forms.py:72
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "비밀번호" msgstr "비밀번호"
#: mediagoblin/auth/forms.py:34 #: mediagoblin/auth/forms.py:61
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "email 주소" msgstr "email 주소"
#: mediagoblin/auth/forms.py:51 #: mediagoblin/auth/forms.py:79
msgid "Username or email" msgid "Username or email"
msgstr "사용자 이름 또는 email" msgstr "사용자 이름 또는 email"
#: mediagoblin/auth/forms.py:58 #: mediagoblin/auth/views.py:54
msgid "Incorrect input"
msgstr "잘못된 입력 입니다."
#: mediagoblin/auth/views.py:55
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
msgstr "죄송합니다. 지금은 가입 하실 수 없습니다." msgstr "죄송합니다. 지금은 가입 하실 수 없습니다."
#: mediagoblin/auth/views.py:75 #: mediagoblin/auth/views.py:68
msgid "Sorry, a user with that name already exists." msgid "Sorry, a user with that name already exists."
msgstr "죄송합니다. 해당 사용자 이름이 이미 존재 합니다." msgstr "죄송합니다. 해당 사용자 이름이 이미 존재 합니다."
#: mediagoblin/auth/views.py:79 #: mediagoblin/auth/views.py:72
msgid "Sorry, a user with that email address already exists." msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
msgstr "죄송합니다. 사용자와 해당 이메일은 이미 등록되어 있습니다." msgstr "죄송합니다. 사용자와 해당 이메일은 이미 등록되어 있습니다."
#: mediagoblin/auth/views.py:182 #: mediagoblin/auth/views.py:174
msgid "" msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!" "and submit images!"
msgstr "해당 email 주소가 이미 인증 되어 있습니다. 지금 로그인하시고 계정 정보를 수정하고 사진을 전송해 보세요!" msgstr "해당 email 주소가 이미 인증 되어 있습니다. 지금 로그인하시고 계정 정보를 수정하고 사진을 전송해 보세요!"
#: mediagoblin/auth/views.py:188 #: mediagoblin/auth/views.py:180
msgid "The verification key or user id is incorrect" msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "인증 키 또는 사용자 ID가 올바르지 않습니다." msgstr "인증 키 또는 사용자 ID가 올바르지 않습니다."
#: mediagoblin/auth/views.py:206 #: mediagoblin/auth/views.py:198
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!" msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
msgstr "로그인을 하셔야 고블린에서 메일을 보낼 수 있습니다!" msgstr "로그인을 하셔야 고블린에서 메일을 보낼 수 있습니다!"
#: mediagoblin/auth/views.py:214 #: mediagoblin/auth/views.py:206
msgid "You've already verified your email address!" msgid "You've already verified your email address!"
msgstr "이미 인증받은 email 주소를 가지고 있습니다!" msgstr "이미 인증받은 email 주소를 가지고 있습니다!"
#: mediagoblin/auth/views.py:227 #: mediagoblin/auth/views.py:219
msgid "Resent your verification email." msgid "Resent your verification email."
msgstr "인증 메일을 다시 보내 주세요." msgstr "인증 메일을 다시 보내 주세요."
#: mediagoblin/auth/views.py:263 #: mediagoblin/auth/views.py:250
msgid ""
"If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
" with instructions on how to change your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:261
msgid "Couldn't find someone with that username."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:264
msgid "" msgid ""
"An email has been sent with instructions on how to change your password." "An email has been sent with instructions on how to change your password."
msgstr "비밀번호를 변경하는 방법에 대한 설명서가 메일로 전송 되었습니다." msgstr "비밀번호를 변경하는 방법에 대한 설명서가 메일로 전송 되었습니다."
#: mediagoblin/auth/views.py:273 #: mediagoblin/auth/views.py:271
msgid "" msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your " "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified." "account's email address has not been verified."
msgstr "사용자의 이름이 존재하지 않거나, 사용자의 email 주소가 인증되지 않아 비밀번호 복구 메일을 보낼 수 없습니다." msgstr "사용자의 이름이 존재하지 않거나, 사용자의 email 주소가 인증되지 않아 비밀번호 복구 메일을 보낼 수 없습니다."
#: mediagoblin/auth/views.py:285 #: mediagoblin/auth/views.py:328
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
msgstr "사용자 이름 또는 email로 된 사용자를 찾을 수 없습니다."
#: mediagoblin/auth/views.py:333
msgid "You can now log in using your new password." msgid "You can now log in using your new password."
msgstr "이제 새로운 비밀번호로 로그인 하실 수 있습니다." msgstr "이제 새로운 비밀번호로 로그인 하실 수 있습니다."
#: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:82 #: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:93
#: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47 #: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "제목" msgstr "제목"
@ -103,8 +117,8 @@ msgid "Description of this work"
msgstr "이 작업에 대한 설명" msgstr "이 작업에 대한 설명"
#: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52 #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52
#: mediagoblin/edit/forms.py:86 mediagoblin/submit/forms.py:32 #: mediagoblin/edit/forms.py:97 mediagoblin/submit/forms.py:32
#: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:44 #: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:49
msgid "" msgid ""
"You can use\n" "You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n" " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
@ -119,11 +133,11 @@ msgstr "태그"
msgid "Separate tags by commas." msgid "Separate tags by commas."
msgstr "태그는 , 로 구분 됩니다." msgstr "태그는 , 로 구분 됩니다."
#: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:90 #: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:101
msgid "Slug" msgid "Slug"
msgstr "'슬러그'" msgstr "'슬러그'"
#: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:91 #: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:102
msgid "The slug can't be empty" msgid "The slug can't be empty"
msgstr "'슬러그'는 공백일 수 없습니다." msgstr "'슬러그'는 공백일 수 없습니다."
@ -162,26 +176,34 @@ msgstr "계정 확인을 위해, 이전 비밀 번호를 입력해 주세요."
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "새로운 비밀번호" msgstr "새로운 비밀번호"
#: mediagoblin/edit/forms.py:71 #: mediagoblin/edit/forms.py:74
msgid "License preference"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:80
msgid "This will be your default license on upload forms."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:82
msgid "Email me when others comment on my media" msgid "Email me when others comment on my media"
msgstr "제 미디어에 대한 컨텍을 원한다면, 메일을 보내주세요." msgstr "제 미디어에 대한 컨텍을 원한다면, 메일을 보내주세요."
#: mediagoblin/edit/forms.py:83 #: mediagoblin/edit/forms.py:94
msgid "The title can't be empty" msgid "The title can't be empty"
msgstr "제목은 공백일 수 없습니다." msgstr "제목은 공백일 수 없습니다."
#: mediagoblin/edit/forms.py:85 mediagoblin/submit/forms.py:50 #: mediagoblin/edit/forms.py:96 mediagoblin/submit/forms.py:50
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:43 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
msgid "Description of this collection" msgid "Description of this collection"
msgstr "모음집에 대한 설명" msgstr "모음집에 대한 설명"
#: mediagoblin/edit/forms.py:92 #: mediagoblin/edit/forms.py:103
msgid "" msgid ""
"The title part of this collection's address. You usually don't need to " "The title part of this collection's address. You usually don't need to "
"change this." "change this."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:65 #: mediagoblin/edit/views.py:67
msgid "An entry with that slug already exists for this user." msgid "An entry with that slug already exists for this user."
msgstr "해당 유저에 대한 '슬러그'가 이미 존재합니다." msgstr "해당 유저에 대한 '슬러그'가 이미 존재합니다."
@ -194,33 +216,41 @@ msgstr "다른 사용자의 미디어를 수정하고 있습니다. 조심해서
msgid "You added the attachment %s!" msgid "You added the attachment %s!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:181 #: mediagoblin/edit/views.py:183
msgid "You can only edit your own profile."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:189
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "사용자의 계정 정보를 수정하고 있습니다. 조심해서 수정하세요." msgstr "사용자의 계정 정보를 수정하고 있습니다. 조심해서 수정하세요."
#: mediagoblin/edit/views.py:197 #: mediagoblin/edit/views.py:205
msgid "Profile changes saved" msgid "Profile changes saved"
msgstr "계정 정보가 저장 되었습니다." msgstr "계정 정보가 저장 되었습니다."
#: mediagoblin/edit/views.py:226 mediagoblin/edit/views.py:246 #: mediagoblin/edit/views.py:242
msgid "Account settings saved"
msgstr "계정 설정이 저장 되었습니다."
#: mediagoblin/edit/views.py:251
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "잘못된 비밀번호" msgstr "잘못된 비밀번호"
#: mediagoblin/edit/views.py:287 mediagoblin/submit/views.py:211 #: mediagoblin/edit/views.py:253
#: mediagoblin/user_pages/views.py:210 msgid "Account settings saved"
msgstr "계정 설정이 저장 되었습니다."
#: mediagoblin/edit/views.py:287
msgid "You need to confirm the deletion of your account."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:323 mediagoblin/submit/views.py:142
#: mediagoblin/user_pages/views.py:207
#, python-format #, python-format
msgid "You already have a collection called \"%s\"!" msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
msgstr "\"%s\" 모음집을 이미 가지고 있습니다!" msgstr "\"%s\" 모음집을 이미 가지고 있습니다!"
#: mediagoblin/edit/views.py:291 #: mediagoblin/edit/views.py:327
msgid "A collection with that slug already exists for this user." msgid "A collection with that slug already exists for this user."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:308 #: mediagoblin/edit/views.py:344
msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution." msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "다른 유저의 모음집을 수정 중 입니다. 주의하세요." msgstr "다른 유저의 모음집을 수정 중 입니다. 주의하세요."
@ -236,15 +266,31 @@ msgstr "이 테마를 위한 에셋 디렉토리가 없습니다.\n"
msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n" msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
msgstr "그런데, 오래된 디렉토리 심볼릭 링크를 찾았습니다; 지워졌습니다.\n" msgstr "그런데, 오래된 디렉토리 심볼릭 링크를 찾았습니다; 지워졌습니다.\n"
#: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
msgid ""
"CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker "
"or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this "
"domain."
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:60 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:60
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:101 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:101
msgid "Sorry, I don't support that file type :(" msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr "죄송합니다. 해당 타입의 파일은 지원하지 않아요 :(" msgstr "죄송합니다. 해당 타입의 파일은 지원하지 않아요 :("
#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:35 #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:36
msgid "Video transcoding failed" msgid "Video transcoding failed"
msgstr "비디오 변환에 실패 했습니다." msgstr "비디오 변환에 실패 했습니다."
#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:24
msgid "Location"
msgstr "장소"
#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:52
#, python-format
msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
msgstr " <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>으로 보기"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26
msgid "Client ID" msgid "Client ID"
msgstr "사용자 ID" msgstr "사용자 ID"
@ -307,10 +353,25 @@ msgstr ""
msgid "This field is required for public clients" msgid "This field is required for public clients"
msgstr "이 항목은 공개 사용자들을 위해 꼭 필요 합니다." msgstr "이 항목은 공개 사용자들을 위해 꼭 필요 합니다."
#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:60 #: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:59
msgid "The client {0} has been registered!" msgid "The client {0} has been registered!"
msgstr "사용자 {0}님이 등록 되었습니다!" msgstr "사용자 {0}님이 등록 되었습니다!"
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22
msgid "OAuth client connections"
msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22
msgid "Your OAuth clients"
msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:87
msgid "Add"
msgstr "추가"
#: mediagoblin/processing/__init__.py:138 #: mediagoblin/processing/__init__.py:138
msgid "Invalid file given for media type." msgid "Invalid file given for media type."
msgstr "알수없는 미디어 파일 입니다." msgstr "알수없는 미디어 파일 입니다."
@ -319,56 +380,70 @@ msgstr "알수없는 미디어 파일 입니다."
msgid "File" msgid "File"
msgstr "파일" msgstr "파일"
#: mediagoblin/submit/views.py:57 #: mediagoblin/submit/views.py:51
msgid "You must provide a file." msgid "You must provide a file."
msgstr "파일을 등록하셔야 합니다." msgstr "파일을 등록하셔야 합니다."
#: mediagoblin/submit/views.py:164 #: mediagoblin/submit/views.py:97
msgid "Woohoo! Submitted!" msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "이햐!! 등록했습니다!" msgstr "이햐!! 등록했습니다!"
#: mediagoblin/submit/views.py:215 #: mediagoblin/submit/views.py:146
#, python-format #, python-format
msgid "Collection \"%s\" added!" msgid "Collection \"%s\" added!"
msgstr "\"%s\" 모음집이 추가되었습니다!" msgstr "\"%s\" 모음집이 추가되었습니다!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:59
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "MediaGoblin 로고"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
msgid "log out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
msgid "Add media"
msgstr "미디어 추가"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:68
msgid "Verify your email!" msgid "Verify your email!"
msgstr "메일을 확인하세요!" msgstr "메일을 확인하세요!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:79
msgid "log out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "로그인" msgstr "로그인"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:87 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:83
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:156
msgid "Add media"
msgstr "미디어 추가"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
msgid "Create new collection"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
msgid "Change account settings"
msgstr "계정 설정 변경"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:93
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:99
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
msgid "Media processing panel"
msgstr "미디어 작업 패널"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:117
msgid "" msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project." "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
msgstr "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project." msgstr "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:90 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:120
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Released under the <a " "Released under the <a "
@ -380,52 +455,31 @@ msgstr "Released under the <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-
msgid "Image of goblin stressing out" msgid "Image of goblin stressing out"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:25 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
msgid "Actions"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid "Create new collection"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
msgid "Change account settings"
msgstr "계정 설정 변경"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
msgid "Media processing panel"
msgstr "미디어 작업 패널"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:51
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "탐색" msgstr "탐색"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
msgstr "안녕하세요! 미디어 고블린 사이트에 온걸 환영 합니다!" msgstr "안녕하세요! 미디어 고블린 사이트에 온걸 환영 합니다!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:55 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
msgid "" msgid ""
"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an " "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
"extraordinarily great piece of media hosting software." "extraordinarily great piece of media hosting software."
msgstr "이사이트는 <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>으로 작동 중입니다. 이는 특이한 미디어 호스팅 소프트웨어중 하나 입니다." msgstr "이사이트는 <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>으로 작동 중입니다. 이는 특이한 미디어 호스팅 소프트웨어중 하나 입니다."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
msgid "" msgid ""
"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your " "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
"MediaGoblin account." "MediaGoblin account."
msgstr "자신의 미디어를 추가하고, 댓글을 남기세요! 미디어 고블린 계정으로 내역을 확인 하실 수 있습니다!" msgstr "자신의 미디어를 추가하고, 댓글을 남기세요! 미디어 고블린 계정으로 내역을 확인 하실 수 있습니다!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:58 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid "Don't have one yet? It's easy!" msgid "Don't have one yet? It's easy!"
msgstr "아직 아무것도 없으시다구요? 매우 쉽습니다!" msgstr "아직 아무것도 없으시다구요? 매우 쉽습니다!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:59 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n" "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
@ -433,7 +487,7 @@ msgid ""
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>" " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
msgstr "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">사용자 계정 만들기</a>\n 또는\n <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">서버를 위한 MediaGoblin 설정하기</a>" msgstr "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">사용자 계정 만들기</a>\n 또는\n <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">서버를 위한 MediaGoblin 설정하기</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
msgid "Most recent media" msgid "Most recent media"
msgstr "가장 최근에 등록된 미디어" msgstr "가장 최근에 등록된 미디어"
@ -539,6 +593,11 @@ msgid ""
"%(verification_url)s" "%(verification_url)s"
msgstr "안녕하세요 %(username)s님,\n\nGNU MediaGoblin 계정을 활성화 하시려면, 아래의 URL 주소를 브라우져로 접속하세요.\n\n%(verification_url)s" msgstr "안녕하세요 %(username)s님,\n\nGNU MediaGoblin 계정을 활성화 하시려면, 아래의 URL 주소를 브라우져로 접속하세요.\n\n%(verification_url)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "MediaGoblin 로고"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
#, python-format #, python-format
@ -546,34 +605,50 @@ msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
msgstr "%(media_title)s의 첨부 수정 중..." msgstr "%(media_title)s의 첨부 수정 중..."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:43 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:43
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:171 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:161
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:187 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:177
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "첨부" msgstr "첨부"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:182
msgid "Add attachment" msgid "Add attachment"
msgstr "첨부 추가" msgstr "첨부 추가"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:81 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:86
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "취소" msgstr "취소"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:62 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:62
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:51 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:55
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:41 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
msgid "Save changes" msgid "Save changes"
msgstr "저장" msgstr "저장"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
#, python-format
msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35
msgid "Yes, really delete my account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
msgid "Delete permanently"
msgstr "영구적으로 삭제"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
#, python-format #, python-format
@ -586,13 +661,17 @@ msgstr "%(media_title)s 편집중..."
msgid "Changing %(username)s's account settings" msgid "Changing %(username)s's account settings"
msgstr "%(username)s'의 계정 설정 변경중..." msgstr "%(username)s'의 계정 설정 변경중..."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:62
msgid "Delete my account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(collection_title)s" msgid "Editing %(collection_title)s"
msgstr "%(collection_title)s 편집 중" msgstr "%(collection_title)s 편집 중"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile" msgid "Editing %(username)s's profile"
msgstr "%(username)s의 계정 정보 수정중..." msgstr "%(username)s의 계정 정보 수정중..."
@ -608,7 +687,7 @@ msgstr "미디어는 다음으로 태그 되었습니다.: %(tag_name)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:48
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "다운로드" msgstr "다운로드"
@ -631,7 +710,7 @@ msgid ""
msgstr "사운드 파일을 재생 하시려면\n\t이곳에서 최신의 브라우져를 다운받으세요! <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!" msgstr "사운드 파일을 재생 하시려면\n\t이곳에서 최신의 브라우져를 다운받으세요! <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52
msgid "Original file" msgid "Original file"
msgstr "원본 파일" msgstr "원본 파일"
@ -643,8 +722,8 @@ msgstr "WebM 파일 (Vorbis 코덱)"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:59
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:65
#, python-format #, python-format
msgid "Image for %(media_title)s" msgid "Image for %(media_title)s"
msgstr "%(media_title)s 이미지" msgstr "%(media_title)s 이미지"
@ -689,21 +768,21 @@ msgstr ""
msgid "Object Height" msgid "Object Height"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:37
msgid ""
"Sorry, this video will not work because\n"
" your web browser does not support HTML5 \n"
" video."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40
msgid "" msgid ""
"Sorry, this video will not work because \n"
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
"\t video."
msgstr "죄송합니다. 사용하고 계신 브라우져가 HTML5 video를\n\t 지원하지 않습니다. 비디오를 재생할 수\n\t 없습니다."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:43
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n" "You can get a modern web browser that \n"
"\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!" " http://getfirefox.com</a>!"
msgstr "최신의 브라우져를 사용하시면 비디오를 재생\n\t 하실수 있습니다! <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:59 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:55
msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)" msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)"
msgstr "WebM 파일 (640p; VP8/Vorbis)" msgstr "WebM 파일 (640p; VP8/Vorbis)"
@ -711,12 +790,6 @@ msgstr "WebM 파일 (640p; VP8/Vorbis)"
msgid "Add a collection" msgid "Add a collection"
msgstr "모음집 추가" msgstr "모음집 추가"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:82
msgid "Add"
msgstr "추가"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Add your media" msgid "Add your media"
@ -733,12 +806,12 @@ msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>의 %(collection_title)s" msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>의 %(collection_title)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "수정" msgstr "수정"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "삭제" msgstr "삭제"
@ -748,11 +821,6 @@ msgstr "삭제"
msgid "Really delete %(title)s?" msgid "Really delete %(title)s?"
msgstr "%(title)s 을 지우시겠습니까?" msgstr "%(title)s 을 지우시겠습니까?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
msgid "Delete permanently"
msgstr "영구적으로 삭제"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31
#, python-format #, python-format
msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?" msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
@ -762,6 +830,16 @@ msgstr "%(collection_title)s의 %(media_title)s을 삭제 하시겠습니까?"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "지우기" msgstr "지우기"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21
#, python-format
msgid "%(username)s's collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -779,51 +857,45 @@ msgstr "%(username)s의 미디어"
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>의 미디어" msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>의 미디어"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:38
#, python-format #, python-format
msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgstr "❖ <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>의 미디어를 보고 있습니다." msgstr "❖ <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>의 미디어를 보고 있습니다."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:94
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "덧글 달기" msgstr "덧글 달기"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:109 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
msgid ""
"You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr "포멧팅을 위해 <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> 을 사용할 수 있습니다.."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:113
msgid "Add this comment" msgid "Add this comment"
msgstr "덧글 추가" msgstr "덧글 추가"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:132 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:123
msgid "at" msgid "at"
msgstr "에" msgstr "에"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:152 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:144
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<h3>Added on</h3>\n" "<h3>Added on</h3>\n"
" <p>%(date)s</p>" " <p>%(date)s</p>"
msgstr "<h3>부가 기능</h3>\n <p>%(date)s</p>" msgstr "<h3>부가 기능</h3>\n <p>%(date)s</p>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:202 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192
msgid "Add media to collection" msgid "Add media to collection"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
#, python-format #, python-format
msgid "Add %(title)s to collection" msgid "Add %(media_title)s to a collection"
msgstr "%(title)s 의 모음집 추가" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:51 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:56
msgid "+" msgid "+"
msgstr "+" msgstr "+"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:61
msgid "Add a new collection" msgid "Add a new collection"
msgstr "새 모음집 추가" msgstr "새 모음집 추가"
@ -885,27 +957,31 @@ msgstr "정상적인 계정이나, 인증 메일을 잃어버리셨다면 <a hre
msgid "Here's a spot to tell others about yourself." msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr "당신에 대해 소개해 보세요." msgstr "당신에 대해 소개해 보세요."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:100
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:117
msgid "Edit profile" msgid "Edit profile"
msgstr "계정 정보 수정" msgstr "계정 정보 수정"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:105
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr "이 사용자는 계정 정보를 입력하지 않았습니다." msgstr "이 사용자는 계정 정보를 입력하지 않았습니다."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:132 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:124
msgid "Browse collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:137
#, python-format #, python-format
msgid "View all of %(username)s's media" msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "%(username)s의 모든 미디어 보기" msgstr "%(username)s의 모든 미디어 보기"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:145 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:150
msgid "" msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added " "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet." "anything yet."
msgstr "이곳에 등록한 미디어가 나타나게 됩니다. 하지만 아직 아무런 미디어를 등록하지 않으셨네요." msgstr "이곳에 등록한 미디어가 나타나게 됩니다. 하지만 아직 아무런 미디어를 등록하지 않으셨네요."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:162
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
@ -921,22 +997,15 @@ msgid "In collections (%(collected)s)"
msgstr "(%(collected)s) 모음집" msgstr "(%(collected)s) 모음집"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
msgid "feed icon" msgid "feed icon"
msgstr "피드 아이콘" msgstr "피드 아이콘"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
msgid "Atom feed" msgid "Atom feed"
msgstr "Atom 피드" msgstr "Atom 피드"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:25
msgid "Location"
msgstr "장소"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:53
#, python-format
msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
msgstr " <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>으로 보기"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
msgid "All rights reserved" msgid "All rights reserved"
msgstr "All rights reserved" msgstr "All rights reserved"
@ -971,45 +1040,60 @@ msgstr "태그 정보"
msgid "Could not read the image file." msgid "Could not read the image file."
msgstr "이미지 파일을 읽을 수 없습니다." msgstr "이미지 파일을 읽을 수 없습니다."
#: mediagoblin/tools/response.py:30 #: mediagoblin/tools/response.py:35
msgid "Oops!" msgid "Oops!"
msgstr "웁스!" msgstr "웁스!"
#: mediagoblin/tools/response.py:31 #: mediagoblin/tools/response.py:36
msgid "An error occured" msgid "An error occured"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/tools/response.py:46 #: mediagoblin/tools/response.py:51
msgid "Operation not allowed" msgid "Operation not allowed"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/tools/response.py:47 #: mediagoblin/tools/response.py:52
msgid "" msgid ""
"Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a " "Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a "
"function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all " "function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
"user accounts again?" "user accounts again?"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/tools/response.py:55 #: mediagoblin/tools/response.py:60
msgid "" msgid ""
"There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure" "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
" the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or" " the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
" deleted." " deleted."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:28 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:23
msgid "Comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:25
msgid ""
"You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr "포멧팅을 위해 <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> 을 사용할 수 있습니다.."
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:31
msgid "I am sure I want to delete this" msgid "I am sure I want to delete this"
msgstr "이걸 지우고 싶습니다." msgstr "이걸 지우고 싶습니다."
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:32 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
msgid "I am sure I want to remove this item from the collection" msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
msgstr "이 모음집의 항목을 삭제하는 것을 확인 했습니다." msgstr "이 모음집의 항목을 삭제하는 것을 확인 했습니다."
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:35 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:39
msgid "Collection"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
msgid "-- Select --" msgid "-- Select --"
msgstr "-- 선택 --" msgstr "-- 선택 --"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:37 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:42
msgid "Include a note" msgid "Include a note"
msgstr "노트 추가" msgstr "노트 추가"
@ -1017,74 +1101,69 @@ msgstr "노트 추가"
msgid "commented on your post" msgid "commented on your post"
msgstr "게시물에 덧글이 달렸습니다." msgstr "게시물에 덧글이 달렸습니다."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:156 #: mediagoblin/user_pages/views.py:159
msgid "Oops, your comment was empty." msgid "Oops, your comment was empty."
msgstr "오우, 댓글이 비었습니다." msgstr "오우, 댓글이 비었습니다."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:162 #: mediagoblin/user_pages/views.py:165
msgid "Your comment has been posted!" msgid "Your comment has been posted!"
msgstr "댓글이 등록 되었습니다!" msgstr "댓글이 등록 되었습니다!"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:230 #: mediagoblin/user_pages/views.py:190
msgid "Please check your entries and try again."
msgstr "확인을 하시고 다시 시도하세요."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:229
msgid "You have to select or add a collection" msgid "You have to select or add a collection"
msgstr "모음집을 추가하거나 기존 모음집을 선택하세요." msgstr "모음집을 추가하거나 기존 모음집을 선택하세요."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:238 #: mediagoblin/user_pages/views.py:241
#, python-format #, python-format
msgid "\"%s\" already in collection \"%s\"" msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
msgstr "\"%s\" 모음집이 이미 존재 합니다. \"%s\"" msgstr "\"%s\" 모음집이 이미 존재 합니다. \"%s\""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:253 #: mediagoblin/user_pages/views.py:258
#, python-format #, python-format
msgid "\"%s\" added to collection \"%s\"" msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
msgstr "\"%s\" 모음집을 추가했습니다. \"%s\"" msgstr "\"%s\" 모음집을 추가했습니다. \"%s\""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:261 #: mediagoblin/user_pages/views.py:279
msgid "Please check your entries and try again."
msgstr "확인을 하시고 다시 시도하세요."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:292
msgid ""
"Some of the files with this entry seem to be missing. Deleting anyway."
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:297
msgid "You deleted the media." msgid "You deleted the media."
msgstr "미디어를 삭제 했습니다." msgstr "미디어를 삭제 했습니다."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:304 #: mediagoblin/user_pages/views.py:286
msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure." msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "확인 체크를 하지 않았습니다. 미디어는 삭제되지 않았습니다." msgstr "확인 체크를 하지 않았습니다. 미디어는 삭제되지 않았습니다."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:312 #: mediagoblin/user_pages/views.py:294
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution." msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
msgstr "다른 사람의 미디어를 삭제하려고 합니다. 다시 한번 확인하세요." msgstr "다른 사람의 미디어를 삭제하려고 합니다. 다시 한번 확인하세요."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:370 #: mediagoblin/user_pages/views.py:365
msgid "You deleted the item from the collection." msgid "You deleted the item from the collection."
msgstr "모음집에 있는 항목을 삭제 했습니다." msgstr "모음집에 있는 항목을 삭제 했습니다."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:374 #: mediagoblin/user_pages/views.py:369
msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure." msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
msgstr "확인을 하지 않았습니다. 항목은 삭제하지 않았습니다." msgstr "확인을 하지 않았습니다. 항목은 삭제하지 않았습니다."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:384 #: mediagoblin/user_pages/views.py:379
msgid "" msgid ""
"You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with" "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
" caution." " caution."
msgstr "다른 사용자의 모음집에 있는 항목을 삭제하였습니다. 주의하세요." msgstr "다른 사용자의 모음집에 있는 항목을 삭제하였습니다. 주의하세요."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:417 #: mediagoblin/user_pages/views.py:412
#, python-format #, python-format
msgid "You deleted the collection \"%s\"" msgid "You deleted the collection \"%s\""
msgstr "\"%s\" 모음집을 삭제하셨습니다." msgstr "\"%s\" 모음집을 삭제하셨습니다."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:424 #: mediagoblin/user_pages/views.py:419
msgid "" msgid ""
"The collection was not deleted because you didn't check that you were sure." "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "확인을 하지 않았습니다. 모음집은 삭제하지 않았습니다." msgstr "확인을 하지 않았습니다. 모음집은 삭제하지 않았습니다."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:434 #: mediagoblin/user_pages/views.py:429
msgid "" msgid ""
"You are about to delete another user's collection. Proceed with caution." "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "다른 사용자의 모음집을 삭제하려고 합니다. 주의하세요." msgstr "다른 사용자의 모음집을 삭제하려고 합니다. 주의하세요."

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Translations template for PROJECT. # Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION # Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# #
# Translators: # Translators:
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-20 09:18-0600\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-05 15:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-20 15:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-05 21:12+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n" "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,82 +20,96 @@ msgstr ""
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41 #: mediagoblin/auth/forms.py:29
msgid "Invalid User name or email address."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:30
msgid "This field does not take email addresses."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:31
msgid "This field requires an email address."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:53 mediagoblin/auth/forms.py:68
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam" msgstr "Gebruikersnaam"
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45 #: mediagoblin/auth/forms.py:57 mediagoblin/auth/forms.py:72
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord" msgstr "Wachtwoord"
#: mediagoblin/auth/forms.py:34 #: mediagoblin/auth/forms.py:61
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "E-mail adres" msgstr "E-mail adres"
#: mediagoblin/auth/forms.py:51 #: mediagoblin/auth/forms.py:79
msgid "Username or email" msgid "Username or email"
msgstr "Gebruikersnaam of email-adres" msgstr "Gebruikersnaam of email-adres"
#: mediagoblin/auth/forms.py:58 #: mediagoblin/auth/views.py:54
msgid "Incorrect input"
msgstr "Onjuiste invoer"
#: mediagoblin/auth/views.py:55
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
msgstr "Sorry, registratie is uitgeschakeld op deze instantie." msgstr "Sorry, registratie is uitgeschakeld op deze instantie."
#: mediagoblin/auth/views.py:75 #: mediagoblin/auth/views.py:68
msgid "Sorry, a user with that name already exists." msgid "Sorry, a user with that name already exists."
msgstr "Sorry, er bestaat al een gebruiker met die naam." msgstr "Sorry, er bestaat al een gebruiker met die naam."
#: mediagoblin/auth/views.py:79 #: mediagoblin/auth/views.py:72
msgid "Sorry, a user with that email address already exists." msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
msgstr "Sorry, een gebruiker met dat e-mailadres bestaat al." msgstr "Sorry, een gebruiker met dat e-mailadres bestaat al."
#: mediagoblin/auth/views.py:182 #: mediagoblin/auth/views.py:174
msgid "" msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!" "and submit images!"
msgstr "Uw e-mailadres is geverifieerd. U kunt nu inloggen, uw profiel bewerken, en afbeeldingen toevoegen!" msgstr "Uw e-mailadres is geverifieerd. U kunt nu inloggen, uw profiel bewerken, en afbeeldingen toevoegen!"
#: mediagoblin/auth/views.py:188 #: mediagoblin/auth/views.py:180
msgid "The verification key or user id is incorrect" msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "De verificatie sleutel of gebruikers-ID is onjuist" msgstr "De verificatie sleutel of gebruikers-ID is onjuist"
#: mediagoblin/auth/views.py:206 #: mediagoblin/auth/views.py:198
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!" msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
msgstr "Je moet ingelogd zijn, anders weten we niet waar we de e-mail naartoe moeten sturen!" msgstr "Je moet ingelogd zijn, anders weten we niet waar we de e-mail naartoe moeten sturen!"
#: mediagoblin/auth/views.py:214 #: mediagoblin/auth/views.py:206
msgid "You've already verified your email address!" msgid "You've already verified your email address!"
msgstr "Je hebt je e-mailadres al geverifieerd!" msgstr "Je hebt je e-mailadres al geverifieerd!"
#: mediagoblin/auth/views.py:227 #: mediagoblin/auth/views.py:219
msgid "Resent your verification email." msgid "Resent your verification email."
msgstr "Verificatie e-mail opnieuw opgestuurd." msgstr "Verificatie e-mail opnieuw opgestuurd."
#: mediagoblin/auth/views.py:263 #: mediagoblin/auth/views.py:250
msgid ""
"If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
" with instructions on how to change your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:261
msgid "Couldn't find someone with that username."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:264
msgid "" msgid ""
"An email has been sent with instructions on how to change your password." "An email has been sent with instructions on how to change your password."
msgstr "Een e-mail met instructies om je wachtwoord te veranderen is verstuurd." msgstr "Een e-mail met instructies om je wachtwoord te veranderen is verstuurd."
#: mediagoblin/auth/views.py:273 #: mediagoblin/auth/views.py:271
msgid "" msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your " "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified." "account's email address has not been verified."
msgstr "Email kon niet verstuurd worden omdat je gebruikersnaam inactief is of omdat je e-mailadres nog niet geverifieerd is." msgstr "Email kon niet verstuurd worden omdat je gebruikersnaam inactief is of omdat je e-mailadres nog niet geverifieerd is."
#: mediagoblin/auth/views.py:285 #: mediagoblin/auth/views.py:328
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
msgstr "Kon niemand vinden met die gebruikersnaam of dat e-mailadres."
#: mediagoblin/auth/views.py:333
msgid "You can now log in using your new password." msgid "You can now log in using your new password."
msgstr "Je kunt nu inloggen met je nieuwe wachtwoord." msgstr "Je kunt nu inloggen met je nieuwe wachtwoord."
#: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:82 #: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:93
#: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47 #: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titel" msgstr "Titel"
@ -104,8 +118,8 @@ msgid "Description of this work"
msgstr "Beschrijving van dit werk" msgstr "Beschrijving van dit werk"
#: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52 #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52
#: mediagoblin/edit/forms.py:86 mediagoblin/submit/forms.py:32 #: mediagoblin/edit/forms.py:97 mediagoblin/submit/forms.py:32
#: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:44 #: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:49
msgid "" msgid ""
"You can use\n" "You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n" " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
@ -120,11 +134,11 @@ msgstr "Etiket"
msgid "Separate tags by commas." msgid "Separate tags by commas."
msgstr "Hou labels gescheiden met komma's." msgstr "Hou labels gescheiden met komma's."
#: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:90 #: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:101
msgid "Slug" msgid "Slug"
msgstr "Slug" msgstr "Slug"
#: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:91 #: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:102
msgid "The slug can't be empty" msgid "The slug can't be empty"
msgstr "De slug kan niet leeg zijn" msgstr "De slug kan niet leeg zijn"
@ -163,26 +177,34 @@ msgstr "Vul je oude wachtwoord in om te bewijzen dat dit jouw account is"
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Nieuw wachtwoord" msgstr "Nieuw wachtwoord"
#: mediagoblin/edit/forms.py:71 #: mediagoblin/edit/forms.py:74
msgid "License preference"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:80
msgid "This will be your default license on upload forms."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:82
msgid "Email me when others comment on my media" msgid "Email me when others comment on my media"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:83 #: mediagoblin/edit/forms.py:94
msgid "The title can't be empty" msgid "The title can't be empty"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:85 mediagoblin/submit/forms.py:50 #: mediagoblin/edit/forms.py:96 mediagoblin/submit/forms.py:50
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:43 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
msgid "Description of this collection" msgid "Description of this collection"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:92 #: mediagoblin/edit/forms.py:103
msgid "" msgid ""
"The title part of this collection's address. You usually don't need to " "The title part of this collection's address. You usually don't need to "
"change this." "change this."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:65 #: mediagoblin/edit/views.py:67
msgid "An entry with that slug already exists for this user." msgid "An entry with that slug already exists for this user."
msgstr "Er bestaat al een met die slug voor deze gebruiker." msgstr "Er bestaat al een met die slug voor deze gebruiker."
@ -195,33 +217,41 @@ msgstr "U bent de media van een andere gebruiker aan het aanpassen. Ga voorzicht
msgid "You added the attachment %s!" msgid "You added the attachment %s!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:181 #: mediagoblin/edit/views.py:183
msgid "You can only edit your own profile."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:189
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "U bent een gebruikersprofiel aan het aanpassen. Ga voorzichtig te werk." msgstr "U bent een gebruikersprofiel aan het aanpassen. Ga voorzichtig te werk."
#: mediagoblin/edit/views.py:197 #: mediagoblin/edit/views.py:205
msgid "Profile changes saved" msgid "Profile changes saved"
msgstr "Profielaanpassingen opgeslagen" msgstr "Profielaanpassingen opgeslagen"
#: mediagoblin/edit/views.py:226 mediagoblin/edit/views.py:246 #: mediagoblin/edit/views.py:242
msgid "Account settings saved"
msgstr "Accountinstellingen opgeslagen"
#: mediagoblin/edit/views.py:251
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "Verkeerd wachtwoord" msgstr "Verkeerd wachtwoord"
#: mediagoblin/edit/views.py:287 mediagoblin/submit/views.py:211 #: mediagoblin/edit/views.py:253
#: mediagoblin/user_pages/views.py:210 msgid "Account settings saved"
msgstr "Accountinstellingen opgeslagen"
#: mediagoblin/edit/views.py:287
msgid "You need to confirm the deletion of your account."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:323 mediagoblin/submit/views.py:142
#: mediagoblin/user_pages/views.py:207
#, python-format #, python-format
msgid "You already have a collection called \"%s\"!" msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:291 #: mediagoblin/edit/views.py:327
msgid "A collection with that slug already exists for this user." msgid "A collection with that slug already exists for this user."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:308 #: mediagoblin/edit/views.py:344
msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution." msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "" msgstr ""
@ -237,15 +267,31 @@ msgstr ""
msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n" msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
msgid ""
"CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker "
"or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this "
"domain."
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:60 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:60
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:101 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:101
msgid "Sorry, I don't support that file type :(" msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr "Sorry, dat bestandstype wordt niet ondersteunt." msgstr "Sorry, dat bestandstype wordt niet ondersteunt."
#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:35 #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:36
msgid "Video transcoding failed" msgid "Video transcoding failed"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:24
msgid "Location"
msgstr "Locatie"
#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:52
#, python-format
msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
msgstr "Bekijken op <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26
msgid "Client ID" msgid "Client ID"
msgstr "" msgstr ""
@ -308,10 +354,25 @@ msgstr ""
msgid "This field is required for public clients" msgid "This field is required for public clients"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:60 #: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:59
msgid "The client {0} has been registered!" msgid "The client {0} has been registered!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22
msgid "OAuth client connections"
msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22
msgid "Your OAuth clients"
msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:87
msgid "Add"
msgstr "Voeg toe"
#: mediagoblin/processing/__init__.py:138 #: mediagoblin/processing/__init__.py:138
msgid "Invalid file given for media type." msgid "Invalid file given for media type."
msgstr "Verkeerd bestandsformaat voor mediatype opgegeven." msgstr "Verkeerd bestandsformaat voor mediatype opgegeven."
@ -320,56 +381,70 @@ msgstr "Verkeerd bestandsformaat voor mediatype opgegeven."
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Bestand" msgstr "Bestand"
#: mediagoblin/submit/views.py:57 #: mediagoblin/submit/views.py:51
msgid "You must provide a file." msgid "You must provide a file."
msgstr "U moet een bestand aangeven." msgstr "U moet een bestand aangeven."
#: mediagoblin/submit/views.py:164 #: mediagoblin/submit/views.py:97
msgid "Woohoo! Submitted!" msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "Mooizo! Toegevoegd!" msgstr "Mooizo! Toegevoegd!"
#: mediagoblin/submit/views.py:215 #: mediagoblin/submit/views.py:146
#, python-format #, python-format
msgid "Collection \"%s\" added!" msgid "Collection \"%s\" added!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:59
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "MediaGoblin logo"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
msgid "log out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
msgid "Add media"
msgstr "Voeg media toe"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:68
msgid "Verify your email!" msgid "Verify your email!"
msgstr "Verifieer je e-mailadres!" msgstr "Verifieer je e-mailadres!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:79
msgid "log out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Inloggen" msgstr "Inloggen"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:87 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:83
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:156
msgid "Add media"
msgstr "Voeg media toe"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
msgid "Create new collection"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
msgid "Change account settings"
msgstr "Accountinstellingen aanpassen"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:93
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:99
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
msgid "Media processing panel"
msgstr "Mediaverwerkingspaneel"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:117
msgid "" msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project." "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
msgstr "Hier draait <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, een <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project." msgstr "Hier draait <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, een <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:90 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:120
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Released under the <a " "Released under the <a "
@ -381,52 +456,31 @@ msgstr "Uitgegeven onder de <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl
msgid "Image of goblin stressing out" msgid "Image of goblin stressing out"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:25 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
msgid "Actions"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid "Create new collection"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
msgid "Change account settings"
msgstr "Accountinstellingen aanpassen"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
msgid "Media processing panel"
msgstr "Mediaverwerkingspaneel"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:51
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Verkennen" msgstr "Verkennen"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
msgstr "Hoi, welkom op deze MediaGoblin website!" msgstr "Hoi, welkom op deze MediaGoblin website!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:55 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
msgid "" msgid ""
"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an " "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
"extraordinarily great piece of media hosting software." "extraordinarily great piece of media hosting software."
msgstr "Deze website draait <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, een buitengewoon goed stuk software voor mediahosting." msgstr "Deze website draait <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, een buitengewoon goed stuk software voor mediahosting."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
msgid "" msgid ""
"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your " "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
"MediaGoblin account." "MediaGoblin account."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:58 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid "Don't have one yet? It's easy!" msgid "Don't have one yet? It's easy!"
msgstr "Heb je er nog geen? Het is heel eenvoudig!" msgstr "Heb je er nog geen? Het is heel eenvoudig!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:59 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n" "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
@ -434,7 +488,7 @@ msgid ""
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>" " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
msgstr "&lt;a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\"&gt;Creëer een account op deze website&lt;/a&gt;\n of\n &lt;a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\"&gt;Gebruik MediaGoblin op je eigen server&lt;/a&gt;" msgstr "&lt;a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\"&gt;Creëer een account op deze website&lt;/a&gt;\n of\n &lt;a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\"&gt;Gebruik MediaGoblin op je eigen server&lt;/a&gt;"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
msgid "Most recent media" msgid "Most recent media"
msgstr "Nieuwste media" msgstr "Nieuwste media"
@ -540,6 +594,11 @@ msgid ""
"%(verification_url)s" "%(verification_url)s"
msgstr "Hallo %(username)s , open de volgende URL in uw webbrowser om uw GNU MediaGoblin account te activeren: %(verification_url)s " msgstr "Hallo %(username)s , open de volgende URL in uw webbrowser om uw GNU MediaGoblin account te activeren: %(verification_url)s "
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "MediaGoblin logo"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
#, python-format #, python-format
@ -547,34 +606,50 @@ msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:43 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:43
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:171 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:161
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:187 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:177
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:182
msgid "Add attachment" msgid "Add attachment"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:81 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:86
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren" msgstr "Annuleren"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:62 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:62
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:51 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:55
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:41 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
msgid "Save changes" msgid "Save changes"
msgstr "Wijzigingen opslaan" msgstr "Wijzigingen opslaan"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
#, python-format
msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35
msgid "Yes, really delete my account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
msgid "Delete permanently"
msgstr "Permanent verwijderen"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
#, python-format #, python-format
@ -587,13 +662,17 @@ msgstr "%(media_title)s aanpassen"
msgid "Changing %(username)s's account settings" msgid "Changing %(username)s's account settings"
msgstr "%(username)ss accountinstellingen aanpassen" msgstr "%(username)ss accountinstellingen aanpassen"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:62
msgid "Delete my account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(collection_title)s" msgid "Editing %(collection_title)s"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile" msgid "Editing %(username)s's profile"
msgstr "Het profiel aanpassen van %(username)s" msgstr "Het profiel aanpassen van %(username)s"
@ -609,7 +688,7 @@ msgstr "Media met het label: %(tag_name)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:48
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "" msgstr ""
@ -632,7 +711,7 @@ msgid ""
msgstr "U kunt een moderne web-browser die \n\taudio kan afspelen vinden op <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!" msgstr "U kunt een moderne web-browser die \n\taudio kan afspelen vinden op <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52
msgid "Original file" msgid "Original file"
msgstr "" msgstr ""
@ -644,8 +723,8 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:59
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:65
#, python-format #, python-format
msgid "Image for %(media_title)s" msgid "Image for %(media_title)s"
msgstr "Afbeelding voor %(media_title)s" msgstr "Afbeelding voor %(media_title)s"
@ -690,21 +769,21 @@ msgstr ""
msgid "Object Height" msgid "Object Height"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:37
msgid ""
"Sorry, this video will not work because\n"
" your web browser does not support HTML5 \n"
" video."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40
msgid "" msgid ""
"Sorry, this video will not work because \n"
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
"\t video."
msgstr "Sorry, deze video werkt niet omdat je webbrowser geen HTML5 video ondersteunt."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:43
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n" "You can get a modern web browser that \n"
"\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!" " http://getfirefox.com</a>!"
msgstr "Je kunt een moderne webbrowser die deze video af kan spelen krijgen op <a href=\"http://getfirefox.com\">http://getfirefox.com</a>!" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:59 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:55
msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)" msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)"
msgstr "" msgstr ""
@ -712,12 +791,6 @@ msgstr ""
msgid "Add a collection" msgid "Add a collection"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:82
msgid "Add"
msgstr "Voeg toe"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Add your media" msgid "Add your media"
@ -734,12 +807,12 @@ msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Pas aan" msgstr "Pas aan"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen" msgstr "Verwijderen"
@ -749,11 +822,6 @@ msgstr "Verwijderen"
msgid "Really delete %(title)s?" msgid "Really delete %(title)s?"
msgstr "Zeker weten dat je %(title)s wil verwijderen?" msgstr "Zeker weten dat je %(title)s wil verwijderen?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
msgid "Delete permanently"
msgstr "Permanent verwijderen"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31
#, python-format #, python-format
msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?" msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
@ -763,6 +831,16 @@ msgstr ""
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21
#, python-format
msgid "%(username)s's collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -780,51 +858,45 @@ msgstr "Media van %(username)s"
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "Media van <a href=\"%(user_url)s\"> %(username)s </a>" msgstr "Media van <a href=\"%(user_url)s\"> %(username)s </a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:38
#, python-format #, python-format
msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgstr "❖ Blader door media van <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgstr "❖ Blader door media van <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:94
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "Geef een reactie" msgstr "Geef een reactie"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:109 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
msgid ""
"You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr "Voor opmaak kun je &lt;a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\"&gt;Markdown&lt;/a&gt; gebruiken."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:113
msgid "Add this comment" msgid "Add this comment"
msgstr "Voeg dit bericht toe" msgstr "Voeg dit bericht toe"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:132 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:123
msgid "at" msgid "at"
msgstr "op" msgstr "op"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:152 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:144
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<h3>Added on</h3>\n" "<h3>Added on</h3>\n"
" <p>%(date)s</p>" " <p>%(date)s</p>"
msgstr "<h3>Toegevoegd op</h3>\n <p>%(date)s</p>" msgstr "<h3>Toegevoegd op</h3>\n <p>%(date)s</p>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:202 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192
msgid "Add media to collection" msgid "Add media to collection"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
#, python-format #, python-format
msgid "Add %(title)s to collection" msgid "Add “%(media_title)s” to a collection"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:51
msgid "+"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:56
msgid "+"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:61
msgid "Add a new collection" msgid "Add a new collection"
msgstr "" msgstr ""
@ -886,27 +958,31 @@ msgstr "Als u die persoon bent, maar de verificatie e-mail verloren hebt, kunt u
msgid "Here's a spot to tell others about yourself." msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr "Hier is een plekje om anderen over jezelf te vertellen." msgstr "Hier is een plekje om anderen over jezelf te vertellen."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:100
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:117
msgid "Edit profile" msgid "Edit profile"
msgstr "Profiel aanpassen." msgstr "Profiel aanpassen."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:105
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr "Deze gebruiker heeft zijn of haar profiel (nog) niet ingevuld." msgstr "Deze gebruiker heeft zijn of haar profiel (nog) niet ingevuld."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:132 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:124
msgid "Browse collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:137
#, python-format #, python-format
msgid "View all of %(username)s's media" msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "Bekijk alle media van %(username)s" msgstr "Bekijk alle media van %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:145 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:150
msgid "" msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added " "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet." "anything yet."
msgstr "Dit is waar je nieuwe media zal verschijnen, maar het lijkt erop dat je nog niets heb toegevoegd." msgstr "Dit is waar je nieuwe media zal verschijnen, maar het lijkt erop dat je nog niets heb toegevoegd."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:162
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
@ -922,22 +998,15 @@ msgid "In collections (%(collected)s)"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
msgid "feed icon" msgid "feed icon"
msgstr "feed icoon" msgstr "feed icoon"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
msgid "Atom feed" msgid "Atom feed"
msgstr "Atom feed" msgstr "Atom feed"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:25
msgid "Location"
msgstr "Locatie"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:53
#, python-format
msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
msgstr "Bekijken op <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
msgid "All rights reserved" msgid "All rights reserved"
msgstr "Alle rechten voorbehouden" msgstr "Alle rechten voorbehouden"
@ -972,45 +1041,60 @@ msgstr "Getagged met"
msgid "Could not read the image file." msgid "Could not read the image file."
msgstr "Kon het afbeeldingsbestand niet lezen." msgstr "Kon het afbeeldingsbestand niet lezen."
#: mediagoblin/tools/response.py:30 #: mediagoblin/tools/response.py:35
msgid "Oops!" msgid "Oops!"
msgstr "Oeps!" msgstr "Oeps!"
#: mediagoblin/tools/response.py:31 #: mediagoblin/tools/response.py:36
msgid "An error occured" msgid "An error occured"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/tools/response.py:46 #: mediagoblin/tools/response.py:51
msgid "Operation not allowed" msgid "Operation not allowed"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/tools/response.py:47 #: mediagoblin/tools/response.py:52
msgid "" msgid ""
"Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a " "Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a "
"function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all " "function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
"user accounts again?" "user accounts again?"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/tools/response.py:55 #: mediagoblin/tools/response.py:60
msgid "" msgid ""
"There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure" "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
" the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or" " the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
" deleted." " deleted."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:28 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:23
msgid "Comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:25
msgid ""
"You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr "Voor opmaak kun je &lt;a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\"&gt;Markdown&lt;/a&gt; gebruiken."
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:31
msgid "I am sure I want to delete this" msgid "I am sure I want to delete this"
msgstr "Ik weet zeker dat ik dit wil verwijderen." msgstr "Ik weet zeker dat ik dit wil verwijderen."
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:32 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
msgid "I am sure I want to remove this item from the collection" msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:35 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:39
msgid "Collection"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
msgid "-- Select --" msgid "-- Select --"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:37 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:42
msgid "Include a note" msgid "Include a note"
msgstr "" msgstr ""
@ -1018,74 +1102,69 @@ msgstr ""
msgid "commented on your post" msgid "commented on your post"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:156 #: mediagoblin/user_pages/views.py:159
msgid "Oops, your comment was empty." msgid "Oops, your comment was empty."
msgstr "Oeps, je bericht was leeg." msgstr "Oeps, je bericht was leeg."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:162 #: mediagoblin/user_pages/views.py:165
msgid "Your comment has been posted!" msgid "Your comment has been posted!"
msgstr "Je bericht is geplaatst!" msgstr "Je bericht is geplaatst!"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:230 #: mediagoblin/user_pages/views.py:190
msgid "Please check your entries and try again."
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:229
msgid "You have to select or add a collection" msgid "You have to select or add a collection"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:238 #: mediagoblin/user_pages/views.py:241
#, python-format #, python-format
msgid "\"%s\" already in collection \"%s\"" msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:253 #: mediagoblin/user_pages/views.py:258
#, python-format #, python-format
msgid "\"%s\" added to collection \"%s\"" msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:261 #: mediagoblin/user_pages/views.py:279
msgid "Please check your entries and try again."
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:292
msgid ""
"Some of the files with this entry seem to be missing. Deleting anyway."
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:297
msgid "You deleted the media." msgid "You deleted the media."
msgstr "Je hebt deze media verwijderd." msgstr "Je hebt deze media verwijderd."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:304 #: mediagoblin/user_pages/views.py:286
msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure." msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "Deze media was niet verwijderd omdat je niet hebt aangegeven dat je het zeker weet." msgstr "Deze media was niet verwijderd omdat je niet hebt aangegeven dat je het zeker weet."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:312 #: mediagoblin/user_pages/views.py:294
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution." msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
msgstr "Je staat op het punt de media van iemand anders te verwijderen. Pas op." msgstr "Je staat op het punt de media van iemand anders te verwijderen. Pas op."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:370 #: mediagoblin/user_pages/views.py:365
msgid "You deleted the item from the collection." msgid "You deleted the item from the collection."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:374 #: mediagoblin/user_pages/views.py:369
msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure." msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:384 #: mediagoblin/user_pages/views.py:379
msgid "" msgid ""
"You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with" "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
" caution." " caution."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:417 #: mediagoblin/user_pages/views.py:412
#, python-format #, python-format
msgid "You deleted the collection \"%s\"" msgid "You deleted the collection \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:424 #: mediagoblin/user_pages/views.py:419
msgid "" msgid ""
"The collection was not deleted because you didn't check that you were sure." "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:434 #: mediagoblin/user_pages/views.py:429
msgid "" msgid ""
"You are about to delete another user's collection. Proceed with caution." "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Translations template for PROJECT. # Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION # Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# #
# Translators: # Translators:
@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-20 09:18-0600\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-05 15:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-20 16:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-05 21:12+0000\n"
"Last-Translator: velmont <odin.omdal@gmail.com>\n" "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk (Norway) (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/nn_NO/)\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk (Norway) (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/nn_NO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,82 +19,96 @@ msgstr ""
"Language: nn_NO\n" "Language: nn_NO\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41 #: mediagoblin/auth/forms.py:29
msgid "Invalid User name or email address."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:30
msgid "This field does not take email addresses."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:31
msgid "This field requires an email address."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:53 mediagoblin/auth/forms.py:68
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Brukarnamn" msgstr "Brukarnamn"
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45 #: mediagoblin/auth/forms.py:57 mediagoblin/auth/forms.py:72
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Passord" msgstr "Passord"
#: mediagoblin/auth/forms.py:34 #: mediagoblin/auth/forms.py:61
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "Epost" msgstr "Epost"
#: mediagoblin/auth/forms.py:51 #: mediagoblin/auth/forms.py:79
msgid "Username or email" msgid "Username or email"
msgstr "Brukarnamn eller epost" msgstr "Brukarnamn eller epost"
#: mediagoblin/auth/forms.py:58 #: mediagoblin/auth/views.py:54
msgid "Incorrect input"
msgstr "Ugyldig verdi"
#: mediagoblin/auth/views.py:55
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
msgstr "Registrering er slege av. Orsak." msgstr "Registrering er slege av. Orsak."
#: mediagoblin/auth/views.py:75 #: mediagoblin/auth/views.py:68
msgid "Sorry, a user with that name already exists." msgid "Sorry, a user with that name already exists."
msgstr "Ein konto med dette brukarnamnet finst allereide." msgstr "Ein konto med dette brukarnamnet finst allereide."
#: mediagoblin/auth/views.py:79 #: mediagoblin/auth/views.py:72
msgid "Sorry, a user with that email address already exists." msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
msgstr "Ein brukar med den epostadressa finst allereie." msgstr "Ein brukar med den epostadressa finst allereie."
#: mediagoblin/auth/views.py:182 #: mediagoblin/auth/views.py:174
msgid "" msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!" "and submit images!"
msgstr "Kontoen din er stadfesta. Du kan no logga inn, endra profilen din og lasta opp filer." msgstr "Kontoen din er stadfesta. Du kan no logga inn, endra profilen din og lasta opp filer."
#: mediagoblin/auth/views.py:188 #: mediagoblin/auth/views.py:180
msgid "The verification key or user id is incorrect" msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "Stadfestingsnykelen eller brukar-ID-en din er feil." msgstr "Stadfestingsnykelen eller brukar-ID-en din er feil."
#: mediagoblin/auth/views.py:206 #: mediagoblin/auth/views.py:198
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!" msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
msgstr "Du må vera innlogga, slik me veit kven som skal ha eposten." msgstr "Du må vera innlogga, slik me veit kven som skal ha eposten."
#: mediagoblin/auth/views.py:214 #: mediagoblin/auth/views.py:206
msgid "You've already verified your email address!" msgid "You've already verified your email address!"
msgstr "Du har allereie verifisiert epostadressa." msgstr "Du har allereie verifisiert epostadressa."
#: mediagoblin/auth/views.py:227 #: mediagoblin/auth/views.py:219
msgid "Resent your verification email." msgid "Resent your verification email."
msgstr "Send ein ny stadfestingsepost." msgstr "Send ein ny stadfestingsepost."
#: mediagoblin/auth/views.py:263 #: mediagoblin/auth/views.py:250
msgid ""
"If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
" with instructions on how to change your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:261
msgid "Couldn't find someone with that username."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:264
msgid "" msgid ""
"An email has been sent with instructions on how to change your password." "An email has been sent with instructions on how to change your password."
msgstr "Sender epost med instruksjonar for å endra passordet ditt." msgstr "Sender epost med instruksjonar for å endra passordet ditt."
#: mediagoblin/auth/views.py:273 #: mediagoblin/auth/views.py:271
msgid "" msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your " "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified." "account's email address has not been verified."
msgstr "Kunne ikkje senda epost. Brukarnamnet ditt er inaktivt eller uverifisert." msgstr "Kunne ikkje senda epost. Brukarnamnet ditt er inaktivt eller uverifisert."
#: mediagoblin/auth/views.py:285 #: mediagoblin/auth/views.py:328
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
msgstr "Fann ingen med det brukarnamnet eller passordet."
#: mediagoblin/auth/views.py:333
msgid "You can now log in using your new password." msgid "You can now log in using your new password."
msgstr "Du kan no logga inn med det nye passordet ditt." msgstr "Du kan no logga inn med det nye passordet ditt."
#: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:82 #: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:93
#: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47 #: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Tittel" msgstr "Tittel"
@ -103,8 +117,8 @@ msgid "Description of this work"
msgstr "Skildring av verk" msgstr "Skildring av verk"
#: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52 #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52
#: mediagoblin/edit/forms.py:86 mediagoblin/submit/forms.py:32 #: mediagoblin/edit/forms.py:97 mediagoblin/submit/forms.py:32
#: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:44 #: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:49
msgid "" msgid ""
"You can use\n" "You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n" " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
@ -119,11 +133,11 @@ msgstr "Merkelappar"
msgid "Separate tags by commas." msgid "Separate tags by commas."
msgstr "Separer merkelappar med komma." msgstr "Separer merkelappar med komma."
#: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:90 #: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:101
msgid "Slug" msgid "Slug"
msgstr "Nettnamn" msgstr "Nettnamn"
#: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:91 #: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:102
msgid "The slug can't be empty" msgid "The slug can't be empty"
msgstr "Nettnamnet kan ikkje vera tomt" msgstr "Nettnamnet kan ikkje vera tomt"
@ -162,26 +176,34 @@ msgstr "Skriv inn det gamle passordet ditt for å stadfesta at du eig denne kont
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Nytt passord" msgstr "Nytt passord"
#: mediagoblin/edit/forms.py:71 #: mediagoblin/edit/forms.py:74
msgid "License preference"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:80
msgid "This will be your default license on upload forms."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:82
msgid "Email me when others comment on my media" msgid "Email me when others comment on my media"
msgstr "Send meg epost når andre kjem med innspel på verka mine." msgstr "Send meg epost når andre kjem med innspel på verka mine."
#: mediagoblin/edit/forms.py:83 #: mediagoblin/edit/forms.py:94
msgid "The title can't be empty" msgid "The title can't be empty"
msgstr "Tittelen kjan ikkje vera tom" msgstr "Tittelen kjan ikkje vera tom"
#: mediagoblin/edit/forms.py:85 mediagoblin/submit/forms.py:50 #: mediagoblin/edit/forms.py:96 mediagoblin/submit/forms.py:50
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:43 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
msgid "Description of this collection" msgid "Description of this collection"
msgstr "Forklaringa til denne samlinga" msgstr "Forklaringa til denne samlinga"
#: mediagoblin/edit/forms.py:92 #: mediagoblin/edit/forms.py:103
msgid "" msgid ""
"The title part of this collection's address. You usually don't need to " "The title part of this collection's address. You usually don't need to "
"change this." "change this."
msgstr "Tittel-delen av denne samlinga si adresse. Du treng normalt sett ikkje endra denne." msgstr "Tittel-delen av denne samlinga si adresse. Du treng normalt sett ikkje endra denne."
#: mediagoblin/edit/views.py:65 #: mediagoblin/edit/views.py:67
msgid "An entry with that slug already exists for this user." msgid "An entry with that slug already exists for this user."
msgstr "Eit innlegg med denne adressetittelen finst allereie." msgstr "Eit innlegg med denne adressetittelen finst allereie."
@ -194,33 +216,41 @@ msgstr "Trå varsamt, du endrar nokon andre sine verk."
msgid "You added the attachment %s!" msgid "You added the attachment %s!"
msgstr "La til vedlegg %s." msgstr "La til vedlegg %s."
#: mediagoblin/edit/views.py:181 #: mediagoblin/edit/views.py:183
msgid "You can only edit your own profile."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:189
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "Trå varsamt, du endrar nokon andre sin profil." msgstr "Trå varsamt, du endrar nokon andre sin profil."
#: mediagoblin/edit/views.py:197 #: mediagoblin/edit/views.py:205
msgid "Profile changes saved" msgid "Profile changes saved"
msgstr "Lagra endring av profilen" msgstr "Lagra endring av profilen"
#: mediagoblin/edit/views.py:226 mediagoblin/edit/views.py:246 #: mediagoblin/edit/views.py:242
msgid "Account settings saved"
msgstr "Lagra kontoinstellingar"
#: mediagoblin/edit/views.py:251
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "Feil passord" msgstr "Feil passord"
#: mediagoblin/edit/views.py:287 mediagoblin/submit/views.py:211 #: mediagoblin/edit/views.py:253
#: mediagoblin/user_pages/views.py:210 msgid "Account settings saved"
msgstr "Lagra kontoinstellingar"
#: mediagoblin/edit/views.py:287
msgid "You need to confirm the deletion of your account."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:323 mediagoblin/submit/views.py:142
#: mediagoblin/user_pages/views.py:207
#, python-format #, python-format
msgid "You already have a collection called \"%s\"!" msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
msgstr "Du har allereie ei samling med namn «%s»." msgstr "Du har allereie ei samling med namn «%s»."
#: mediagoblin/edit/views.py:291 #: mediagoblin/edit/views.py:327
msgid "A collection with that slug already exists for this user." msgid "A collection with that slug already exists for this user."
msgstr "Ei samling med den nettadressa finst allereie for denne brukaren." msgstr "Ei samling med den nettadressa finst allereie for denne brukaren."
#: mediagoblin/edit/views.py:308 #: mediagoblin/edit/views.py:344
msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution." msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "Du endrar ein annan brukar si samling. Trå varsamt." msgstr "Du endrar ein annan brukar si samling. Trå varsamt."
@ -236,15 +266,31 @@ msgstr "No asset directory for this theme\n"
msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n" msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
msgstr "However, old link directory symlink found; removed.\n" msgstr "However, old link directory symlink found; removed.\n"
#: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
msgid ""
"CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker "
"or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this "
"domain."
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:60 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:60
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:101 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:101
msgid "Sorry, I don't support that file type :(" msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr "Orsak, stør ikkje den filtypen :(" msgstr "Orsak, stør ikkje den filtypen :("
#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:35 #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:36
msgid "Video transcoding failed" msgid "Video transcoding failed"
msgstr "Skjedde noko gale med video transkodinga" msgstr "Skjedde noko gale med video transkodinga"
#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:24
msgid "Location"
msgstr "Stad"
#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:52
#, python-format
msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
msgstr "Sjå på <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26
msgid "Client ID" msgid "Client ID"
msgstr "Klient-ID (client ID)" msgstr "Klient-ID (client ID)"
@ -307,10 +353,25 @@ msgstr "Omdirigerings-URI-en for programmene. Denne feltet <strong>krevst</stron
msgid "This field is required for public clients" msgid "This field is required for public clients"
msgstr "Dette feltet krevst for opne (public) klientar" msgstr "Dette feltet krevst for opne (public) klientar"
#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:60 #: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:59
msgid "The client {0} has been registered!" msgid "The client {0} has been registered!"
msgstr "Klienten {0} er registrert." msgstr "Klienten {0} er registrert."
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22
msgid "OAuth client connections"
msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22
msgid "Your OAuth clients"
msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:87
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
#: mediagoblin/processing/__init__.py:138 #: mediagoblin/processing/__init__.py:138
msgid "Invalid file given for media type." msgid "Invalid file given for media type."
msgstr "Ugyldig fil for medietypen." msgstr "Ugyldig fil for medietypen."
@ -319,56 +380,70 @@ msgstr "Ugyldig fil for medietypen."
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Fil" msgstr "Fil"
#: mediagoblin/submit/views.py:57 #: mediagoblin/submit/views.py:51
msgid "You must provide a file." msgid "You must provide a file."
msgstr "Du må velja ei fil." msgstr "Du må velja ei fil."
#: mediagoblin/submit/views.py:164 #: mediagoblin/submit/views.py:97
msgid "Woohoo! Submitted!" msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "Johoo! Opplasta!" msgstr "Johoo! Opplasta!"
#: mediagoblin/submit/views.py:215 #: mediagoblin/submit/views.py:146
#, python-format #, python-format
msgid "Collection \"%s\" added!" msgid "Collection \"%s\" added!"
msgstr "La til samlinga «%s»." msgstr "La til samlinga «%s»."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:59
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "MediaGoblin"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a> sin konto"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
msgid "log out"
msgstr "Logg ut"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
msgid "Add media"
msgstr "Legg til verk"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:68
msgid "Verify your email!" msgid "Verify your email!"
msgstr "Verifiser epostadressa di." msgstr "Verifiser epostadressa di."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:79
msgid "log out"
msgstr "Logg ut"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Logg inn" msgstr "Logg inn"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:87 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a> sin konto"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:83
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:156
msgid "Add media"
msgstr "Legg til verk"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
msgid "Create new collection"
msgstr "Lag ny samling"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
msgid "Change account settings"
msgstr "Endra kontoinstellingar"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:93
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:99
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
msgid "Media processing panel"
msgstr "Verkprosesseringspanel"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:117
msgid "" msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project." "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
msgstr "Drive av <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, eit <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>-prosjekt." msgstr "Drive av <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, eit <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>-prosjekt."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:90 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:120
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Released under the <a " "Released under the <a "
@ -380,52 +455,31 @@ msgstr "Lisensiert med <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.
msgid "Image of goblin stressing out" msgid "Image of goblin stressing out"
msgstr "Bilete av stressa goblin" msgstr "Bilete av stressa goblin"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:25 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
msgid "Actions"
msgstr "Handlingar"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid "Create new collection"
msgstr "Lag ny samling"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
msgid "Change account settings"
msgstr "Endra kontoinstellingar"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
msgid "Media processing panel"
msgstr "Verkprosesseringspanel"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:51
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Utforsk" msgstr "Utforsk"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
msgstr "Heihei, velkomen til denne MediaGoblin-sida." msgstr "Heihei, velkomen til denne MediaGoblin-sida."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:55 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
msgid "" msgid ""
"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an " "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
"extraordinarily great piece of media hosting software." "extraordinarily great piece of media hosting software."
msgstr "Denne sida køyrer <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, eit superbra program for å visa fram dine kreative verk." msgstr "Denne sida køyrer <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, eit superbra program for å visa fram dine kreative verk."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
msgid "" msgid ""
"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your " "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
"MediaGoblin account." "MediaGoblin account."
msgstr "Vil du leggja til eigne verk og innpel, so må du logga inn." msgstr "Vil du leggja til eigne verk og innpel, so må du logga inn."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:58 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid "Don't have one yet? It's easy!" msgid "Don't have one yet? It's easy!"
msgstr "Har du ikkje ein enno? Det er enkelt!" msgstr "Har du ikkje ein enno? Det er enkelt!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:59 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n" "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
@ -433,7 +487,7 @@ msgid ""
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>" " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
msgstr "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Opprett ein konto på denne sida</a> eller <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">set opp MediaGoblin på eigen tenar</a>" msgstr "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Opprett ein konto på denne sida</a> eller <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">set opp MediaGoblin på eigen tenar</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
msgid "Most recent media" msgid "Most recent media"
msgstr "Nyaste verk" msgstr "Nyaste verk"
@ -539,6 +593,11 @@ msgid ""
"%(verification_url)s" "%(verification_url)s"
msgstr "Hei %(username)s,\n\nopna fylgjande netadresse i netlesaren din for å aktivera kontoen din:\n\n%(verification_url)s" msgstr "Hei %(username)s,\n\nopna fylgjande netadresse i netlesaren din for å aktivera kontoen din:\n\n%(verification_url)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "MediaGoblin"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
#, python-format #, python-format
@ -546,34 +605,50 @@ msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
msgstr "Endrar vedlegg for %(media_title)s" msgstr "Endrar vedlegg for %(media_title)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:43 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:43
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:171 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:161
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:187 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:177
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "Vedlegg" msgstr "Vedlegg"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:182
msgid "Add attachment" msgid "Add attachment"
msgstr "Legg ved vedlegg" msgstr "Legg ved vedlegg"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:81 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:86
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Bryt av" msgstr "Bryt av"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:62 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:62
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:51 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:55
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:41 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
msgid "Save changes" msgid "Save changes"
msgstr "Lagra" msgstr "Lagra"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
#, python-format
msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35
msgid "Yes, really delete my account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
msgid "Delete permanently"
msgstr "Slett permanent"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
#, python-format #, python-format
@ -586,13 +661,17 @@ msgstr "Endrar %(media_title)s"
msgid "Changing %(username)s's account settings" msgid "Changing %(username)s's account settings"
msgstr "Endrar kontoinnstellingane til %(username)s" msgstr "Endrar kontoinnstellingane til %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:62
msgid "Delete my account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(collection_title)s" msgid "Editing %(collection_title)s"
msgstr "Endrar %(collection_title)s" msgstr "Endrar %(collection_title)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile" msgid "Editing %(username)s's profile"
msgstr "Endrar profilen til %(username)s" msgstr "Endrar profilen til %(username)s"
@ -608,7 +687,7 @@ msgstr "Verk merka med: %(tag_name)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:48
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Last ned" msgstr "Last ned"
@ -631,7 +710,7 @@ msgid ""
msgstr "Du kan skaffa ein moderne netlesar som kan spela av dette lydklippet hjå <a href=\"http://opera.com/download\">http://opera.com/download</a>." msgstr "Du kan skaffa ein moderne netlesar som kan spela av dette lydklippet hjå <a href=\"http://opera.com/download\">http://opera.com/download</a>."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52
msgid "Original file" msgid "Original file"
msgstr "Opphavleg fil" msgstr "Opphavleg fil"
@ -643,8 +722,8 @@ msgstr "WebM-fil (Vorbis-kodek)"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:59
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:65
#, python-format #, python-format
msgid "Image for %(media_title)s" msgid "Image for %(media_title)s"
msgstr "Bilete for %(media_title)s" msgstr "Bilete for %(media_title)s"
@ -689,21 +768,21 @@ msgstr "Filformat"
msgid "Object Height" msgid "Object Height"
msgstr "Objekthøgd" msgstr "Objekthøgd"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:37
msgid ""
"Sorry, this video will not work because\n"
" your web browser does not support HTML5 \n"
" video."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40
msgid "" msgid ""
"Sorry, this video will not work because \n"
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
"\t video."
msgstr "Orsak, denne videoen fungerer ikkje fordi netlesaren din ikkje stør HTML5-video."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:43
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n" "You can get a modern web browser that \n"
"\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!" " http://getfirefox.com</a>!"
msgstr "Du kan skaffa ein moderne netlesar som kan spela av denne videoen hjå <a href=\"http://opera.com/download\">http://opera.com/download</a>." msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:59 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:55
msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)" msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)"
msgstr "WebM fil (640p; VP8/Vorbis)" msgstr "WebM fil (640p; VP8/Vorbis)"
@ -711,12 +790,6 @@ msgstr "WebM fil (640p; VP8/Vorbis)"
msgid "Add a collection" msgid "Add a collection"
msgstr "Legg til ei samling" msgstr "Legg til ei samling"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:82
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Add your media" msgid "Add your media"
@ -733,12 +806,12 @@ msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgstr "%(collection_title)s av <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgstr "%(collection_title)s av <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Endra" msgstr "Endra"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Slett" msgstr "Slett"
@ -748,11 +821,6 @@ msgstr "Slett"
msgid "Really delete %(title)s?" msgid "Really delete %(title)s?"
msgstr "Vil du verkeleg sletta %(title)s?" msgstr "Vil du verkeleg sletta %(title)s?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
msgid "Delete permanently"
msgstr "Slett permanent"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31
#, python-format #, python-format
msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?" msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
@ -762,6 +830,16 @@ msgstr "Fjerna %(media_title)s frå %(collection_title)s?"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Fjern" msgstr "Fjern"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21
#, python-format
msgid "%(username)s's collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -779,51 +857,45 @@ msgstr "Verka til %(username)s"
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> sine verk" msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> sine verk"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:38
#, python-format #, python-format
msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgstr "❖ Ser på <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> sine verk" msgstr "❖ Ser på <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> sine verk"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:94
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "Legg att innspel" msgstr "Legg att innspel"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:109 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
msgid ""
"You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr "Du kan bruka <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> til formatterring."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:113
msgid "Add this comment" msgid "Add this comment"
msgstr "Legg til dette innspelet" msgstr "Legg til dette innspelet"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:132 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:123
msgid "at" msgid "at"
msgstr "hjå" msgstr "hjå"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:152 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:144
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<h3>Added on</h3>\n" "<h3>Added on</h3>\n"
" <p>%(date)s</p>" " <p>%(date)s</p>"
msgstr "<h3>Lagt til</h3>\n <p>%(date)s</p>" msgstr "<h3>Lagt til</h3>\n <p>%(date)s</p>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:202 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192
msgid "Add media to collection" msgid "Add media to collection"
msgstr "Legg til verk til samling" msgstr "Legg til verk til samling"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
#, python-format #, python-format
msgid "Add %(title)s to collection" msgid "Add %(media_title)s to a collection"
msgstr "Putt %(title)s inn i samling" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:51 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:56
msgid "+" msgid "+"
msgstr "+" msgstr "+"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:61
msgid "Add a new collection" msgid "Add a new collection"
msgstr "Legg til ei ny samling" msgstr "Legg til ei ny samling"
@ -885,27 +957,31 @@ msgstr "Viss dette er deg, kan du <a href=\"%(login_url)s\">logga inn</a> for å
msgid "Here's a spot to tell others about yourself." msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr "Her kan du fortelja om deg sjølv." msgstr "Her kan du fortelja om deg sjølv."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:100
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:117
msgid "Edit profile" msgid "Edit profile"
msgstr "Endra profil" msgstr "Endra profil"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:105
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr "Brukaren har ikkje fylt ut profilen sin (enno)." msgstr "Brukaren har ikkje fylt ut profilen sin (enno)."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:132 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:124
msgid "Browse collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:137
#, python-format #, python-format
msgid "View all of %(username)s's media" msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "Sjå alle %(username)s sine verk" msgstr "Sjå alle %(username)s sine verk"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:145 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:150
msgid "" msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added " "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet." "anything yet."
msgstr "Her kjem verka dine." msgstr "Her kjem verka dine."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:162
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
@ -921,22 +997,15 @@ msgid "In collections (%(collected)s)"
msgstr "I samlingar (%(collected)s)" msgstr "I samlingar (%(collected)s)"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
msgid "feed icon" msgid "feed icon"
msgstr " " msgstr " "
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
msgid "Atom feed" msgid "Atom feed"
msgstr "Atom-kjelde" msgstr "Atom-kjelde"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:25
msgid "Location"
msgstr "Stad"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:53
#, python-format
msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
msgstr "Sjå på <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
msgid "All rights reserved" msgid "All rights reserved"
msgstr "Alle rettar reservert" msgstr "Alle rettar reservert"
@ -971,45 +1040,60 @@ msgstr "Merka med"
msgid "Could not read the image file." msgid "Could not read the image file."
msgstr "Klarte ikkje lesa biletefila." msgstr "Klarte ikkje lesa biletefila."
#: mediagoblin/tools/response.py:30 #: mediagoblin/tools/response.py:35
msgid "Oops!" msgid "Oops!"
msgstr "Oops." msgstr "Oops."
#: mediagoblin/tools/response.py:31 #: mediagoblin/tools/response.py:36
msgid "An error occured" msgid "An error occured"
msgstr "Noko gjekk gale" msgstr "Noko gjekk gale"
#: mediagoblin/tools/response.py:46 #: mediagoblin/tools/response.py:51
msgid "Operation not allowed" msgid "Operation not allowed"
msgstr "Ulovleg operasjon" msgstr "Ulovleg operasjon"
#: mediagoblin/tools/response.py:47 #: mediagoblin/tools/response.py:52
msgid "" msgid ""
"Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a " "Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a "
"function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all " "function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
"user accounts again?" "user accounts again?"
msgstr "Orsak Dave, eg kan ikkje la deg gjera det!&lt;HAL2000&gt;</p>\n<p>Du prøvde å gjera noko du ikkje har løyve til. Prøvar du å sletta alle brukarkonti no igjen?" msgstr "Orsak Dave, eg kan ikkje la deg gjera det!&lt;HAL2000&gt;</p>\n<p>Du prøvde å gjera noko du ikkje har løyve til. Prøvar du å sletta alle brukarkonti no igjen?"
#: mediagoblin/tools/response.py:55 #: mediagoblin/tools/response.py:60
msgid "" msgid ""
"There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure" "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
" the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or" " the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
" deleted." " deleted."
msgstr "Ser ikkje ut til å finnast noko her. Orsak.</p>\n<p>Dersom du er sikker på at adressa finst, so er ho truleg flytta eller sletta." msgstr "Ser ikkje ut til å finnast noko her. Orsak.</p>\n<p>Dersom du er sikker på at adressa finst, so er ho truleg flytta eller sletta."
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:28 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:23
msgid "Comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:25
msgid ""
"You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr "Du kan bruka <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> til formatterring."
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:31
msgid "I am sure I want to delete this" msgid "I am sure I want to delete this"
msgstr "Eg er sikker eg vil sletta dette" msgstr "Eg er sikker eg vil sletta dette"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:32 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
msgid "I am sure I want to remove this item from the collection" msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
msgstr "Eg er sikker på at eg vil fjerna dette frå samlinga" msgstr "Eg er sikker på at eg vil fjerna dette frå samlinga"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:35 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:39
msgid "Collection"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
msgid "-- Select --" msgid "-- Select --"
msgstr "-- Vel --" msgstr "-- Vel --"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:37 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:42
msgid "Include a note" msgid "Include a note"
msgstr "Legg ved eit notat" msgstr "Legg ved eit notat"
@ -1017,74 +1101,69 @@ msgstr "Legg ved eit notat"
msgid "commented on your post" msgid "commented on your post"
msgstr "kom med innspel på innlegget ditt" msgstr "kom med innspel på innlegget ditt"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:156 #: mediagoblin/user_pages/views.py:159
msgid "Oops, your comment was empty." msgid "Oops, your comment was empty."
msgstr "Vops, innspelet ditt var tomt." msgstr "Vops, innspelet ditt var tomt."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:162 #: mediagoblin/user_pages/views.py:165
msgid "Your comment has been posted!" msgid "Your comment has been posted!"
msgstr "Innspelet ditt er lagt til." msgstr "Innspelet ditt er lagt til."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:230 #: mediagoblin/user_pages/views.py:190
msgid "Please check your entries and try again."
msgstr "Sjekk filene dine og prøv omatt."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:229
msgid "You have to select or add a collection" msgid "You have to select or add a collection"
msgstr "Du må velja eller laga ei samling" msgstr "Du må velja eller laga ei samling"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:238 #: mediagoblin/user_pages/views.py:241
#, python-format #, python-format
msgid "\"%s\" already in collection \"%s\"" msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
msgstr "«%s» er allereie i samling «%s»" msgstr "«%s» er allereie i samling «%s»"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:253 #: mediagoblin/user_pages/views.py:258
#, python-format #, python-format
msgid "\"%s\" added to collection \"%s\"" msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
msgstr "«%s» lagt til samling «%s»" msgstr "«%s» lagt til samling «%s»"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:261 #: mediagoblin/user_pages/views.py:279
msgid "Please check your entries and try again."
msgstr "Sjekk filene dine og prøv omatt."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:292
msgid ""
"Some of the files with this entry seem to be missing. Deleting anyway."
msgstr "Nokre av filene ser ut til å mangla. Slettar likevel."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:297
msgid "You deleted the media." msgid "You deleted the media."
msgstr "Du sletta verket." msgstr "Du sletta verket."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:304 #: mediagoblin/user_pages/views.py:286
msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure." msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "Sletta ikkje verket." msgstr "Sletta ikkje verket."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:312 #: mediagoblin/user_pages/views.py:294
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution." msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
msgstr "Du er i ferd med å sletta ein annan brukar sine verk. Trå varsamt." msgstr "Du er i ferd med å sletta ein annan brukar sine verk. Trå varsamt."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:370 #: mediagoblin/user_pages/views.py:365
msgid "You deleted the item from the collection." msgid "You deleted the item from the collection."
msgstr "Du fjerna fila frå samlinga." msgstr "Du fjerna fila frå samlinga."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:374 #: mediagoblin/user_pages/views.py:369
msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure." msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
msgstr "Fila var ikkje fjerna fordi du ikkje var sikker." msgstr "Fila var ikkje fjerna fordi du ikkje var sikker."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:384 #: mediagoblin/user_pages/views.py:379
msgid "" msgid ""
"You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with" "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
" caution." " caution."
msgstr "Du er i ferd med å fjerna ei fil frå ein annan brukar si samling. Trå varsamt." msgstr "Du er i ferd med å fjerna ei fil frå ein annan brukar si samling. Trå varsamt."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:417 #: mediagoblin/user_pages/views.py:412
#, python-format #, python-format
msgid "You deleted the collection \"%s\"" msgid "You deleted the collection \"%s\""
msgstr "Samlinga «%s» sletta" msgstr "Samlinga «%s» sletta"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:424 #: mediagoblin/user_pages/views.py:419
msgid "" msgid ""
"The collection was not deleted because you didn't check that you were sure." "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "Sletta ikkje samlinga." msgstr "Sletta ikkje samlinga."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:434 #: mediagoblin/user_pages/views.py:429
msgid "" msgid ""
"You are about to delete another user's collection. Proceed with caution." "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "Du er i ferd med å sletta ein annan brukar si samling. Trå varsamt." msgstr "Du er i ferd med å sletta ein annan brukar si samling. Trå varsamt."

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Translations template for PROJECT. # Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION # Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# #
# Translators: # Translators:
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-20 09:18-0600\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-05 15:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-20 15:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-05 21:12+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n" "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -19,82 +19,96 @@ msgstr ""
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41 #: mediagoblin/auth/forms.py:29
msgid "Invalid User name or email address."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:30
msgid "This field does not take email addresses."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:31
msgid "This field requires an email address."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:53 mediagoblin/auth/forms.py:68
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Użytkownik" msgstr "Użytkownik"
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45 #: mediagoblin/auth/forms.py:57 mediagoblin/auth/forms.py:72
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Hasło" msgstr "Hasło"
#: mediagoblin/auth/forms.py:34 #: mediagoblin/auth/forms.py:61
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "Adres e-mail" msgstr "Adres e-mail"
#: mediagoblin/auth/forms.py:51 #: mediagoblin/auth/forms.py:79
msgid "Username or email" msgid "Username or email"
msgstr "Użytkownik lub adres e-mail" msgstr "Użytkownik lub adres e-mail"
#: mediagoblin/auth/forms.py:58 #: mediagoblin/auth/views.py:54
msgid "Incorrect input"
msgstr "Nieprawidłowe dane"
#: mediagoblin/auth/views.py:55
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
msgstr "Niestety rejestracja w tym serwisie jest wyłączona." msgstr "Niestety rejestracja w tym serwisie jest wyłączona."
#: mediagoblin/auth/views.py:75 #: mediagoblin/auth/views.py:68
msgid "Sorry, a user with that name already exists." msgid "Sorry, a user with that name already exists."
msgstr "Niestety użytkownik o takiej nazwie już istnieje." msgstr "Niestety użytkownik o takiej nazwie już istnieje."
#: mediagoblin/auth/views.py:79 #: mediagoblin/auth/views.py:72
msgid "Sorry, a user with that email address already exists." msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
msgstr "Niestety użytkownik z tym adresem e-mail już istnieje." msgstr "Niestety użytkownik z tym adresem e-mail już istnieje."
#: mediagoblin/auth/views.py:182 #: mediagoblin/auth/views.py:174
msgid "" msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!" "and submit images!"
msgstr "Twój adres e-mail został zweryfikowany. Możesz się teraz zalogować, wypełnić opis swojego profilu i wysyłać grafiki!" msgstr "Twój adres e-mail został zweryfikowany. Możesz się teraz zalogować, wypełnić opis swojego profilu i wysyłać grafiki!"
#: mediagoblin/auth/views.py:188 #: mediagoblin/auth/views.py:180
msgid "The verification key or user id is incorrect" msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "Nieprawidłowy klucz weryfikacji lub identyfikator użytkownika." msgstr "Nieprawidłowy klucz weryfikacji lub identyfikator użytkownika."
#: mediagoblin/auth/views.py:206 #: mediagoblin/auth/views.py:198
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!" msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
msgstr "Musisz się zalogować żebyśmy wiedzieli do kogo wysłać e-mail!" msgstr "Musisz się zalogować żebyśmy wiedzieli do kogo wysłać e-mail!"
#: mediagoblin/auth/views.py:214 #: mediagoblin/auth/views.py:206
msgid "You've already verified your email address!" msgid "You've already verified your email address!"
msgstr "Twój adres e-mail już został zweryfikowany!" msgstr "Twój adres e-mail już został zweryfikowany!"
#: mediagoblin/auth/views.py:227 #: mediagoblin/auth/views.py:219
msgid "Resent your verification email." msgid "Resent your verification email."
msgstr "Wyślij ponownie e-mail weryfikujący." msgstr "Wyślij ponownie e-mail weryfikujący."
#: mediagoblin/auth/views.py:263 #: mediagoblin/auth/views.py:250
msgid ""
"If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
" with instructions on how to change your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:261
msgid "Couldn't find someone with that username."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:264
msgid "" msgid ""
"An email has been sent with instructions on how to change your password." "An email has been sent with instructions on how to change your password."
msgstr "Wysłano e-mail z instrukcjami jak zmienić hasło." msgstr "Wysłano e-mail z instrukcjami jak zmienić hasło."
#: mediagoblin/auth/views.py:273 #: mediagoblin/auth/views.py:271
msgid "" msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your " "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified." "account's email address has not been verified."
msgstr "Nie udało się wysłać e-maila w celu odzyskania hasła, ponieważ twoje konto jest nieaktywne lub twój adres e-mail nie został zweryfikowany." msgstr "Nie udało się wysłać e-maila w celu odzyskania hasła, ponieważ twoje konto jest nieaktywne lub twój adres e-mail nie został zweryfikowany."
#: mediagoblin/auth/views.py:285 #: mediagoblin/auth/views.py:328
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
msgstr "Nie znaleziono nikogo o takiej nazwie użytkownika lub adresie e-mail."
#: mediagoblin/auth/views.py:333
msgid "You can now log in using your new password." msgid "You can now log in using your new password."
msgstr "Teraz możesz się zalogować używając nowe hasło." msgstr "Teraz możesz się zalogować używając nowe hasło."
#: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:82 #: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:93
#: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47 #: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Tytuł" msgstr "Tytuł"
@ -103,8 +117,8 @@ msgid "Description of this work"
msgstr "Opis tej pracy" msgstr "Opis tej pracy"
#: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52 #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52
#: mediagoblin/edit/forms.py:86 mediagoblin/submit/forms.py:32 #: mediagoblin/edit/forms.py:97 mediagoblin/submit/forms.py:32
#: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:44 #: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:49
msgid "" msgid ""
"You can use\n" "You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n" " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
@ -119,11 +133,11 @@ msgstr "Znaczniki"
msgid "Separate tags by commas." msgid "Separate tags by commas."
msgstr "Rozdzielaj znaczniki przecinkami." msgstr "Rozdzielaj znaczniki przecinkami."
#: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:90 #: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:101
msgid "Slug" msgid "Slug"
msgstr "Slug" msgstr "Slug"
#: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:91 #: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:102
msgid "The slug can't be empty" msgid "The slug can't be empty"
msgstr "Slug nie może być pusty" msgstr "Slug nie może być pusty"
@ -162,26 +176,34 @@ msgstr "Wprowadź swoje stare hasło aby udowodnić, że to twoje konto."
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Nowe hasło" msgstr "Nowe hasło"
#: mediagoblin/edit/forms.py:71 #: mediagoblin/edit/forms.py:74
msgid "License preference"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:80
msgid "This will be your default license on upload forms."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:82
msgid "Email me when others comment on my media" msgid "Email me when others comment on my media"
msgstr "Powiadamiaj mnie e-mailem o komentarzach do moich mediów" msgstr "Powiadamiaj mnie e-mailem o komentarzach do moich mediów"
#: mediagoblin/edit/forms.py:83 #: mediagoblin/edit/forms.py:94
msgid "The title can't be empty" msgid "The title can't be empty"
msgstr "Tytuł nie może być pusty" msgstr "Tytuł nie może być pusty"
#: mediagoblin/edit/forms.py:85 mediagoblin/submit/forms.py:50 #: mediagoblin/edit/forms.py:96 mediagoblin/submit/forms.py:50
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:43 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
msgid "Description of this collection" msgid "Description of this collection"
msgstr "Opis tej kolekcji" msgstr "Opis tej kolekcji"
#: mediagoblin/edit/forms.py:92 #: mediagoblin/edit/forms.py:103
msgid "" msgid ""
"The title part of this collection's address. You usually don't need to " "The title part of this collection's address. You usually don't need to "
"change this." "change this."
msgstr "Część adresu zawierająca tytuł. Zwykle nie musisz tego zmieniać." msgstr "Część adresu zawierająca tytuł. Zwykle nie musisz tego zmieniać."
#: mediagoblin/edit/views.py:65 #: mediagoblin/edit/views.py:67
msgid "An entry with that slug already exists for this user." msgid "An entry with that slug already exists for this user."
msgstr "Adres z tym slugiem dla tego użytkownika już istnieje." msgstr "Adres z tym slugiem dla tego użytkownika już istnieje."
@ -194,33 +216,41 @@ msgstr "Edytujesz media innego użytkownika. Zachowaj ostrożność."
msgid "You added the attachment %s!" msgid "You added the attachment %s!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:181 #: mediagoblin/edit/views.py:183
msgid "You can only edit your own profile."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:189
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "Edytujesz profil innego użytkownika. Zachowaj ostrożność." msgstr "Edytujesz profil innego użytkownika. Zachowaj ostrożność."
#: mediagoblin/edit/views.py:197 #: mediagoblin/edit/views.py:205
msgid "Profile changes saved" msgid "Profile changes saved"
msgstr "Zapisano zmiany profilu" msgstr "Zapisano zmiany profilu"
#: mediagoblin/edit/views.py:226 mediagoblin/edit/views.py:246 #: mediagoblin/edit/views.py:242
msgid "Account settings saved"
msgstr "Zapisano ustawienia konta"
#: mediagoblin/edit/views.py:251
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "Nieprawidłowe hasło" msgstr "Nieprawidłowe hasło"
#: mediagoblin/edit/views.py:287 mediagoblin/submit/views.py:211 #: mediagoblin/edit/views.py:253
#: mediagoblin/user_pages/views.py:210 msgid "Account settings saved"
msgstr "Zapisano ustawienia konta"
#: mediagoblin/edit/views.py:287
msgid "You need to confirm the deletion of your account."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:323 mediagoblin/submit/views.py:142
#: mediagoblin/user_pages/views.py:207
#, python-format #, python-format
msgid "You already have a collection called \"%s\"!" msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
msgstr "Kolekcja \"%s\" już istnieje!" msgstr "Kolekcja \"%s\" już istnieje!"
#: mediagoblin/edit/views.py:291 #: mediagoblin/edit/views.py:327
msgid "A collection with that slug already exists for this user." msgid "A collection with that slug already exists for this user."
msgstr "Kolekcja tego użytkownika z takim slugiem już istnieje." msgstr "Kolekcja tego użytkownika z takim slugiem już istnieje."
#: mediagoblin/edit/views.py:308 #: mediagoblin/edit/views.py:344
msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution." msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "Edytujesz kolekcję innego użytkownika. Zachowaj ostrożność." msgstr "Edytujesz kolekcję innego użytkownika. Zachowaj ostrożność."
@ -236,15 +266,31 @@ msgstr "Brak katalogu danych dla tego motywu\n"
msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n" msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
msgstr "Znaleziono stary odnośnik symboliczny do katalogu; usunięto.\n" msgstr "Znaleziono stary odnośnik symboliczny do katalogu; usunięto.\n"
#: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
msgid ""
"CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker "
"or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this "
"domain."
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:60 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:60
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:101 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:101
msgid "Sorry, I don't support that file type :(" msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr "NIestety, nie obsługujemy tego typu plików :-(" msgstr "NIestety, nie obsługujemy tego typu plików :-("
#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:35 #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:36
msgid "Video transcoding failed" msgid "Video transcoding failed"
msgstr "Konwersja wideo nie powiodła się" msgstr "Konwersja wideo nie powiodła się"
#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:24
msgid "Location"
msgstr "Położenie"
#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:52
#, python-format
msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
msgstr "Zobacz na <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26
msgid "Client ID" msgid "Client ID"
msgstr "Client ID" msgstr "Client ID"
@ -307,10 +353,25 @@ msgstr "Przekierowanie URI dla aplikacji, to pole\n jest <strong>wyma
msgid "This field is required for public clients" msgid "This field is required for public clients"
msgstr "To pole jest wymagane dla klientów publicznych" msgstr "To pole jest wymagane dla klientów publicznych"
#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:60 #: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:59
msgid "The client {0} has been registered!" msgid "The client {0} has been registered!"
msgstr "Klient {0} został zarejestrowany!" msgstr "Klient {0} został zarejestrowany!"
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22
msgid "OAuth client connections"
msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22
msgid "Your OAuth clients"
msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:87
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: mediagoblin/processing/__init__.py:138 #: mediagoblin/processing/__init__.py:138
msgid "Invalid file given for media type." msgid "Invalid file given for media type."
msgstr "Niewłaściwy plik dla tego rodzaju mediów." msgstr "Niewłaściwy plik dla tego rodzaju mediów."
@ -319,56 +380,70 @@ msgstr "Niewłaściwy plik dla tego rodzaju mediów."
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Plik" msgstr "Plik"
#: mediagoblin/submit/views.py:57 #: mediagoblin/submit/views.py:51
msgid "You must provide a file." msgid "You must provide a file."
msgstr "Musisz podać plik." msgstr "Musisz podać plik."
#: mediagoblin/submit/views.py:164 #: mediagoblin/submit/views.py:97
msgid "Woohoo! Submitted!" msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "Hura! Wysłano!" msgstr "Hura! Wysłano!"
#: mediagoblin/submit/views.py:215 #: mediagoblin/submit/views.py:146
#, python-format #, python-format
msgid "Collection \"%s\" added!" msgid "Collection \"%s\" added!"
msgstr "Kolekcja \"%s\" została dodana!" msgstr "Kolekcja \"%s\" została dodana!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:59
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "Logo MediaGoblin"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
msgid "log out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
msgid "Add media"
msgstr "Dodaj media"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:68
msgid "Verify your email!" msgid "Verify your email!"
msgstr "Zweryfikuj swój adres e-mail!" msgstr "Zweryfikuj swój adres e-mail!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:79
msgid "log out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Zaloguj się" msgstr "Zaloguj się"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:87 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:83
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:156
msgid "Add media"
msgstr "Dodaj media"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
msgid "Create new collection"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
msgid "Change account settings"
msgstr "Zmień ustawienia konta"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:93
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:99
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
msgid "Media processing panel"
msgstr "Panel przetwarzania mediów"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:117
msgid "" msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project." "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
msgstr "Obsługiwane przez <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, projekt <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>." msgstr "Obsługiwane przez <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, projekt <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:90 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:120
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Released under the <a " "Released under the <a "
@ -380,52 +455,31 @@ msgstr "Opublikowane na licencji <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses
msgid "Image of goblin stressing out" msgid "Image of goblin stressing out"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:25 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
msgid "Actions"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid "Create new collection"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
msgid "Change account settings"
msgstr "Zmień ustawienia konta"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
msgid "Media processing panel"
msgstr "Panel przetwarzania mediów"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:51
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Odkrywaj" msgstr "Odkrywaj"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
msgstr "Cześć, witaj na stronie MediaGoblin!" msgstr "Cześć, witaj na stronie MediaGoblin!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:55 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
msgid "" msgid ""
"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an " "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
"extraordinarily great piece of media hosting software." "extraordinarily great piece of media hosting software."
msgstr "Ten serwis działa w oparciu o <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, świetne oprogramowanie do publikowania mediów." msgstr "Ten serwis działa w oparciu o <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, świetne oprogramowanie do publikowania mediów."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
msgid "" msgid ""
"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your " "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
"MediaGoblin account." "MediaGoblin account."
msgstr "Aby dodawać swoje pliki, komentować i wykonywać inne czynności, możesz się zalogować na swoje konto MediaGoblin." msgstr "Aby dodawać swoje pliki, komentować i wykonywać inne czynności, możesz się zalogować na swoje konto MediaGoblin."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:58 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid "Don't have one yet? It's easy!" msgid "Don't have one yet? It's easy!"
msgstr "Jeszcze go nie masz? To proste!" msgstr "Jeszcze go nie masz? To proste!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:59 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n" "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
@ -433,7 +487,7 @@ msgid ""
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>" " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
msgstr "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Utwórz konto w tym serwisie</a>\n lub\n <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">załóż własny serwis MediaGoblin</a>" msgstr "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Utwórz konto w tym serwisie</a>\n lub\n <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">załóż własny serwis MediaGoblin</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
msgid "Most recent media" msgid "Most recent media"
msgstr "Najnowsze media" msgstr "Najnowsze media"
@ -539,6 +593,11 @@ msgid ""
"%(verification_url)s" "%(verification_url)s"
msgstr "Cześć %(username)s,\n\naby aktywować twoje konto GNU MediaGoblin, otwórz następującą stronę w swojej przeglądarce:\n\n%(verification_url)s" msgstr "Cześć %(username)s,\n\naby aktywować twoje konto GNU MediaGoblin, otwórz następującą stronę w swojej przeglądarce:\n\n%(verification_url)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "Logo MediaGoblin"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
#, python-format #, python-format
@ -546,34 +605,50 @@ msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
msgstr "Edycja załączników do %(media_title)s" msgstr "Edycja załączników do %(media_title)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:43 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:43
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:171 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:161
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:187 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:177
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "Załączniki" msgstr "Załączniki"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:182
msgid "Add attachment" msgid "Add attachment"
msgstr "Dodaj załącznik" msgstr "Dodaj załącznik"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:81 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:86
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj" msgstr "Anuluj"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:62 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:62
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:51 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:55
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:41 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
msgid "Save changes" msgid "Save changes"
msgstr "Zapisz zmiany" msgstr "Zapisz zmiany"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
#, python-format
msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35
msgid "Yes, really delete my account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
msgid "Delete permanently"
msgstr "Usuń na stałe"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
#, python-format #, python-format
@ -586,13 +661,17 @@ msgstr "Edytowanie %(media_title)s"
msgid "Changing %(username)s's account settings" msgid "Changing %(username)s's account settings"
msgstr "Zmiana ustawień konta %(username)s" msgstr "Zmiana ustawień konta %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:62
msgid "Delete my account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(collection_title)s" msgid "Editing %(collection_title)s"
msgstr "Edycja %(collection_title)s" msgstr "Edycja %(collection_title)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile" msgid "Editing %(username)s's profile"
msgstr "Edycja profilu %(username)s" msgstr "Edycja profilu %(username)s"
@ -608,7 +687,7 @@ msgstr "Media ze znacznikami: %(tag_name)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:48
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Pobierz" msgstr "Pobierz"
@ -631,7 +710,7 @@ msgid ""
msgstr "Proszę pobrać przeglądarkę, która obsługuje \n\tdźwięk w HTML5, pod adresem <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!" msgstr "Proszę pobrać przeglądarkę, która obsługuje \n\tdźwięk w HTML5, pod adresem <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52
msgid "Original file" msgid "Original file"
msgstr "Oryginalny plik" msgstr "Oryginalny plik"
@ -643,8 +722,8 @@ msgstr "plik WebM (kodek Vorbis)"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:59
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:65
#, python-format #, python-format
msgid "Image for %(media_title)s" msgid "Image for %(media_title)s"
msgstr "Grafika dla %(media_title)s" msgstr "Grafika dla %(media_title)s"
@ -689,21 +768,21 @@ msgstr ""
msgid "Object Height" msgid "Object Height"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:37
msgid ""
"Sorry, this video will not work because\n"
" your web browser does not support HTML5 \n"
" video."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40
msgid "" msgid ""
"Sorry, this video will not work because \n"
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
"\t video."
msgstr "Niestety nie można wyświetlić tego filmu, ponieważ\n\t twoja przeglądarka nie obsługuje filmów \n\t HTML5."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:43
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n" "You can get a modern web browser that \n"
"\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!" " http://getfirefox.com</a>!"
msgstr "Możesz pobrać współczesną przeglądarkę, która obsługuje \n\t takie filmy, pod adresem <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:59 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:55
msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)" msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)"
msgstr "plik WebM (640p; VP8/Vorbis)" msgstr "plik WebM (640p; VP8/Vorbis)"
@ -711,12 +790,6 @@ msgstr "plik WebM (640p; VP8/Vorbis)"
msgid "Add a collection" msgid "Add a collection"
msgstr "Dodaj kolekcję" msgstr "Dodaj kolekcję"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:82
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Add your media" msgid "Add your media"
@ -733,12 +806,12 @@ msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgstr "%(collection_title)s użytkownika <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgstr "%(collection_title)s użytkownika <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Edytuj" msgstr "Edytuj"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Usuń" msgstr "Usuń"
@ -748,11 +821,6 @@ msgstr "Usuń"
msgid "Really delete %(title)s?" msgid "Really delete %(title)s?"
msgstr "Na pewno usunąć %(title)s?" msgstr "Na pewno usunąć %(title)s?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
msgid "Delete permanently"
msgstr "Usuń na stałe"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31
#, python-format #, python-format
msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?" msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
@ -762,6 +830,16 @@ msgstr "Na pewno usunąć %(media_title)s z %(collection_title)s?"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Usuń" msgstr "Usuń"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21
#, python-format
msgid "%(username)s's collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -779,51 +857,45 @@ msgstr "Media użytkownika %(username)s"
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "media użytkownika <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgstr "media użytkownika <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:38
#, python-format #, python-format
msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgstr "❖ Przeglądanie mediów użytkownika <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgstr "❖ Przeglądanie mediów użytkownika <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:94
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "Dodaj komentarz" msgstr "Dodaj komentarz"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:109 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
msgid ""
"You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr "Możesz formatować przy pomocy składni <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a>."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:113
msgid "Add this comment" msgid "Add this comment"
msgstr "Dodaj komentarz" msgstr "Dodaj komentarz"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:132 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:123
msgid "at" msgid "at"
msgstr "na" msgstr "na"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:152 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:144
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<h3>Added on</h3>\n" "<h3>Added on</h3>\n"
" <p>%(date)s</p>" " <p>%(date)s</p>"
msgstr "<h3>Dodane</h3>\n <p>%(date)s</p>" msgstr "<h3>Dodane</h3>\n <p>%(date)s</p>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:202 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192
msgid "Add media to collection" msgid "Add media to collection"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
#, python-format #, python-format
msgid "Add %(title)s to collection" msgid "Add %(media_title)s to a collection"
msgstr "Dodaj %(title)s do kolekcji" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:51 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:56
msgid "+" msgid "+"
msgstr "+" msgstr "+"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:61
msgid "Add a new collection" msgid "Add a new collection"
msgstr "Dodaj nową kolekcję" msgstr "Dodaj nową kolekcję"
@ -885,27 +957,31 @@ msgstr "Jeśli jesteś tą osobą, ale zgubiłeś swój e-mail weryfikujący, to
msgid "Here's a spot to tell others about yourself." msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr "W tym miejscu można się przedstawić innym." msgstr "W tym miejscu można się przedstawić innym."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:100
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:117
msgid "Edit profile" msgid "Edit profile"
msgstr "Edytuj profil" msgstr "Edytuj profil"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:105
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr "Ten użytkownik nie wypełnił (jeszcze) opisu swojego profilu." msgstr "Ten użytkownik nie wypełnił (jeszcze) opisu swojego profilu."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:132 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:124
msgid "Browse collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:137
#, python-format #, python-format
msgid "View all of %(username)s's media" msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "Zobacz wszystkie media użytkownika %(username)s" msgstr "Zobacz wszystkie media użytkownika %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:145 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:150
msgid "" msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added " "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet." "anything yet."
msgstr "Tu będą widoczne twoje media, ale na razie niczego tu jeszcze nie ma." msgstr "Tu będą widoczne twoje media, ale na razie niczego tu jeszcze nie ma."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:162
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
@ -921,22 +997,15 @@ msgid "In collections (%(collected)s)"
msgstr "W kolekcjach (%(collected)s)" msgstr "W kolekcjach (%(collected)s)"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
msgid "feed icon" msgid "feed icon"
msgstr "ikona kanału" msgstr "ikona kanału"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
msgid "Atom feed" msgid "Atom feed"
msgstr "Kanał Atom" msgstr "Kanał Atom"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:25
msgid "Location"
msgstr "Położenie"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:53
#, python-format
msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
msgstr "Zobacz na <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
msgid "All rights reserved" msgid "All rights reserved"
msgstr "Wszystkie prawa zastrzeżone" msgstr "Wszystkie prawa zastrzeżone"
@ -971,45 +1040,60 @@ msgstr "Znaczniki:"
msgid "Could not read the image file." msgid "Could not read the image file."
msgstr "Nie udało się odczytać pliku grafiki." msgstr "Nie udało się odczytać pliku grafiki."
#: mediagoblin/tools/response.py:30 #: mediagoblin/tools/response.py:35
msgid "Oops!" msgid "Oops!"
msgstr "Ups!" msgstr "Ups!"
#: mediagoblin/tools/response.py:31 #: mediagoblin/tools/response.py:36
msgid "An error occured" msgid "An error occured"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/tools/response.py:46 #: mediagoblin/tools/response.py:51
msgid "Operation not allowed" msgid "Operation not allowed"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/tools/response.py:47 #: mediagoblin/tools/response.py:52
msgid "" msgid ""
"Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a " "Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a "
"function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all " "function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
"user accounts again?" "user accounts again?"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/tools/response.py:55 #: mediagoblin/tools/response.py:60
msgid "" msgid ""
"There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure" "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
" the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or" " the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
" deleted." " deleted."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:28 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:23
msgid "Comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:25
msgid ""
"You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr "Możesz formatować przy pomocy składni <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a>."
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:31
msgid "I am sure I want to delete this" msgid "I am sure I want to delete this"
msgstr "Na pewno chcę to usunąć" msgstr "Na pewno chcę to usunąć"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:32 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
msgid "I am sure I want to remove this item from the collection" msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
msgstr "Na pewno chcę usunąć ten element z kolekcji" msgstr "Na pewno chcę usunąć ten element z kolekcji"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:35 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:39
msgid "Collection"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
msgid "-- Select --" msgid "-- Select --"
msgstr "-- wybierz --" msgstr "-- wybierz --"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:37 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:42
msgid "Include a note" msgid "Include a note"
msgstr "Dodaj notatkę" msgstr "Dodaj notatkę"
@ -1017,74 +1101,69 @@ msgstr "Dodaj notatkę"
msgid "commented on your post" msgid "commented on your post"
msgstr "komentarze do twojego wpisu" msgstr "komentarze do twojego wpisu"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:156 #: mediagoblin/user_pages/views.py:159
msgid "Oops, your comment was empty." msgid "Oops, your comment was empty."
msgstr "Ups, twój komentarz nie zawierał treści." msgstr "Ups, twój komentarz nie zawierał treści."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:162 #: mediagoblin/user_pages/views.py:165
msgid "Your comment has been posted!" msgid "Your comment has been posted!"
msgstr "Twój komentarz został opublikowany!" msgstr "Twój komentarz został opublikowany!"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:230 #: mediagoblin/user_pages/views.py:190
msgid "Please check your entries and try again."
msgstr "Sprawdź swoje wpisy i spróbuj ponownie."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:229
msgid "You have to select or add a collection" msgid "You have to select or add a collection"
msgstr "Musisz wybrać lub dodać kolekcję" msgstr "Musisz wybrać lub dodać kolekcję"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:238 #: mediagoblin/user_pages/views.py:241
#, python-format #, python-format
msgid "\"%s\" already in collection \"%s\"" msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
msgstr "\"%s\" już obecne w kolekcji \"%s\"" msgstr "\"%s\" już obecne w kolekcji \"%s\""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:253 #: mediagoblin/user_pages/views.py:258
#, python-format #, python-format
msgid "\"%s\" added to collection \"%s\"" msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
msgstr "\"%s\" dodano do kolekcji \"%s\"" msgstr "\"%s\" dodano do kolekcji \"%s\""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:261 #: mediagoblin/user_pages/views.py:279
msgid "Please check your entries and try again."
msgstr "Sprawdź swoje wpisy i spróbuj ponownie."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:292
msgid ""
"Some of the files with this entry seem to be missing. Deleting anyway."
msgstr "Część plików z tego wpisu wygląda na nieistniejące. Trwa usuwanie."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:297
msgid "You deleted the media." msgid "You deleted the media."
msgstr "Media zostały usunięte." msgstr "Media zostały usunięte."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:304 #: mediagoblin/user_pages/views.py:286
msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure." msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "Media nie zostały usunięte ponieważ nie potwierdziłeś, że jesteś pewien." msgstr "Media nie zostały usunięte ponieważ nie potwierdziłeś, że jesteś pewien."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:312 #: mediagoblin/user_pages/views.py:294
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution." msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
msgstr "Za chwilę usuniesz media innego użytkownika. Zachowaj ostrożność." msgstr "Za chwilę usuniesz media innego użytkownika. Zachowaj ostrożność."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:370 #: mediagoblin/user_pages/views.py:365
msgid "You deleted the item from the collection." msgid "You deleted the item from the collection."
msgstr "Element został usunięty z kolekcji." msgstr "Element został usunięty z kolekcji."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:374 #: mediagoblin/user_pages/views.py:369
msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure." msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
msgstr "Ten element nie został usunięty, ponieważ nie zaznaczono, że jesteś pewien." msgstr "Ten element nie został usunięty, ponieważ nie zaznaczono, że jesteś pewien."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:384 #: mediagoblin/user_pages/views.py:379
msgid "" msgid ""
"You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with" "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
" caution." " caution."
msgstr "Zamierzasz usunąć element z kolekcji innego użytkownika. Zachowaj ostrożność." msgstr "Zamierzasz usunąć element z kolekcji innego użytkownika. Zachowaj ostrożność."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:417 #: mediagoblin/user_pages/views.py:412
#, python-format #, python-format
msgid "You deleted the collection \"%s\"" msgid "You deleted the collection \"%s\""
msgstr "Usunięto kolekcję \"%s\"" msgstr "Usunięto kolekcję \"%s\""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:424 #: mediagoblin/user_pages/views.py:419
msgid "" msgid ""
"The collection was not deleted because you didn't check that you were sure." "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "Ta kolekcja nie została usunięta, ponieważ nie zaznaczono, że jesteś pewien." msgstr "Ta kolekcja nie została usunięta, ponieważ nie zaznaczono, że jesteś pewien."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:434 #: mediagoblin/user_pages/views.py:429
msgid "" msgid ""
"You are about to delete another user's collection. Proceed with caution." "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "Zamierzasz usunąć kolekcję innego użytkownika. Zachowaj ostrożność." msgstr "Zamierzasz usunąć kolekcję innego użytkownika. Zachowaj ostrożność."

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Translations template for PROJECT. # Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION # Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# #
# Translators: # Translators:
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-20 09:18-0600\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-05 15:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-20 15:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-05 21:12+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n" "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/ro/)\n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,82 +20,96 @@ msgstr ""
"Language: ro\n" "Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41 #: mediagoblin/auth/forms.py:29
msgid "Invalid User name or email address."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:30
msgid "This field does not take email addresses."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:31
msgid "This field requires an email address."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:53 mediagoblin/auth/forms.py:68
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Nume de utilizator" msgstr "Nume de utilizator"
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45 #: mediagoblin/auth/forms.py:57 mediagoblin/auth/forms.py:72
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Parolă" msgstr "Parolă"
#: mediagoblin/auth/forms.py:34 #: mediagoblin/auth/forms.py:61
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "Adresa de e-mail" msgstr "Adresa de e-mail"
#: mediagoblin/auth/forms.py:51 #: mediagoblin/auth/forms.py:79
msgid "Username or email" msgid "Username or email"
msgstr "Numele de utilizator sau adresa de e-mail" msgstr "Numele de utilizator sau adresa de e-mail"
#: mediagoblin/auth/forms.py:58 #: mediagoblin/auth/views.py:54
msgid "Incorrect input"
msgstr "Input incorect"
#: mediagoblin/auth/views.py:55
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
msgstr "Ne pare rău, dar înscrierile sunt dezactivate pe acest server." msgstr "Ne pare rău, dar înscrierile sunt dezactivate pe acest server."
#: mediagoblin/auth/views.py:75 #: mediagoblin/auth/views.py:68
msgid "Sorry, a user with that name already exists." msgid "Sorry, a user with that name already exists."
msgstr "Ne pare rău, există deja un utilizator cu același nume." msgstr "Ne pare rău, există deja un utilizator cu același nume."
#: mediagoblin/auth/views.py:79 #: mediagoblin/auth/views.py:72
msgid "Sorry, a user with that email address already exists." msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
msgstr "Există deja un utilizator înregistrat cu această adresă de e-mail." msgstr "Există deja un utilizator înregistrat cu această adresă de e-mail."
#: mediagoblin/auth/views.py:182 #: mediagoblin/auth/views.py:174
msgid "" msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!" "and submit images!"
msgstr "Adresa ta de e-mail a fost verificată. Poți să te autentifici, să îți completezi profilul și să trimiți imagini!" msgstr "Adresa ta de e-mail a fost verificată. Poți să te autentifici, să îți completezi profilul și să trimiți imagini!"
#: mediagoblin/auth/views.py:188 #: mediagoblin/auth/views.py:180
msgid "The verification key or user id is incorrect" msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "Cheie de verificare sau user ID incorect." msgstr "Cheie de verificare sau user ID incorect."
#: mediagoblin/auth/views.py:206 #: mediagoblin/auth/views.py:198
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!" msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
msgstr "Trebuie să fii autentificat ca să știm cui să trimitem mesajul!" msgstr "Trebuie să fii autentificat ca să știm cui să trimitem mesajul!"
#: mediagoblin/auth/views.py:214 #: mediagoblin/auth/views.py:206
msgid "You've already verified your email address!" msgid "You've already verified your email address!"
msgstr "Adresa ta de e-mail a fost deja verificată!" msgstr "Adresa ta de e-mail a fost deja verificată!"
#: mediagoblin/auth/views.py:227 #: mediagoblin/auth/views.py:219
msgid "Resent your verification email." msgid "Resent your verification email."
msgstr "E-mail-ul de verificare a fost retrimis." msgstr "E-mail-ul de verificare a fost retrimis."
#: mediagoblin/auth/views.py:263 #: mediagoblin/auth/views.py:250
msgid ""
"If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
" with instructions on how to change your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:261
msgid "Couldn't find someone with that username."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:264
msgid "" msgid ""
"An email has been sent with instructions on how to change your password." "An email has been sent with instructions on how to change your password."
msgstr "S-a trimis un e-mail cu instrucțiuni pentru schimbarea parolei." msgstr "S-a trimis un e-mail cu instrucțiuni pentru schimbarea parolei."
#: mediagoblin/auth/views.py:273 #: mediagoblin/auth/views.py:271
msgid "" msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your " "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified." "account's email address has not been verified."
msgstr "E-mailul pentru recuperarea parolei nu a putut fi trimis deoarece contul tău e inactiv sau adresa ta de e-mail nu a fost verificată." msgstr "E-mailul pentru recuperarea parolei nu a putut fi trimis deoarece contul tău e inactiv sau adresa ta de e-mail nu a fost verificată."
#: mediagoblin/auth/views.py:285 #: mediagoblin/auth/views.py:328
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
msgstr "Nu s-a găsit nicio persoană cu acel nume de utilizator sau adresă de e-mail."
#: mediagoblin/auth/views.py:333
msgid "You can now log in using your new password." msgid "You can now log in using your new password."
msgstr "Acum te poți autentifica cu noua parolă." msgstr "Acum te poți autentifica cu noua parolă."
#: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:82 #: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:93
#: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47 #: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titlu" msgstr "Titlu"
@ -104,8 +118,8 @@ msgid "Description of this work"
msgstr "Descrierea acestui fișier" msgstr "Descrierea acestui fișier"
#: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52 #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52
#: mediagoblin/edit/forms.py:86 mediagoblin/submit/forms.py:32 #: mediagoblin/edit/forms.py:97 mediagoblin/submit/forms.py:32
#: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:44 #: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:49
msgid "" msgid ""
"You can use\n" "You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n" " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
@ -120,11 +134,11 @@ msgstr "Tag-uri"
msgid "Separate tags by commas." msgid "Separate tags by commas."
msgstr "Desparte tag-urile prin virgulă." msgstr "Desparte tag-urile prin virgulă."
#: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:90 #: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:101
msgid "Slug" msgid "Slug"
msgstr "Identificator" msgstr "Identificator"
#: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:91 #: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:102
msgid "The slug can't be empty" msgid "The slug can't be empty"
msgstr "Identificatorul nu poate să lipsească" msgstr "Identificatorul nu poate să lipsească"
@ -163,26 +177,34 @@ msgstr "Introdu vechea parolă pentru a demonstra că ești titularul acestui co
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Noua parolă" msgstr "Noua parolă"
#: mediagoblin/edit/forms.py:71 #: mediagoblin/edit/forms.py:74
msgid "License preference"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:80
msgid "This will be your default license on upload forms."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:82
msgid "Email me when others comment on my media" msgid "Email me when others comment on my media"
msgstr "Trimite-mi un e-mail când alții comentează fișierele mele" msgstr "Trimite-mi un e-mail când alții comentează fișierele mele"
#: mediagoblin/edit/forms.py:83 #: mediagoblin/edit/forms.py:94
msgid "The title can't be empty" msgid "The title can't be empty"
msgstr "Titlul nu poate să fie gol" msgstr "Titlul nu poate să fie gol"
#: mediagoblin/edit/forms.py:85 mediagoblin/submit/forms.py:50 #: mediagoblin/edit/forms.py:96 mediagoblin/submit/forms.py:50
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:43 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
msgid "Description of this collection" msgid "Description of this collection"
msgstr "Descriere pentru această colecție" msgstr "Descriere pentru această colecție"
#: mediagoblin/edit/forms.py:92 #: mediagoblin/edit/forms.py:103
msgid "" msgid ""
"The title part of this collection's address. You usually don't need to " "The title part of this collection's address. You usually don't need to "
"change this." "change this."
msgstr "Partea din adresa acestei colecții care corespunde titlului. De regulă nu e necesar să faci o modificare." msgstr "Partea din adresa acestei colecții care corespunde titlului. De regulă nu e necesar să faci o modificare."
#: mediagoblin/edit/views.py:65 #: mediagoblin/edit/views.py:67
msgid "An entry with that slug already exists for this user." msgid "An entry with that slug already exists for this user."
msgstr "Există deja un entry cu același identificator pentru acest utilizator." msgstr "Există deja un entry cu același identificator pentru acest utilizator."
@ -195,33 +217,41 @@ msgstr "Editezi fișierul unui alt utilizator. Se recomandă prudență."
msgid "You added the attachment %s!" msgid "You added the attachment %s!"
msgstr "Ai anexat %s!" msgstr "Ai anexat %s!"
#: mediagoblin/edit/views.py:181 #: mediagoblin/edit/views.py:183
msgid "You can only edit your own profile."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:189
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "Editezi profilul unui utilizator. Se recomandă prudență." msgstr "Editezi profilul unui utilizator. Se recomandă prudență."
#: mediagoblin/edit/views.py:197 #: mediagoblin/edit/views.py:205
msgid "Profile changes saved" msgid "Profile changes saved"
msgstr "Modificările profilului au fost salvate" msgstr "Modificările profilului au fost salvate"
#: mediagoblin/edit/views.py:226 mediagoblin/edit/views.py:246 #: mediagoblin/edit/views.py:242
msgid "Account settings saved"
msgstr "Setările pentru acest cont au fost salvate"
#: mediagoblin/edit/views.py:251
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "Parolă incorectă" msgstr "Parolă incorectă"
#: mediagoblin/edit/views.py:287 mediagoblin/submit/views.py:211 #: mediagoblin/edit/views.py:253
#: mediagoblin/user_pages/views.py:210 msgid "Account settings saved"
msgstr "Setările pentru acest cont au fost salvate"
#: mediagoblin/edit/views.py:287
msgid "You need to confirm the deletion of your account."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:323 mediagoblin/submit/views.py:142
#: mediagoblin/user_pages/views.py:207
#, python-format #, python-format
msgid "You already have a collection called \"%s\"!" msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
msgstr "Ai deja o colecție numită \"%s\"!" msgstr "Ai deja o colecție numită \"%s\"!"
#: mediagoblin/edit/views.py:291 #: mediagoblin/edit/views.py:327
msgid "A collection with that slug already exists for this user." msgid "A collection with that slug already exists for this user."
msgstr "O colecție cu același slug există deja pentru acest utilizator." msgstr "O colecție cu același slug există deja pentru acest utilizator."
#: mediagoblin/edit/views.py:308 #: mediagoblin/edit/views.py:344
msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution." msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "Lucrezi pe colecția unui alt utilizator. Se recomandă prudență." msgstr "Lucrezi pe colecția unui alt utilizator. Se recomandă prudență."
@ -237,15 +267,31 @@ msgstr "Nu există un folder de elemente pentru această temă\n"
msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n" msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
msgstr "A fost însă găsit un symlink către vechiul folder; s-a șters.\n" msgstr "A fost însă găsit un symlink către vechiul folder; s-a șters.\n"
#: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
msgid ""
"CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker "
"or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this "
"domain."
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:60 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:60
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:101 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:101
msgid "Sorry, I don't support that file type :(" msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr "Scuze, nu recunosc acest tip de fișier :(" msgstr "Scuze, nu recunosc acest tip de fișier :("
#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:35 #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:36
msgid "Video transcoding failed" msgid "Video transcoding failed"
msgstr "Transcodarea video a eșuat" msgstr "Transcodarea video a eșuat"
#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:24
msgid "Location"
msgstr "Locul"
#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:52
#, python-format
msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
msgstr "Vezi pe <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26
msgid "Client ID" msgid "Client ID"
msgstr "ID client" msgstr "ID client"
@ -308,10 +354,25 @@ msgstr "URI-ul de redirectare pentru aplicații, această rubrică\n
msgid "This field is required for public clients" msgid "This field is required for public clients"
msgstr "Această rubrică este obligatorie pentru clienții publici" msgstr "Această rubrică este obligatorie pentru clienții publici"
#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:60 #: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:59
msgid "The client {0} has been registered!" msgid "The client {0} has been registered!"
msgstr "Clientul {0} a fost înregistrat!" msgstr "Clientul {0} a fost înregistrat!"
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22
msgid "OAuth client connections"
msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22
msgid "Your OAuth clients"
msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:87
msgid "Add"
msgstr "Adaugă"
#: mediagoblin/processing/__init__.py:138 #: mediagoblin/processing/__init__.py:138
msgid "Invalid file given for media type." msgid "Invalid file given for media type."
msgstr "Formatul fișierului nu corespunde cu tipul de media selectat." msgstr "Formatul fișierului nu corespunde cu tipul de media selectat."
@ -320,56 +381,70 @@ msgstr "Formatul fișierului nu corespunde cu tipul de media selectat."
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Fișier" msgstr "Fișier"
#: mediagoblin/submit/views.py:57 #: mediagoblin/submit/views.py:51
msgid "You must provide a file." msgid "You must provide a file."
msgstr "Trebuie să selectezi un fișier." msgstr "Trebuie să selectezi un fișier."
#: mediagoblin/submit/views.py:164 #: mediagoblin/submit/views.py:97
msgid "Woohoo! Submitted!" msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "Ura! Trimis!" msgstr "Ura! Trimis!"
#: mediagoblin/submit/views.py:215 #: mediagoblin/submit/views.py:146
#, python-format #, python-format
msgid "Collection \"%s\" added!" msgid "Collection \"%s\" added!"
msgstr "Colecția \"%s\" a fost creată!" msgstr "Colecția \"%s\" a fost creată!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:59
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "logo MediaGoblin"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
msgstr "Contul lui <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
msgid "log out"
msgstr "Ieșire"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
msgid "Add media"
msgstr "Trimite fișier"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:68
msgid "Verify your email!" msgid "Verify your email!"
msgstr "Verifică adresa de e-mail!" msgstr "Verifică adresa de e-mail!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:79
msgid "log out"
msgstr "Ieșire"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Autentificare" msgstr "Autentificare"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:87 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
msgstr "Contul lui <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:83
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:156
msgid "Add media"
msgstr "Trimite fișier"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
msgid "Create new collection"
msgstr "Creează colecție nouă"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
msgid "Change account settings"
msgstr "Modifică setările contului"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:93
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:99
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
msgid "Media processing panel"
msgstr "Panou de procesare media"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:117
msgid "" msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project." "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
msgstr "Construit cu <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, un proiect <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>." msgstr "Construit cu <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, un proiect <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:90 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:120
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Released under the <a " "Released under the <a "
@ -381,52 +456,31 @@ msgstr "Publicat sub licența <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/ag
msgid "Image of goblin stressing out" msgid "Image of goblin stressing out"
msgstr "Imagine cu un goblin stresat" msgstr "Imagine cu un goblin stresat"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:25 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
msgid "Actions"
msgstr "Acțiuni"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid "Create new collection"
msgstr "Creează colecție nouă"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
msgid "Change account settings"
msgstr "Modifică setările contului"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
msgid "Media processing panel"
msgstr "Panou de procesare media"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:51
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Explorează" msgstr "Explorează"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
msgstr "Salut, bine ai venit pe acest site MediaGoblin!" msgstr "Salut, bine ai venit pe acest site MediaGoblin!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:55 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
msgid "" msgid ""
"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an " "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
"extraordinarily great piece of media hosting software." "extraordinarily great piece of media hosting software."
msgstr "Acest site folosește <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, un software excepțional pentru găzduirea fișierelor media." msgstr "Acest site folosește <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, un software excepțional pentru găzduirea fișierelor media."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
msgid "" msgid ""
"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your " "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
"MediaGoblin account." "MediaGoblin account."
msgstr "Pentru a adăuga fișierele tale și pentru a comenta te poți autentifica cu contul tău MediaGoblin." msgstr "Pentru a adăuga fișierele tale și pentru a comenta te poți autentifica cu contul tău MediaGoblin."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:58 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid "Don't have one yet? It's easy!" msgid "Don't have one yet? It's easy!"
msgstr "Încă nu ai unul? E simplu!" msgstr "Încă nu ai unul? E simplu!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:59 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n" "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
@ -434,7 +488,7 @@ msgid ""
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>" " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
msgstr "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Creează un cont pe acest site</a>\n sau\n <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Instalează MediaGoblin pe serverul tău</a>" msgstr "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Creează un cont pe acest site</a>\n sau\n <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Instalează MediaGoblin pe serverul tău</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
msgid "Most recent media" msgid "Most recent media"
msgstr "Cele mai recente fișiere" msgstr "Cele mai recente fișiere"
@ -540,6 +594,11 @@ msgid ""
"%(verification_url)s" "%(verification_url)s"
msgstr "Bună, %(username)s,\n\npentru activarea contului tău la GNU MediaGoblin, accesează adresa următoare:\n\n%(verification_url)s" msgstr "Bună, %(username)s,\n\npentru activarea contului tău la GNU MediaGoblin, accesează adresa următoare:\n\n%(verification_url)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "logo MediaGoblin"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
#, python-format #, python-format
@ -547,34 +606,50 @@ msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
msgstr "Editare anexe la %(media_title)s" msgstr "Editare anexe la %(media_title)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:43 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:43
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:171 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:161
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:187 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:177
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "Anexe" msgstr "Anexe"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:182
msgid "Add attachment" msgid "Add attachment"
msgstr "Atașează" msgstr "Atașează"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:81 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:86
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Anulare" msgstr "Anulare"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:62 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:62
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:51 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:55
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:41 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
msgid "Save changes" msgid "Save changes"
msgstr "Salvează modificările" msgstr "Salvează modificările"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
#, python-format
msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35
msgid "Yes, really delete my account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
msgid "Delete permanently"
msgstr "Șterge definitiv"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
#, python-format #, python-format
@ -587,13 +662,17 @@ msgstr "Editare %(media_title)s"
msgid "Changing %(username)s's account settings" msgid "Changing %(username)s's account settings"
msgstr "Se modifică setările contului pentru userul %(username)s" msgstr "Se modifică setările contului pentru userul %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:62
msgid "Delete my account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(collection_title)s" msgid "Editing %(collection_title)s"
msgstr "Editare %(collection_title)s" msgstr "Editare %(collection_title)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile" msgid "Editing %(username)s's profile"
msgstr "Editare profil %(username)s" msgstr "Editare profil %(username)s"
@ -609,7 +688,7 @@ msgstr "Fișier etichetat cu tag-urile: %(tag_name)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:48
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Download" msgstr "Download"
@ -632,7 +711,7 @@ msgid ""
msgstr "Poți lua un browser modern \n\tcapabil să redea această înregistrare de la <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!" msgstr "Poți lua un browser modern \n\tcapabil să redea această înregistrare de la <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52
msgid "Original file" msgid "Original file"
msgstr "Fișierul original" msgstr "Fișierul original"
@ -644,8 +723,8 @@ msgstr "Fișier WebM (codec Vorbis)"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:59
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:65
#, python-format #, python-format
msgid "Image for %(media_title)s" msgid "Image for %(media_title)s"
msgstr "Imagine pentru %(media_title)s" msgstr "Imagine pentru %(media_title)s"
@ -690,21 +769,21 @@ msgstr "Formatul fișierului"
msgid "Object Height" msgid "Object Height"
msgstr "Înălțimea obiectului" msgstr "Înălțimea obiectului"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:37
msgid ""
"Sorry, this video will not work because\n"
" your web browser does not support HTML5 \n"
" video."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40
msgid "" msgid ""
"Sorry, this video will not work because \n"
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
"\t video."
msgstr "Ne pare rău, această înregistrare video nu poate fi redată deoarece \n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> browserul tău nu este compatibil cu funcția video din HTML5."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:43
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n" "You can get a modern web browser that \n"
"\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!" " http://getfirefox.com</a>!"
msgstr "Poți lua un browser modern\n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> capabil să redea această înregistrare de la <a href=\"http://getfirefox.com\">\n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> http://getfirefox.com</a>!" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:59 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:55
msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)" msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)"
msgstr "Fișier WebM (640p; VP8/Vorbis)" msgstr "Fișier WebM (640p; VP8/Vorbis)"
@ -712,12 +791,6 @@ msgstr "Fișier WebM (640p; VP8/Vorbis)"
msgid "Add a collection" msgid "Add a collection"
msgstr "Creează o colecție" msgstr "Creează o colecție"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:82
msgid "Add"
msgstr "Adaugă"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Add your media" msgid "Add your media"
@ -734,12 +807,12 @@ msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgstr "%(collection_title)s de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgstr "%(collection_title)s de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Editare" msgstr "Editare"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Șterge" msgstr "Șterge"
@ -749,11 +822,6 @@ msgstr "Șterge"
msgid "Really delete %(title)s?" msgid "Really delete %(title)s?"
msgstr "Sigur dorești să ștergi %(title)s?" msgstr "Sigur dorești să ștergi %(title)s?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
msgid "Delete permanently"
msgstr "Șterge definitiv"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31
#, python-format #, python-format
msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?" msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
@ -763,6 +831,16 @@ msgstr "Sigur dorești să ștergi %(media_title)s din %(collection_title)s?"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Șterge" msgstr "Șterge"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21
#, python-format
msgid "%(username)s's collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -780,51 +858,45 @@ msgstr "Fișierele lui %(username)s"
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "Fișierele media ale lui <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgstr "Fișierele media ale lui <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:38
#, python-format #, python-format
msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgstr "<p>❖ Fișierele media ale lui <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a></p>" msgstr "<p>❖ Fișierele media ale lui <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a></p>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:94
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "Adaugă un comentariu" msgstr "Adaugă un comentariu"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:109 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
msgid ""
"You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr "Poți folosi <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> pentru formatare."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:113
msgid "Add this comment" msgid "Add this comment"
msgstr "Trimite acest comentariu" msgstr "Trimite acest comentariu"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:132 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:123
msgid "at" msgid "at"
msgstr "la" msgstr "la"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:152 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:144
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<h3>Added on</h3>\n" "<h3>Added on</h3>\n"
" <p>%(date)s</p>" " <p>%(date)s</p>"
msgstr "<h3>Adăugat la</h3>\n <p>%(date)s</p>" msgstr "<h3>Adăugat la</h3>\n <p>%(date)s</p>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:202 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192
msgid "Add media to collection" msgid "Add media to collection"
msgstr "Adaugă un fișier la colecție" msgstr "Adaugă un fișier la colecție"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
#, python-format #, python-format
msgid "Add %(title)s to collection" msgid "Add %(media_title)s to a collection"
msgstr "Adaugă %(title)s la colecție" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:51 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:56
msgid "+" msgid "+"
msgstr "+" msgstr "+"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:61
msgid "Add a new collection" msgid "Add a new collection"
msgstr "Creează o nouă colecție" msgstr "Creează o nouă colecție"
@ -886,27 +958,31 @@ msgstr "Dacă tu ești persoana respectivă și nu mai ai e-mail-ul de verificar
msgid "Here's a spot to tell others about yourself." msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr "Aici poți spune altora ceva despre tine." msgstr "Aici poți spune altora ceva despre tine."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:100
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:117
msgid "Edit profile" msgid "Edit profile"
msgstr "Editare profil" msgstr "Editare profil"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:105
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr "Acest utilizator nu și-a completat (încă) profilul." msgstr "Acest utilizator nu și-a completat (încă) profilul."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:132 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:124
msgid "Browse collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:137
#, python-format #, python-format
msgid "View all of %(username)s's media" msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "Vezi toate fișierele media ale lui %(username)s" msgstr "Vezi toate fișierele media ale lui %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:145 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:150
msgid "" msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added " "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet." "anything yet."
msgstr "Aici vor apărea fișierele tale media, dar se pare că încă nu ai trimis nimic." msgstr "Aici vor apărea fișierele tale media, dar se pare că încă nu ai trimis nimic."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:162
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
@ -922,22 +998,15 @@ msgid "In collections (%(collected)s)"
msgstr "În colecțiile (%(collected)s)" msgstr "În colecțiile (%(collected)s)"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
msgid "feed icon" msgid "feed icon"
msgstr "icon feed" msgstr "icon feed"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
msgid "Atom feed" msgid "Atom feed"
msgstr "feed Atom" msgstr "feed Atom"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:25
msgid "Location"
msgstr "Locul"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:53
#, python-format
msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
msgstr "Vezi pe <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
msgid "All rights reserved" msgid "All rights reserved"
msgstr "Toate drepturile rezervate" msgstr "Toate drepturile rezervate"
@ -972,45 +1041,60 @@ msgstr "Etichete"
msgid "Could not read the image file." msgid "Could not read the image file."
msgstr "Fișierul cu imaginea nu a putut fi citit." msgstr "Fișierul cu imaginea nu a putut fi citit."
#: mediagoblin/tools/response.py:30 #: mediagoblin/tools/response.py:35
msgid "Oops!" msgid "Oops!"
msgstr "Hopa!" msgstr "Hopa!"
#: mediagoblin/tools/response.py:31 #: mediagoblin/tools/response.py:36
msgid "An error occured" msgid "An error occured"
msgstr "S-a produs o eroare" msgstr "S-a produs o eroare"
#: mediagoblin/tools/response.py:46 #: mediagoblin/tools/response.py:51
msgid "Operation not allowed" msgid "Operation not allowed"
msgstr "Operația nu este permisă" msgstr "Operația nu este permisă"
#: mediagoblin/tools/response.py:47 #: mediagoblin/tools/response.py:52
msgid "" msgid ""
"Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a " "Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a "
"function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all " "function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
"user accounts again?" "user accounts again?"
msgstr "Îmi pare rău, Dave, nu te pot lăsa să faci asta!</p><p>Ai încercat să faci o operație nepermisă. Ai încercat iar să ștergi toate conturile utilizatorilor?" msgstr "Îmi pare rău, Dave, nu te pot lăsa să faci asta!</p><p>Ai încercat să faci o operație nepermisă. Ai încercat iar să ștergi toate conturile utilizatorilor?"
#: mediagoblin/tools/response.py:55 #: mediagoblin/tools/response.py:60
msgid "" msgid ""
"There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure" "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
" the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or" " the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
" deleted." " deleted."
msgstr "Nu există nicio pagină la această adresă.</p><p>Dacă sunteți sigur că adresa este corectă, poate că pagina pe care o căutați a fost mutată sau ștearsă." msgstr "Nu există nicio pagină la această adresă.</p><p>Dacă sunteți sigur că adresa este corectă, poate că pagina pe care o căutați a fost mutată sau ștearsă."
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:28 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:23
msgid "Comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:25
msgid ""
"You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr "Poți folosi <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> pentru formatare."
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:31
msgid "I am sure I want to delete this" msgid "I am sure I want to delete this"
msgstr "Sunt sigur că doresc să șterg" msgstr "Sunt sigur că doresc să șterg"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:32 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
msgid "I am sure I want to remove this item from the collection" msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
msgstr "Sunt sigur(ă) că vreau să șterg acest articol din colecție" msgstr "Sunt sigur(ă) că vreau să șterg acest articol din colecție"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:35 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:39
msgid "Collection"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
msgid "-- Select --" msgid "-- Select --"
msgstr "-- Selectează --" msgstr "-- Selectează --"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:37 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:42
msgid "Include a note" msgid "Include a note"
msgstr "Adaugă o notiță" msgstr "Adaugă o notiță"
@ -1018,74 +1102,69 @@ msgstr "Adaugă o notiță"
msgid "commented on your post" msgid "commented on your post"
msgstr "a făcut un comentariu la postarea ta" msgstr "a făcut un comentariu la postarea ta"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:156 #: mediagoblin/user_pages/views.py:159
msgid "Oops, your comment was empty." msgid "Oops, your comment was empty."
msgstr "Hopa, ai uitat să scrii comentariul." msgstr "Hopa, ai uitat să scrii comentariul."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:162 #: mediagoblin/user_pages/views.py:165
msgid "Your comment has been posted!" msgid "Your comment has been posted!"
msgstr "Comentariul tău a fost trimis!" msgstr "Comentariul tău a fost trimis!"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:230 #: mediagoblin/user_pages/views.py:190
msgid "Please check your entries and try again."
msgstr "Verifică datele și încearcă din nou."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:229
msgid "You have to select or add a collection" msgid "You have to select or add a collection"
msgstr "Trebuie să alegi sau să creezi o colecție" msgstr "Trebuie să alegi sau să creezi o colecție"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:238 #: mediagoblin/user_pages/views.py:241
#, python-format #, python-format
msgid "\"%s\" already in collection \"%s\"" msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
msgstr "\"%s\" este deja în colecția \"%s\"" msgstr "\"%s\" este deja în colecția \"%s\""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:253 #: mediagoblin/user_pages/views.py:258
#, python-format #, python-format
msgid "\"%s\" added to collection \"%s\"" msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
msgstr "\"%s\" a fost adăugat la colecția \"%s\"" msgstr "\"%s\" a fost adăugat la colecția \"%s\""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:261 #: mediagoblin/user_pages/views.py:279
msgid "Please check your entries and try again."
msgstr "Verifică datele și încearcă din nou."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:292
msgid ""
"Some of the files with this entry seem to be missing. Deleting anyway."
msgstr "Unele fișiere din acest entry par să lipsească. Ștergem, totuși."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:297
msgid "You deleted the media." msgid "You deleted the media."
msgstr "Ai șters acest fișier" msgstr "Ai șters acest fișier"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:304 #: mediagoblin/user_pages/views.py:286
msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure." msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "Fișierul nu a fost șters deoarece nu ai confirmat că ești sigur." msgstr "Fișierul nu a fost șters deoarece nu ai confirmat că ești sigur."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:312 #: mediagoblin/user_pages/views.py:294
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution." msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
msgstr "Urmează să ștergi fișierele media ale unui alt utilizator. Se recomandă prudență." msgstr "Urmează să ștergi fișierele media ale unui alt utilizator. Se recomandă prudență."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:370 #: mediagoblin/user_pages/views.py:365
msgid "You deleted the item from the collection." msgid "You deleted the item from the collection."
msgstr "Ai șters acest articol din colecție." msgstr "Ai șters acest articol din colecție."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:374 #: mediagoblin/user_pages/views.py:369
msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure." msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
msgstr "Articolul nu a fost șters pentru că nu ai confirmat că ești sigur(ă)." msgstr "Articolul nu a fost șters pentru că nu ai confirmat că ești sigur(ă)."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:384 #: mediagoblin/user_pages/views.py:379
msgid "" msgid ""
"You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with" "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
" caution." " caution."
msgstr "Urmează să ștergi un articol din colecția unui alt utilizator. Se recomandă prudență." msgstr "Urmează să ștergi un articol din colecția unui alt utilizator. Se recomandă prudență."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:417 #: mediagoblin/user_pages/views.py:412
#, python-format #, python-format
msgid "You deleted the collection \"%s\"" msgid "You deleted the collection \"%s\""
msgstr "Ai șters colecția \"%s\"" msgstr "Ai șters colecția \"%s\""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:424 #: mediagoblin/user_pages/views.py:419
msgid "" msgid ""
"The collection was not deleted because you didn't check that you were sure." "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "Colecția nu a fost ștearsă pentru că nu ai confirmat că ești sigur(ă)." msgstr "Colecția nu a fost ștearsă pentru că nu ai confirmat că ești sigur(ă)."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:434 #: mediagoblin/user_pages/views.py:429
msgid "" msgid ""
"You are about to delete another user's collection. Proceed with caution." "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "Urmează să ștergi colecția unui alt utilizator. Se recomandă prudență." msgstr "Urmează să ștergi colecția unui alt utilizator. Se recomandă prudență."

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Translations template for PROJECT. # Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION # Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# #
# Translators: # Translators:
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-20 09:18-0600\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-05 15:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-20 15:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-05 21:12+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n" "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -19,82 +19,96 @@ msgstr ""
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41 #: mediagoblin/auth/forms.py:29
msgid "Invalid User name or email address."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:30
msgid "This field does not take email addresses."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:31
msgid "This field requires an email address."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:53 mediagoblin/auth/forms.py:68
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Логин" msgstr "Логин"
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45 #: mediagoblin/auth/forms.py:57 mediagoblin/auth/forms.py:72
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Пароль" msgstr "Пароль"
#: mediagoblin/auth/forms.py:34 #: mediagoblin/auth/forms.py:61
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "Адрес электронной почты" msgstr "Адрес электронной почты"
#: mediagoblin/auth/forms.py:51 #: mediagoblin/auth/forms.py:79
msgid "Username or email" msgid "Username or email"
msgstr "Имя пользователя или адрес электронной почты" msgstr "Имя пользователя или адрес электронной почты"
#: mediagoblin/auth/forms.py:58 #: mediagoblin/auth/views.py:54
msgid "Incorrect input"
msgstr "Введённое не похоже на имя учётной записи или адрес электронной почты."
#: mediagoblin/auth/views.py:55
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
msgstr "Извините, на этом сайте регистрация запрещена." msgstr "Извините, на этом сайте регистрация запрещена."
#: mediagoblin/auth/views.py:75 #: mediagoblin/auth/views.py:68
msgid "Sorry, a user with that name already exists." msgid "Sorry, a user with that name already exists."
msgstr "Извините, пользователь с этим именем уже зарегистрирован." msgstr "Извините, пользователь с этим именем уже зарегистрирован."
#: mediagoblin/auth/views.py:79 #: mediagoblin/auth/views.py:72
msgid "Sorry, a user with that email address already exists." msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
msgstr "Сожалеем, но на этот адрес электронной почты уже зарегистрирована другая учётная запись." msgstr "Сожалеем, но на этот адрес электронной почты уже зарегистрирована другая учётная запись."
#: mediagoblin/auth/views.py:182 #: mediagoblin/auth/views.py:174
msgid "" msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!" "and submit images!"
msgstr "Ваш адрес электронной почты потвержден. Вы теперь можете войти и начать редактировать свой профиль и загружать новые изображения!" msgstr "Ваш адрес электронной почты потвержден. Вы теперь можете войти и начать редактировать свой профиль и загружать новые изображения!"
#: mediagoblin/auth/views.py:188 #: mediagoblin/auth/views.py:180
msgid "The verification key or user id is incorrect" msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "Неверный ключ проверки или идентификатор пользователя" msgstr "Неверный ключ проверки или идентификатор пользователя"
#: mediagoblin/auth/views.py:206 #: mediagoblin/auth/views.py:198
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!" msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
msgstr "Вам надо представиться, чтобы мы знали, кому отправлять сообщение!" msgstr "Вам надо представиться, чтобы мы знали, кому отправлять сообщение!"
#: mediagoblin/auth/views.py:214 #: mediagoblin/auth/views.py:206
msgid "You've already verified your email address!" msgid "You've already verified your email address!"
msgstr "Вы уже потвердили свой адрес электронной почты!" msgstr "Вы уже потвердили свой адрес электронной почты!"
#: mediagoblin/auth/views.py:227 #: mediagoblin/auth/views.py:219
msgid "Resent your verification email." msgid "Resent your verification email."
msgstr "Переслать сообщение с подтверждением аккаунта." msgstr "Переслать сообщение с подтверждением аккаунта."
#: mediagoblin/auth/views.py:263 #: mediagoblin/auth/views.py:250
msgid ""
"If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
" with instructions on how to change your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:261
msgid "Couldn't find someone with that username."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:264
msgid "" msgid ""
"An email has been sent with instructions on how to change your password." "An email has been sent with instructions on how to change your password."
msgstr "Вам отправлено электронное письмо с инструкциями по смене пароля." msgstr "Вам отправлено электронное письмо с инструкциями по смене пароля."
#: mediagoblin/auth/views.py:273 #: mediagoblin/auth/views.py:271
msgid "" msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your " "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified." "account's email address has not been verified."
msgstr "Мы не можем отправить сообщение для восстановления пароля, потому что ваша учётная запись неактивна, либо указанный в ней адрес электронной почты не был подтверждён." msgstr "Мы не можем отправить сообщение для восстановления пароля, потому что ваша учётная запись неактивна, либо указанный в ней адрес электронной почты не был подтверждён."
#: mediagoblin/auth/views.py:285 #: mediagoblin/auth/views.py:328
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
msgstr "Не найдено никого с таким именем пользователя или адресом электронной почты."
#: mediagoblin/auth/views.py:333
msgid "You can now log in using your new password." msgid "You can now log in using your new password."
msgstr "Теперь вы можете войти, используя ваш новый пароль." msgstr "Теперь вы можете войти, используя ваш новый пароль."
#: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:82 #: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:93
#: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47 #: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Название" msgstr "Название"
@ -103,8 +117,8 @@ msgid "Description of this work"
msgstr "Описание этого произведения" msgstr "Описание этого произведения"
#: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52 #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52
#: mediagoblin/edit/forms.py:86 mediagoblin/submit/forms.py:32 #: mediagoblin/edit/forms.py:97 mediagoblin/submit/forms.py:32
#: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:44 #: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:49
msgid "" msgid ""
"You can use\n" "You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n" " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
@ -119,11 +133,11 @@ msgstr "Метки"
msgid "Separate tags by commas." msgid "Separate tags by commas."
msgstr "(через запятую)" msgstr "(через запятую)"
#: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:90 #: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:101
msgid "Slug" msgid "Slug"
msgstr "Отличительная часть адреса" msgstr "Отличительная часть адреса"
#: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:91 #: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:102
msgid "The slug can't be empty" msgid "The slug can't be empty"
msgstr "Отличительная часть адреса необходима" msgstr "Отличительная часть адреса необходима"
@ -162,26 +176,34 @@ msgstr "Введите свой старый пароль в качестве д
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Новый пароль" msgstr "Новый пароль"
#: mediagoblin/edit/forms.py:71 #: mediagoblin/edit/forms.py:74
msgid "License preference"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:80
msgid "This will be your default license on upload forms."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:82
msgid "Email me when others comment on my media" msgid "Email me when others comment on my media"
msgstr "Уведомлять меня по e-mail о комментариях к моим файлам" msgstr "Уведомлять меня по e-mail о комментариях к моим файлам"
#: mediagoblin/edit/forms.py:83 #: mediagoblin/edit/forms.py:94
msgid "The title can't be empty" msgid "The title can't be empty"
msgstr "Название не может быть пустым" msgstr "Название не может быть пустым"
#: mediagoblin/edit/forms.py:85 mediagoblin/submit/forms.py:50 #: mediagoblin/edit/forms.py:96 mediagoblin/submit/forms.py:50
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:43 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
msgid "Description of this collection" msgid "Description of this collection"
msgstr "Описание этой коллекции" msgstr "Описание этой коллекции"
#: mediagoblin/edit/forms.py:92 #: mediagoblin/edit/forms.py:103
msgid "" msgid ""
"The title part of this collection's address. You usually don't need to " "The title part of this collection's address. You usually don't need to "
"change this." "change this."
msgstr "Отличительная часть адреса этой коллекции, основанная на названии. Обычно не нужно её изменять." msgstr "Отличительная часть адреса этой коллекции, основанная на названии. Обычно не нужно её изменять."
#: mediagoblin/edit/views.py:65 #: mediagoblin/edit/views.py:67
msgid "An entry with that slug already exists for this user." msgid "An entry with that slug already exists for this user."
msgstr "У этого пользователя уже есть файл с такой отличительной частью адреса." msgstr "У этого пользователя уже есть файл с такой отличительной частью адреса."
@ -194,33 +216,41 @@ msgstr "Вы редактируете файлы другого пользова
msgid "You added the attachment %s!" msgid "You added the attachment %s!"
msgstr "Вы добавили сопутствующий файл %s!" msgstr "Вы добавили сопутствующий файл %s!"
#: mediagoblin/edit/views.py:181 #: mediagoblin/edit/views.py:183
msgid "You can only edit your own profile."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:189
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "Вы редактируете профиль пользователя. Будьте осторожны." msgstr "Вы редактируете профиль пользователя. Будьте осторожны."
#: mediagoblin/edit/views.py:197 #: mediagoblin/edit/views.py:205
msgid "Profile changes saved" msgid "Profile changes saved"
msgstr "Изменения профиля сохранены" msgstr "Изменения профиля сохранены"
#: mediagoblin/edit/views.py:226 mediagoblin/edit/views.py:246 #: mediagoblin/edit/views.py:242
msgid "Account settings saved"
msgstr "Настройки учётной записи записаны"
#: mediagoblin/edit/views.py:251
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "Неправильный пароль" msgstr "Неправильный пароль"
#: mediagoblin/edit/views.py:287 mediagoblin/submit/views.py:211 #: mediagoblin/edit/views.py:253
#: mediagoblin/user_pages/views.py:210 msgid "Account settings saved"
msgstr "Настройки учётной записи записаны"
#: mediagoblin/edit/views.py:287
msgid "You need to confirm the deletion of your account."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:323 mediagoblin/submit/views.py:142
#: mediagoblin/user_pages/views.py:207
#, python-format #, python-format
msgid "You already have a collection called \"%s\"!" msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
msgstr "У вас уже есть коллекция с названием «%s»!" msgstr "У вас уже есть коллекция с названием «%s»!"
#: mediagoblin/edit/views.py:291 #: mediagoblin/edit/views.py:327
msgid "A collection with that slug already exists for this user." msgid "A collection with that slug already exists for this user."
msgstr "У этого пользователя уже есть коллекция с такой отличительной частью адреса." msgstr "У этого пользователя уже есть коллекция с такой отличительной частью адреса."
#: mediagoblin/edit/views.py:308 #: mediagoblin/edit/views.py:344
msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution." msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "Вы редактируете коллекцию другого пользователя. Будьте осторожны." msgstr "Вы редактируете коллекцию другого пользователя. Будьте осторожны."
@ -236,15 +266,31 @@ msgstr "У этой темы отсутствует каталог с элеме
msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n" msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
msgstr "Однако найдена (и удалена) старая символическая ссылка на каталог.\n" msgstr "Однако найдена (и удалена) старая символическая ссылка на каталог.\n"
#: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
msgid ""
"CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker "
"or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this "
"domain."
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:60 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:60
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:101 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:101
msgid "Sorry, I don't support that file type :(" msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr "Увы, я не поддерживаю этот тип файлов :(" msgstr "Увы, я не поддерживаю этот тип файлов :("
#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:35 #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:36
msgid "Video transcoding failed" msgid "Video transcoding failed"
msgstr "Перекодировка видео не удалась" msgstr "Перекодировка видео не удалась"
#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:24
msgid "Location"
msgstr "На карте"
#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:52
#, python-format
msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
msgstr "Посмотреть на <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26
msgid "Client ID" msgid "Client ID"
msgstr "" msgstr ""
@ -307,10 +353,25 @@ msgstr ""
msgid "This field is required for public clients" msgid "This field is required for public clients"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:60 #: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:59
msgid "The client {0} has been registered!" msgid "The client {0} has been registered!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22
msgid "OAuth client connections"
msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22
msgid "Your OAuth clients"
msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:87
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: mediagoblin/processing/__init__.py:138 #: mediagoblin/processing/__init__.py:138
msgid "Invalid file given for media type." msgid "Invalid file given for media type."
msgstr "Неправильный формат файла." msgstr "Неправильный формат файла."
@ -319,56 +380,70 @@ msgstr "Неправильный формат файла."
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Файл" msgstr "Файл"
#: mediagoblin/submit/views.py:57 #: mediagoblin/submit/views.py:51
msgid "You must provide a file." msgid "You must provide a file."
msgstr "Вы должны загрузить файл." msgstr "Вы должны загрузить файл."
#: mediagoblin/submit/views.py:164 #: mediagoblin/submit/views.py:97
msgid "Woohoo! Submitted!" msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "Ура! Файл загружен!" msgstr "Ура! Файл загружен!"
#: mediagoblin/submit/views.py:215 #: mediagoblin/submit/views.py:146
#, python-format #, python-format
msgid "Collection \"%s\" added!" msgid "Collection \"%s\" added!"
msgstr "Коллекция «%s» добавлена!" msgstr "Коллекция «%s» добавлена!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:59
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "Символ MediaGoblin"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
msgstr "Учётная запись <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
msgid "log out"
msgstr "завершение сеанса"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
msgid "Add media"
msgstr "Добавить файлы"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:68
msgid "Verify your email!" msgid "Verify your email!"
msgstr "Подтвердите ваш адрес электронной почты!" msgstr "Подтвердите ваш адрес электронной почты!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:79
msgid "log out"
msgstr "завершение сеанса"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Войти" msgstr "Войти"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:87 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
msgstr "Учётная запись <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:83
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:156
msgid "Add media"
msgstr "Добавить файлы"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
msgid "Create new collection"
msgstr "Создать новую коллекцию"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
msgid "Change account settings"
msgstr "Изменить настройки учётной записи"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:93
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:99
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
msgid "Media processing panel"
msgstr "Панель обработки файлов"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:117
msgid "" msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project." "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
msgstr "Работает на <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, проекте <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>." msgstr "Работает на <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, проекте <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:90 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:120
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Released under the <a " "Released under the <a "
@ -380,52 +455,31 @@ msgstr "Он опубликован на условиях <a href=\"http://www.f
msgid "Image of goblin stressing out" msgid "Image of goblin stressing out"
msgstr "Изображение нервничающего гоблина" msgstr "Изображение нервничающего гоблина"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:25 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid "Create new collection"
msgstr "Создать новую коллекцию"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
msgid "Change account settings"
msgstr "Изменить настройки учётной записи"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
msgid "Media processing panel"
msgstr "Панель обработки файлов"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:51
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Смотреть" msgstr "Смотреть"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
msgstr "Привет! Добро пожаловать на наш MediaGoblinовый сайт!" msgstr "Привет! Добро пожаловать на наш MediaGoblinовый сайт!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:55 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
msgid "" msgid ""
"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an " "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
"extraordinarily great piece of media hosting software." "extraordinarily great piece of media hosting software."
msgstr "Этот сайт работает на <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, необыкновенно замечательном ПО для хостинга мультимедийных файлов." msgstr "Этот сайт работает на <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, необыкновенно замечательном ПО для хостинга мультимедийных файлов."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
msgid "" msgid ""
"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your " "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
"MediaGoblin account." "MediaGoblin account."
msgstr "Для добавления собственных файлов, комментирования и т. п. вы можете представиться с помощью вашей MediaGoblinовой учётной записи." msgstr "Для добавления собственных файлов, комментирования и т. п. вы можете представиться с помощью вашей MediaGoblinовой учётной записи."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:58 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid "Don't have one yet? It's easy!" msgid "Don't have one yet? It's easy!"
msgstr "У вас её ещё нет? Не проблема!" msgstr "У вас её ещё нет? Не проблема!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:59 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n" "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
@ -433,7 +487,7 @@ msgid ""
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>" " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
msgstr "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Создайте учётную запись на этом сайте</a>\n или\n <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">установите MediaGoblin на собственный сервер</a>" msgstr "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Создайте учётную запись на этом сайте</a>\n или\n <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">установите MediaGoblin на собственный сервер</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
msgid "Most recent media" msgid "Most recent media"
msgstr "Самые новые файлы" msgstr "Самые новые файлы"
@ -539,6 +593,11 @@ msgid ""
"%(verification_url)s" "%(verification_url)s"
msgstr "Привет, %(username)s!\n\nЧтобы активировать свой аккаунт в GNU MediaGoblin, откройте в своём веб‐браузере следующую ссылку:\n\n%(verification_url)s" msgstr "Привет, %(username)s!\n\nЧтобы активировать свой аккаунт в GNU MediaGoblin, откройте в своём веб‐браузере следующую ссылку:\n\n%(verification_url)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "Символ MediaGoblin"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
#, python-format #, python-format
@ -546,34 +605,50 @@ msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
msgstr "Добавление сопутствующего файла для %(media_title)s" msgstr "Добавление сопутствующего файла для %(media_title)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:43 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:43
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:171 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:161
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:187 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:177
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "Сопутствующие файлы" msgstr "Сопутствующие файлы"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:182
msgid "Add attachment" msgid "Add attachment"
msgstr "Добавить сопутствующий файл" msgstr "Добавить сопутствующий файл"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:81 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:86
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Отмена" msgstr "Отмена"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:62 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:62
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:51 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:55
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:41 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
msgid "Save changes" msgid "Save changes"
msgstr "Сохранить изменения" msgstr "Сохранить изменения"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
#, python-format
msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35
msgid "Yes, really delete my account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
msgid "Delete permanently"
msgstr "Удалить безвозвратно"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
#, python-format #, python-format
@ -586,13 +661,17 @@ msgstr "Редактирование %(media_title)s"
msgid "Changing %(username)s's account settings" msgid "Changing %(username)s's account settings"
msgstr "Настройка учётной записи %(username)s" msgstr "Настройка учётной записи %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:62
msgid "Delete my account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(collection_title)s" msgid "Editing %(collection_title)s"
msgstr "Редактирование %(collection_title)s" msgstr "Редактирование %(collection_title)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile" msgid "Editing %(username)s's profile"
msgstr "Редактирование профиля %(username)s" msgstr "Редактирование профиля %(username)s"
@ -608,7 +687,7 @@ msgstr "Файлы с меткой: %(tag_name)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:48
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Скачать" msgstr "Скачать"
@ -631,7 +710,7 @@ msgid ""
msgstr "Вы можете скачать современный браузер, \n\tспособный проиграть это аудио, с <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!" msgstr "Вы можете скачать современный браузер, \n\tспособный проиграть это аудио, с <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52
msgid "Original file" msgid "Original file"
msgstr "Исходный файл" msgstr "Исходный файл"
@ -643,8 +722,8 @@ msgstr "WebMфайл (кодек — Vorbis)"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:59
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:65
#, python-format #, python-format
msgid "Image for %(media_title)s" msgid "Image for %(media_title)s"
msgstr "Изображение «%(media_title)s»" msgstr "Изображение «%(media_title)s»"
@ -689,21 +768,21 @@ msgstr ""
msgid "Object Height" msgid "Object Height"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:37
msgid ""
"Sorry, this video will not work because\n"
" your web browser does not support HTML5 \n"
" video."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40
msgid "" msgid ""
"Sorry, this video will not work because \n"
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
"\t video."
msgstr "Сожалеем, этот ролик не проиграется, ⏎\n» потому что ваш браузер не поддерживает ⏎\n» видео в соответствии со стандартом HTML5."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:43
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n" "You can get a modern web browser that \n"
"\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!" " http://getfirefox.com</a>!"
msgstr "Вы можете скачать современный браузер,\n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> способный воспроизводить это видео, с <a href=\"http://getfirefox.com\">\n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> http://getfirefox.com</a>!" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:59 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:55
msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)" msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)"
msgstr "WebM-файл (640p; VP8/Vorbis)" msgstr "WebM-файл (640p; VP8/Vorbis)"
@ -711,12 +790,6 @@ msgstr "WebM-файл (640p; VP8/Vorbis)"
msgid "Add a collection" msgid "Add a collection"
msgstr "Добавление коллекции" msgstr "Добавление коллекции"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:82
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Add your media" msgid "Add your media"
@ -733,12 +806,12 @@ msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgstr "%(collection_title)s пользователя <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgstr "%(collection_title)s пользователя <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Изменить" msgstr "Изменить"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Удалить" msgstr "Удалить"
@ -748,11 +821,6 @@ msgstr "Удалить"
msgid "Really delete %(title)s?" msgid "Really delete %(title)s?"
msgstr "Удалить %(title)s?" msgstr "Удалить %(title)s?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
msgid "Delete permanently"
msgstr "Удалить безвозвратно"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31
#, python-format #, python-format
msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?" msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
@ -762,6 +830,16 @@ msgstr "В самом деле исключить %(media_title)s из %(collect
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Исключить" msgstr "Исключить"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21
#, python-format
msgid "%(username)s's collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -779,51 +857,45 @@ msgstr "Файлы %(username)s"
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "Файлы пользователя <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgstr "Файлы пользователя <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:38
#, python-format #, python-format
msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgstr "❖ Просмотр файлов пользователя <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgstr "❖ Просмотр файлов пользователя <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:94
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "Добавить комментарий" msgstr "Добавить комментарий"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:109 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
msgid ""
"You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr "Для разметки можете использовать язык <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a>."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:113
msgid "Add this comment" msgid "Add this comment"
msgstr "Добавить этот комментарий" msgstr "Добавить этот комментарий"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:132 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:123
msgid "at" msgid "at"
msgstr "в" msgstr "в"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:152 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:144
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<h3>Added on</h3>\n" "<h3>Added on</h3>\n"
" <p>%(date)s</p>" " <p>%(date)s</p>"
msgstr "<h3>Добавлено</h3>\n <p>%(date)s</p>" msgstr "<h3>Добавлено</h3>\n <p>%(date)s</p>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:202 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192
msgid "Add media to collection" msgid "Add media to collection"
msgstr "Добавить файл к коллекции" msgstr "Добавить файл к коллекции"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
#, python-format #, python-format
msgid "Add %(title)s to collection" msgid "Add “%(media_title)s” to a collection"
msgstr "Добавить %(title)s в коллекцию"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:51
msgid "+"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:56
msgid "+"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:61
msgid "Add a new collection" msgid "Add a new collection"
msgstr "Добавление новой коллекции" msgstr "Добавление новой коллекции"
@ -885,27 +957,31 @@ msgstr "Если это были вы, и если вы потеряли соо
msgid "Here's a spot to tell others about yourself." msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr "Здесь вы можете рассказать о себе." msgstr "Здесь вы можете рассказать о себе."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:100
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:117
msgid "Edit profile" msgid "Edit profile"
msgstr "Редактировать профиль" msgstr "Редактировать профиль"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:105
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr "Этот пользователь не заполнил свой профайл (пока)." msgstr "Этот пользователь не заполнил свой профайл (пока)."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:132 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:124
msgid "Browse collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:137
#, python-format #, python-format
msgid "View all of %(username)s's media" msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "Смотреть все файлы %(username)s" msgstr "Смотреть все файлы %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:145 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:150
msgid "" msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added " "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet." "anything yet."
msgstr "Ваши файлы появятся здесь, когда вы их добавите." msgstr "Ваши файлы появятся здесь, когда вы их добавите."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:162
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
@ -921,22 +997,15 @@ msgid "In collections (%(collected)s)"
msgstr "В %(collected)s коллекциях" msgstr "В %(collected)s коллекциях"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
msgid "feed icon" msgid "feed icon"
msgstr "значок ленты" msgstr "значок ленты"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
msgid "Atom feed" msgid "Atom feed"
msgstr "лента в формате Atom" msgstr "лента в формате Atom"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:25
msgid "Location"
msgstr "На карте"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:53
#, python-format
msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
msgstr "Посмотреть на <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
msgid "All rights reserved" msgid "All rights reserved"
msgstr "Все права сохранены" msgstr "Все права сохранены"
@ -971,45 +1040,60 @@ msgstr "Метки"
msgid "Could not read the image file." msgid "Could not read the image file."
msgstr "Не удалось прочитать файл с изображением." msgstr "Не удалось прочитать файл с изображением."
#: mediagoblin/tools/response.py:30 #: mediagoblin/tools/response.py:35
msgid "Oops!" msgid "Oops!"
msgstr "Ой!" msgstr "Ой!"
#: mediagoblin/tools/response.py:31 #: mediagoblin/tools/response.py:36
msgid "An error occured" msgid "An error occured"
msgstr "Произошла ошибка" msgstr "Произошла ошибка"
#: mediagoblin/tools/response.py:46 #: mediagoblin/tools/response.py:51
msgid "Operation not allowed" msgid "Operation not allowed"
msgstr "Операция не позволяется" msgstr "Операция не позволяется"
#: mediagoblin/tools/response.py:47 #: mediagoblin/tools/response.py:52
msgid "" msgid ""
"Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a " "Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a "
"function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all " "function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
"user accounts again?" "user accounts again?"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/tools/response.py:55 #: mediagoblin/tools/response.py:60
msgid "" msgid ""
"There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure" "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
" the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or" " the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
" deleted." " deleted."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:28 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:23
msgid "Comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:25
msgid ""
"You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr "Для разметки можете использовать язык <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a>."
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:31
msgid "I am sure I want to delete this" msgid "I am sure I want to delete this"
msgstr "Я уверен, что хочу удалить это" msgstr "Я уверен, что хочу удалить это"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:32 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
msgid "I am sure I want to remove this item from the collection" msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
msgstr "Я уверен, что хочу исключить этот файл из коллекции" msgstr "Я уверен, что хочу исключить этот файл из коллекции"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:35 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:39
msgid "Collection"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
msgid "-- Select --" msgid "-- Select --"
msgstr "-- Выберите --" msgstr "-- Выберите --"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:37 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:42
msgid "Include a note" msgid "Include a note"
msgstr "Примечание" msgstr "Примечание"
@ -1017,74 +1101,69 @@ msgstr "Примечание"
msgid "commented on your post" msgid "commented on your post"
msgstr "оставил комментарий к вашему файлу" msgstr "оставил комментарий к вашему файлу"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:156 #: mediagoblin/user_pages/views.py:159
msgid "Oops, your comment was empty." msgid "Oops, your comment was empty."
msgstr "Ой, ваш комментарий был пуст." msgstr "Ой, ваш комментарий был пуст."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:162 #: mediagoblin/user_pages/views.py:165
msgid "Your comment has been posted!" msgid "Your comment has been posted!"
msgstr "Ваш комментарий размещён!" msgstr "Ваш комментарий размещён!"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:230 #: mediagoblin/user_pages/views.py:190
msgid "Please check your entries and try again."
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:229
msgid "You have to select or add a collection" msgid "You have to select or add a collection"
msgstr "Необходимо выбрать или добавить коллекцию" msgstr "Необходимо выбрать или добавить коллекцию"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:238 #: mediagoblin/user_pages/views.py:241
#, python-format #, python-format
msgid "\"%s\" already in collection \"%s\"" msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
msgstr "«%s» — уже в коллекции «%s»" msgstr "«%s» — уже в коллекции «%s»"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:253 #: mediagoblin/user_pages/views.py:258
#, python-format #, python-format
msgid "\"%s\" added to collection \"%s\"" msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
msgstr "«%s» добавлено в коллекцию «%s»" msgstr "«%s» добавлено в коллекцию «%s»"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:261 #: mediagoblin/user_pages/views.py:279
msgid "Please check your entries and try again."
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:292
msgid ""
"Some of the files with this entry seem to be missing. Deleting anyway."
msgstr "Некоторые файлы от этой записи не обнаружены. Всё равно удаляем."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:297
msgid "You deleted the media." msgid "You deleted the media."
msgstr "Вы удалили файл." msgstr "Вы удалили файл."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:304 #: mediagoblin/user_pages/views.py:286
msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure." msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "Файл не удалён, так как вы не подтвердили свою уверенность галочкой." msgstr "Файл не удалён, так как вы не подтвердили свою уверенность галочкой."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:312 #: mediagoblin/user_pages/views.py:294
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution." msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
msgstr "Вы на пороге удаления файла другого пользователя. Будьте осторожны." msgstr "Вы на пороге удаления файла другого пользователя. Будьте осторожны."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:370 #: mediagoblin/user_pages/views.py:365
msgid "You deleted the item from the collection." msgid "You deleted the item from the collection."
msgstr "Вы исключили файл из коллекции." msgstr "Вы исключили файл из коллекции."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:374 #: mediagoblin/user_pages/views.py:369
msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure." msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
msgstr "Файл не исключён из коллекции, так как вы не подтвердили своё намерение отметкой." msgstr "Файл не исключён из коллекции, так как вы не подтвердили своё намерение отметкой."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:384 #: mediagoblin/user_pages/views.py:379
msgid "" msgid ""
"You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with" "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
" caution." " caution."
msgstr "Вы на пороге исключения файла из коллекции другого пользователя. Будьте осторожны." msgstr "Вы на пороге исключения файла из коллекции другого пользователя. Будьте осторожны."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:417 #: mediagoblin/user_pages/views.py:412
#, python-format #, python-format
msgid "You deleted the collection \"%s\"" msgid "You deleted the collection \"%s\""
msgstr "Вы удалили коллекцию «%s»" msgstr "Вы удалили коллекцию «%s»"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:424 #: mediagoblin/user_pages/views.py:419
msgid "" msgid ""
"The collection was not deleted because you didn't check that you were sure." "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "Коллекция не удалена, так как вы не подтвердили своё намерение отметкой." msgstr "Коллекция не удалена, так как вы не подтвердили своё намерение отметкой."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:434 #: mediagoblin/user_pages/views.py:429
msgid "" msgid ""
"You are about to delete another user's collection. Proceed with caution." "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "Вы на пороге удаления коллекции другого пользователя. Будьте осторожны." msgstr "Вы на пороге удаления коллекции другого пользователя. Будьте осторожны."

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Translations template for PROJECT. # Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION # Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# #
# Translators: # Translators:
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-20 09:18-0600\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-05 15:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-20 15:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-05 21:12+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n" "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,82 +23,96 @@ msgstr ""
"Language: sk\n" "Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41 #: mediagoblin/auth/forms.py:29
msgid "Invalid User name or email address."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:30
msgid "This field does not take email addresses."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:31
msgid "This field requires an email address."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:53 mediagoblin/auth/forms.py:68
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Brugernavn" msgstr "Brugernavn"
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45 #: mediagoblin/auth/forms.py:57 mediagoblin/auth/forms.py:72
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Kodeord" msgstr "Kodeord"
#: mediagoblin/auth/forms.py:34 #: mediagoblin/auth/forms.py:61
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "Email adresse" msgstr "Email adresse"
#: mediagoblin/auth/forms.py:51 #: mediagoblin/auth/forms.py:79
msgid "Username or email" msgid "Username or email"
msgstr "Brugernavn eller email" msgstr "Brugernavn eller email"
#: mediagoblin/auth/forms.py:58 #: mediagoblin/auth/views.py:54
msgid "Incorrect input"
msgstr "Forkert input"
#: mediagoblin/auth/views.py:55
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
msgstr "Desværre, registrering er ikke muligt på denne instans" msgstr "Desværre, registrering er ikke muligt på denne instans"
#: mediagoblin/auth/views.py:75 #: mediagoblin/auth/views.py:68
msgid "Sorry, a user with that name already exists." msgid "Sorry, a user with that name already exists."
msgstr "Desværre, det brugernavn er allerede brugt" msgstr "Desværre, det brugernavn er allerede brugt"
#: mediagoblin/auth/views.py:79 #: mediagoblin/auth/views.py:72
msgid "Sorry, a user with that email address already exists." msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
msgstr "Desværre, en bruger er allerede oprettet for den email" msgstr "Desværre, en bruger er allerede oprettet for den email"
#: mediagoblin/auth/views.py:182 #: mediagoblin/auth/views.py:174
msgid "" msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!" "and submit images!"
msgstr "Din email adresse er blevet bekræftet. Du kan nu logge på, ændre din profil, og indsende billeder!" msgstr "Din email adresse er blevet bekræftet. Du kan nu logge på, ændre din profil, og indsende billeder!"
#: mediagoblin/auth/views.py:188 #: mediagoblin/auth/views.py:180
msgid "The verification key or user id is incorrect" msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "Bekræftelsesnøglen eller brugerid er forkert" msgstr "Bekræftelsesnøglen eller brugerid er forkert"
#: mediagoblin/auth/views.py:206 #: mediagoblin/auth/views.py:198
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!" msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
msgstr "Du er nødt til at være logget ind, så vi ved hvem vi skal emaile!" msgstr "Du er nødt til at være logget ind, så vi ved hvem vi skal emaile!"
#: mediagoblin/auth/views.py:214 #: mediagoblin/auth/views.py:206
msgid "You've already verified your email address!" msgid "You've already verified your email address!"
msgstr "Du har allerede bekræftet din email adresse!" msgstr "Du har allerede bekræftet din email adresse!"
#: mediagoblin/auth/views.py:227 #: mediagoblin/auth/views.py:219
msgid "Resent your verification email." msgid "Resent your verification email."
msgstr "Email til godkendelse sendt igen." msgstr "Email til godkendelse sendt igen."
#: mediagoblin/auth/views.py:263 #: mediagoblin/auth/views.py:250
msgid ""
"If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
" with instructions on how to change your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:261
msgid "Couldn't find someone with that username."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:264
msgid "" msgid ""
"An email has been sent with instructions on how to change your password." "An email has been sent with instructions on how to change your password."
msgstr "En email er blevet sendt med instruktioner til at ændre dit kodeord." msgstr "En email er blevet sendt med instruktioner til at ændre dit kodeord."
#: mediagoblin/auth/views.py:273 #: mediagoblin/auth/views.py:271
msgid "" msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your " "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified." "account's email address has not been verified."
msgstr "Vi kunne ikke sende en kodeords nulstillings email da dit brugernavn er inaktivt, eller din konto's email adresse er ikke blevet godkendt." msgstr "Vi kunne ikke sende en kodeords nulstillings email da dit brugernavn er inaktivt, eller din konto's email adresse er ikke blevet godkendt."
#: mediagoblin/auth/views.py:285 #: mediagoblin/auth/views.py:328
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
msgstr "Vi kunne ikke dit brugernavn eller email."
#: mediagoblin/auth/views.py:333
msgid "You can now log in using your new password." msgid "You can now log in using your new password."
msgstr "Du kan nu logge ind med dit nye kodeord." msgstr "Du kan nu logge ind med dit nye kodeord."
#: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:82 #: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:93
#: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47 #: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titel" msgstr "Titel"
@ -107,8 +121,8 @@ msgid "Description of this work"
msgstr "Beskrivelse af arbejdet" msgstr "Beskrivelse af arbejdet"
#: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52 #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52
#: mediagoblin/edit/forms.py:86 mediagoblin/submit/forms.py:32 #: mediagoblin/edit/forms.py:97 mediagoblin/submit/forms.py:32
#: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:44 #: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:49
msgid "" msgid ""
"You can use\n" "You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n" " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
@ -123,11 +137,11 @@ msgstr "Tags"
msgid "Separate tags by commas." msgid "Separate tags by commas."
msgstr "Separer tags med kommaer." msgstr "Separer tags med kommaer."
#: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:90 #: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:101
msgid "Slug" msgid "Slug"
msgstr "Unikátna časť adresy" msgstr "Unikátna časť adresy"
#: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:91 #: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:102
msgid "The slug can't be empty" msgid "The slug can't be empty"
msgstr "Unikátna časť adresy nesmie byť prázdna" msgstr "Unikátna časť adresy nesmie byť prázdna"
@ -166,26 +180,34 @@ msgstr "Skriv dit gamle kodeord for at bevise det er din konto."
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Ny kodeord" msgstr "Ny kodeord"
#: mediagoblin/edit/forms.py:71 #: mediagoblin/edit/forms.py:74
msgid "License preference"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:80
msgid "This will be your default license on upload forms."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:82
msgid "Email me when others comment on my media" msgid "Email me when others comment on my media"
msgstr "Email mig når andre kommenterer på mine medier" msgstr "Email mig når andre kommenterer på mine medier"
#: mediagoblin/edit/forms.py:83 #: mediagoblin/edit/forms.py:94
msgid "The title can't be empty" msgid "The title can't be empty"
msgstr "Titlen kan ikke være tom" msgstr "Titlen kan ikke være tom"
#: mediagoblin/edit/forms.py:85 mediagoblin/submit/forms.py:50 #: mediagoblin/edit/forms.py:96 mediagoblin/submit/forms.py:50
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:43 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
msgid "Description of this collection" msgid "Description of this collection"
msgstr "Beskrivelse af denne samling" msgstr "Beskrivelse af denne samling"
#: mediagoblin/edit/forms.py:92 #: mediagoblin/edit/forms.py:103
msgid "" msgid ""
"The title part of this collection's address. You usually don't need to " "The title part of this collection's address. You usually don't need to "
"change this." "change this."
msgstr "Titeldelen af denne samlings's adresse. Du behøver normalt ikke ændre dette." msgstr "Titeldelen af denne samlings's adresse. Du behøver normalt ikke ændre dette."
#: mediagoblin/edit/views.py:65 #: mediagoblin/edit/views.py:67
msgid "An entry with that slug already exists for this user." msgid "An entry with that slug already exists for this user."
msgstr "Položku s rovnakou unikátnou časťou adresy už niekde máš." msgstr "Položku s rovnakou unikátnou časťou adresy už niekde máš."
@ -198,33 +220,41 @@ msgstr "Du er ved at ændre en anden brugers' medier. Pas på."
msgid "You added the attachment %s!" msgid "You added the attachment %s!"
msgstr "Príloha %s pridaná!" msgstr "Príloha %s pridaná!"
#: mediagoblin/edit/views.py:181 #: mediagoblin/edit/views.py:183
msgid "You can only edit your own profile."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:189
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "Du er ved at ændre en bruger's profil. Pas på." msgstr "Du er ved at ændre en bruger's profil. Pas på."
#: mediagoblin/edit/views.py:197 #: mediagoblin/edit/views.py:205
msgid "Profile changes saved" msgid "Profile changes saved"
msgstr "Profilændringer gemt" msgstr "Profilændringer gemt"
#: mediagoblin/edit/views.py:226 mediagoblin/edit/views.py:246 #: mediagoblin/edit/views.py:242
msgid "Account settings saved"
msgstr "Kontoindstillinger gemt"
#: mediagoblin/edit/views.py:251
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "Forkert kodeord" msgstr "Forkert kodeord"
#: mediagoblin/edit/views.py:287 mediagoblin/submit/views.py:211 #: mediagoblin/edit/views.py:253
#: mediagoblin/user_pages/views.py:210 msgid "Account settings saved"
msgstr "Kontoindstillinger gemt"
#: mediagoblin/edit/views.py:287
msgid "You need to confirm the deletion of your account."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:323 mediagoblin/submit/views.py:142
#: mediagoblin/user_pages/views.py:207
#, python-format #, python-format
msgid "You already have a collection called \"%s\"!" msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
msgstr "Du har allerede en samling ved navn \"%s\"!" msgstr "Du har allerede en samling ved navn \"%s\"!"
#: mediagoblin/edit/views.py:291 #: mediagoblin/edit/views.py:327
msgid "A collection with that slug already exists for this user." msgid "A collection with that slug already exists for this user."
msgstr "Kolekcia s týmto štítkom sa už u teba vyskytuje." msgstr "Kolekcia s týmto štítkom sa už u teba vyskytuje."
#: mediagoblin/edit/views.py:308 #: mediagoblin/edit/views.py:344
msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution." msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "Du er ved at ændre en anden bruger's samling. Pas på." msgstr "Du er ved at ændre en anden bruger's samling. Pas på."
@ -240,15 +270,31 @@ msgstr "Žiadny priečinok položiek pre túto tému\n"
msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n" msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
msgstr "Hoci, starý symbolický odkaz na priečinok nájdený; odstránený.\n" msgstr "Hoci, starý symbolický odkaz na priečinok nájdený; odstránený.\n"
#: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
msgid ""
"CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker "
"or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this "
"domain."
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:60 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:60
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:101 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:101
msgid "Sorry, I don't support that file type :(" msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr "Desværre, jeg understøtter ikke den filtype :(" msgstr "Desværre, jeg understøtter ikke den filtype :("
#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:35 #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:36
msgid "Video transcoding failed" msgid "Video transcoding failed"
msgstr "Konvertovanie videa zlyhalo" msgstr "Konvertovanie videa zlyhalo"
#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:24
msgid "Location"
msgstr "Poloha"
#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:52
#, python-format
msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
msgstr "Zobraziť na <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26
msgid "Client ID" msgid "Client ID"
msgstr "Klientské ID" msgstr "Klientské ID"
@ -311,10 +357,25 @@ msgstr "Presmerovacie URI pre aplikácie, toto pole\nj <strong>požadované</str
msgid "This field is required for public clients" msgid "This field is required for public clients"
msgstr "Dette felt er nødvendigt for offentlige klienter" msgstr "Dette felt er nødvendigt for offentlige klienter"
#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:60 #: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:59
msgid "The client {0} has been registered!" msgid "The client {0} has been registered!"
msgstr "Klienten {0} er blevet registreret!" msgstr "Klienten {0} er blevet registreret!"
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22
msgid "OAuth client connections"
msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22
msgid "Your OAuth clients"
msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:87
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
#: mediagoblin/processing/__init__.py:138 #: mediagoblin/processing/__init__.py:138
msgid "Invalid file given for media type." msgid "Invalid file given for media type."
msgstr "Forkert fil for medietypen." msgstr "Forkert fil for medietypen."
@ -323,56 +384,70 @@ msgstr "Forkert fil for medietypen."
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Fil" msgstr "Fil"
#: mediagoblin/submit/views.py:57 #: mediagoblin/submit/views.py:51
msgid "You must provide a file." msgid "You must provide a file."
msgstr "Du må give mig en fil" msgstr "Du må give mig en fil"
#: mediagoblin/submit/views.py:164 #: mediagoblin/submit/views.py:97
msgid "Woohoo! Submitted!" msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "Juhuu! Delt!" msgstr "Juhuu! Delt!"
#: mediagoblin/submit/views.py:215 #: mediagoblin/submit/views.py:146
#, python-format #, python-format
msgid "Collection \"%s\" added!" msgid "Collection \"%s\" added!"
msgstr "Kolekcia \"%s\" pridaná!" msgstr "Kolekcia \"%s\" pridaná!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:59
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "MediaGoblin logo"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
msgstr "Účet používateľa <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
msgid "log out"
msgstr "odhlásiť sa"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
msgid "Add media"
msgstr "Pridať výtvor"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:68
msgid "Verify your email!" msgid "Verify your email!"
msgstr "Bekræft din email!" msgstr "Bekræft din email!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:79
msgid "log out"
msgstr "odhlásiť sa"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Log ind" msgstr "Log ind"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:87 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
msgstr "Účet používateľa <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:83
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:156
msgid "Add media"
msgstr "Pridať výtvor"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
msgid "Create new collection"
msgstr "Vytvoriť novú zbierku"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
msgid "Change account settings"
msgstr "Zmeniť nastavenia účtu"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:93
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:99
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
msgid "Media processing panel"
msgstr "Sekcia spracovania výtvorov"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:117
msgid "" msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project." "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
msgstr "Poháňa nás <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, súčasť projektu <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>." msgstr "Poháňa nás <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, súčasť projektu <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:90 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:120
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Released under the <a " "Released under the <a "
@ -384,52 +459,31 @@ msgstr "Vydané pod <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.htm
msgid "Image of goblin stressing out" msgid "Image of goblin stressing out"
msgstr "Obrázok hysterického goblina" msgstr "Obrázok hysterického goblina"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:25 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
msgid "Actions"
msgstr "Úkony"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid "Create new collection"
msgstr "Vytvoriť novú zbierku"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
msgid "Change account settings"
msgstr "Zmeniť nastavenia účtu"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
msgid "Media processing panel"
msgstr "Sekcia spracovania výtvorov"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:51
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Udforsk" msgstr "Udforsk"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
msgstr "Hey, velkommen til denne MediaGoblin side!" msgstr "Hey, velkommen til denne MediaGoblin side!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:55 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
msgid "" msgid ""
"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an " "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
"extraordinarily great piece of media hosting software." "extraordinarily great piece of media hosting software."
msgstr "Táto stránka používa <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, výnimočne skvelý kus softvéru na hostovanie médií." msgstr "Táto stránka používa <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, výnimočne skvelý kus softvéru na hostovanie médií."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
msgid "" msgid ""
"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your " "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
"MediaGoblin account." "MediaGoblin account."
msgstr "For at tilføje dine egne medier, skrive kommentarer, og mere, du kan logge ind med din MediaGoblin konto." msgstr "For at tilføje dine egne medier, skrive kommentarer, og mere, du kan logge ind med din MediaGoblin konto."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:58 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid "Don't have one yet? It's easy!" msgid "Don't have one yet? It's easy!"
msgstr "Har du ikke en endnu? Det er let!" msgstr "Har du ikke en endnu? Det er let!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:59 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n" "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
@ -437,7 +491,7 @@ msgid ""
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>" " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
msgstr "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Vytvoriť účet na tejto stránke</a>\n alebo\n <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Založiť MediaGoblin na vlastnom serveri</a>" msgstr "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Vytvoriť účet na tejto stránke</a>\n alebo\n <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Založiť MediaGoblin na vlastnom serveri</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
msgid "Most recent media" msgid "Most recent media"
msgstr "Najčerstvejšie výtvory" msgstr "Najčerstvejšie výtvory"
@ -543,6 +597,11 @@ msgid ""
"%(verification_url)s" "%(verification_url)s"
msgstr "Ahoj %(username)s,\n\npre aktiváciu tvojho GNU MediaGoblin účtu, otvor nasledujúci odkaz vo\nsvojom prehliadači:\n\n%(verification_url)s" msgstr "Ahoj %(username)s,\n\npre aktiváciu tvojho GNU MediaGoblin účtu, otvor nasledujúci odkaz vo\nsvojom prehliadači:\n\n%(verification_url)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "MediaGoblin logo"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
#, python-format #, python-format
@ -550,34 +609,50 @@ msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
msgstr "Úprava príloh pre %(media_title)s" msgstr "Úprava príloh pre %(media_title)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:43 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:43
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:171 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:161
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:187 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:177
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "Prílohy" msgstr "Prílohy"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:182
msgid "Add attachment" msgid "Add attachment"
msgstr "Pridať prílohu" msgstr "Pridať prílohu"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:81 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:86
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Afbryd" msgstr "Afbryd"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:62 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:62
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:51 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:55
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:41 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
msgid "Save changes" msgid "Save changes"
msgstr "Gem ændringer" msgstr "Gem ændringer"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
#, python-format
msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35
msgid "Yes, really delete my account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
msgid "Delete permanently"
msgstr "Odstráň permanentne"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
#, python-format #, python-format
@ -590,13 +665,17 @@ msgstr "Úprava %(media_title)s"
msgid "Changing %(username)s's account settings" msgid "Changing %(username)s's account settings"
msgstr "Mením nastavenia účtu používateľa %(username)s" msgstr "Mením nastavenia účtu používateľa %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:62
msgid "Delete my account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(collection_title)s" msgid "Editing %(collection_title)s"
msgstr "Úprava %(collection_title)s" msgstr "Úprava %(collection_title)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile" msgid "Editing %(username)s's profile"
msgstr "Redigerer %(username)s profil" msgstr "Redigerer %(username)s profil"
@ -612,7 +691,7 @@ msgstr "Výtvory označené ako: %(tag_name)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:48
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Stiahnuť" msgstr "Stiahnuť"
@ -635,7 +714,7 @@ msgid ""
msgstr "Môžeš získať moderný prehliadač, ktorý\n\ttento zvuk hravo prehrá <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!" msgstr "Môžeš získať moderný prehliadač, ktorý\n\ttento zvuk hravo prehrá <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52
msgid "Original file" msgid "Original file"
msgstr "Originálny súbor" msgstr "Originálny súbor"
@ -647,8 +726,8 @@ msgstr "WebM súbor (Vorbis kodek)"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:59
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:65
#, python-format #, python-format
msgid "Image for %(media_title)s" msgid "Image for %(media_title)s"
msgstr "Obrázok pre %(media_title)s" msgstr "Obrázok pre %(media_title)s"
@ -693,21 +772,21 @@ msgstr "Súborový formát"
msgid "Object Height" msgid "Object Height"
msgstr "Výška objektu" msgstr "Výška objektu"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:37
msgid ""
"Sorry, this video will not work because\n"
" your web browser does not support HTML5 \n"
" video."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40
msgid "" msgid ""
"Sorry, this video will not work because \n"
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
"\t video."
msgstr "Prepáč, toto video nepôjde prehrať \n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> tvoj webový prehliadač nepodporuje HTML5 \n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> video."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:43
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n" "You can get a modern web browser that \n"
"\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!" " http://getfirefox.com</a>!"
msgstr "Môžeš získať moderný prehliadač, ktorý \n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> vie prehrať toto video na <a href=\"http://getfirefox.com\">\n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> http://getfirefox.com</a>!" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:59 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:55
msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)" msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)"
msgstr "WebM súbor (640p; VP8/Vorbis)" msgstr "WebM súbor (640p; VP8/Vorbis)"
@ -715,12 +794,6 @@ msgstr "WebM súbor (640p; VP8/Vorbis)"
msgid "Add a collection" msgid "Add a collection"
msgstr "Pridať kolekciu" msgstr "Pridať kolekciu"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:82
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Add your media" msgid "Add your media"
@ -737,12 +810,12 @@ msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgstr "%(collection_title)s od <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgstr "%(collection_title)s od <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Upraviť" msgstr "Upraviť"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť" msgstr "Odstrániť"
@ -752,11 +825,6 @@ msgstr "Odstrániť"
msgid "Really delete %(title)s?" msgid "Really delete %(title)s?"
msgstr "Skutočne odstrániť %(title)s?" msgstr "Skutočne odstrániť %(title)s?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
msgid "Delete permanently"
msgstr "Odstráň permanentne"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31
#, python-format #, python-format
msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?" msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
@ -766,6 +834,16 @@ msgstr "Určite odstrániť %(media_title)s z %(collection_title)s?"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť" msgstr "Odstrániť"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21
#, python-format
msgid "%(username)s's collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -783,51 +861,45 @@ msgstr "Výtvory, ktoré vlastní %(username)s"
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "Výtvory, ktoré vlastní <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgstr "Výtvory, ktoré vlastní <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:38
#, python-format #, python-format
msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgstr "❖ Prezeranie výtvorov podľa <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgstr "❖ Prezeranie výtvorov podľa <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:94
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "Pridaj komentár" msgstr "Pridaj komentár"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:109 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
msgid ""
"You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr "Môžeš využiť <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> pre formátovanie."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:113
msgid "Add this comment" msgid "Add this comment"
msgstr "Pridať tento komentár" msgstr "Pridať tento komentár"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:132 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:123
msgid "at" msgid "at"
msgstr "o" msgstr "o"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:152 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:144
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<h3>Added on</h3>\n" "<h3>Added on</h3>\n"
" <p>%(date)s</p>" " <p>%(date)s</p>"
msgstr "<h3>Pridané</h3>\n <p>%(date)s</p>" msgstr "<h3>Pridané</h3>\n <p>%(date)s</p>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:202 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192
msgid "Add media to collection" msgid "Add media to collection"
msgstr "Pridať výtvory do zbierky" msgstr "Pridať výtvory do zbierky"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
#, python-format #, python-format
msgid "Add %(title)s to collection" msgid "Add %(media_title)s to a collection"
msgstr "Pridať %(title)s do kolekcie" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:51 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:56
msgid "+" msgid "+"
msgstr "+" msgstr "+"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:61
msgid "Add a new collection" msgid "Add a new collection"
msgstr "Pridať novú kolekciu" msgstr "Pridať novú kolekciu"
@ -889,27 +961,31 @@ msgstr "Pokiaľ si to ty, ale už nemáš overovaciu e-mailovú správu, tak sa
msgid "Here's a spot to tell others about yourself." msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr "Her kan du fortælle andre om dig selv." msgstr "Her kan du fortælle andre om dig selv."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:100
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:117
msgid "Edit profile" msgid "Edit profile"
msgstr "Ret profil" msgstr "Ret profil"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:105
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr "Dotyčný používateľ ešte nevyplnil svoj profil (zatiaľ)." msgstr "Dotyčný používateľ ešte nevyplnil svoj profil (zatiaľ)."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:132 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:124
msgid "Browse collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:137
#, python-format #, python-format
msgid "View all of %(username)s's media" msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "Zhliadnuť všetky výtvory, ktoré vlastní %(username)s" msgstr "Zhliadnuť všetky výtvory, ktoré vlastní %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:145 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:150
msgid "" msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added " "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet." "anything yet."
msgstr "Všetky tvoje výtvory sa objavia práve tu, ale zatiaľ nemáš nič pridané." msgstr "Všetky tvoje výtvory sa objavia práve tu, ale zatiaľ nemáš nič pridané."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:162
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
@ -925,22 +1001,15 @@ msgid "In collections (%(collected)s)"
msgstr "V kolekciách (%(collected)s)" msgstr "V kolekciách (%(collected)s)"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
msgid "feed icon" msgid "feed icon"
msgstr "ikona čítačky" msgstr "ikona čítačky"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
msgid "Atom feed" msgid "Atom feed"
msgstr "Čítačka Atom" msgstr "Čítačka Atom"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:25
msgid "Location"
msgstr "Poloha"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:53
#, python-format
msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
msgstr "Zobraziť na <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
msgid "All rights reserved" msgid "All rights reserved"
msgstr "Všetky práva vyhradené" msgstr "Všetky práva vyhradené"
@ -975,45 +1044,60 @@ msgstr "Označené ako"
msgid "Could not read the image file." msgid "Could not read the image file."
msgstr "Nebolo možné prečítať obrazový súbor." msgstr "Nebolo možné prečítať obrazový súbor."
#: mediagoblin/tools/response.py:30 #: mediagoblin/tools/response.py:35
msgid "Oops!" msgid "Oops!"
msgstr "Hovsa!" msgstr "Hovsa!"
#: mediagoblin/tools/response.py:31 #: mediagoblin/tools/response.py:36
msgid "An error occured" msgid "An error occured"
msgstr "Výskyt chyby" msgstr "Výskyt chyby"
#: mediagoblin/tools/response.py:46 #: mediagoblin/tools/response.py:51
msgid "Operation not allowed" msgid "Operation not allowed"
msgstr "Nepovolená operácia" msgstr "Nepovolená operácia"
#: mediagoblin/tools/response.py:47 #: mediagoblin/tools/response.py:52
msgid "" msgid ""
"Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a " "Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a "
"function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all " "function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
"user accounts again?" "user accounts again?"
msgstr "Prepáč Hocikto, toto nesmieš!</p><p>Práve si chcel vykonať funkciu, na ktorú nemáš oprávnenie. Opäť si chcel skúsiť odstrániť všetky používateľské účty?" msgstr "Prepáč Hocikto, toto nesmieš!</p><p>Práve si chcel vykonať funkciu, na ktorú nemáš oprávnenie. Opäť si chcel skúsiť odstrániť všetky používateľské účty?"
#: mediagoblin/tools/response.py:55 #: mediagoblin/tools/response.py:60
msgid "" msgid ""
"There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure" "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
" the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or" " the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
" deleted." " deleted."
msgstr "Zdá sa, že na tejto adrese sa nič nenachádza. Prepáč!</p><p>Pokiaľ si si istý, že adresa je správna, možno sa hľadaná stránka presunula inam, prípadne zmazala." msgstr "Zdá sa, že na tejto adrese sa nič nenachádza. Prepáč!</p><p>Pokiaľ si si istý, že adresa je správna, možno sa hľadaná stránka presunula inam, prípadne zmazala."
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:28 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:23
msgid "Comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:25
msgid ""
"You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr "Môžeš využiť <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> pre formátovanie."
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:31
msgid "I am sure I want to delete this" msgid "I am sure I want to delete this"
msgstr "Jednoznačne to chcem odstrániť" msgstr "Jednoznačne to chcem odstrániť"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:32 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
msgid "I am sure I want to remove this item from the collection" msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
msgstr "Rozhodne chcem odstrániť danú položku z kolekcie" msgstr "Rozhodne chcem odstrániť danú položku z kolekcie"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:35 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:39
msgid "Collection"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
msgid "-- Select --" msgid "-- Select --"
msgstr "-- Vybrať --" msgstr "-- Vybrať --"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:37 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:42
msgid "Include a note" msgid "Include a note"
msgstr "Pridať poznámku" msgstr "Pridať poznámku"
@ -1021,74 +1105,69 @@ msgstr "Pridať poznámku"
msgid "commented on your post" msgid "commented on your post"
msgstr "skomentoval tvoj príspevok" msgstr "skomentoval tvoj príspevok"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:156 #: mediagoblin/user_pages/views.py:159
msgid "Oops, your comment was empty." msgid "Oops, your comment was empty."
msgstr "Ajaj, tvoj komentár bol prázdny." msgstr "Ajaj, tvoj komentár bol prázdny."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:162 #: mediagoblin/user_pages/views.py:165
msgid "Your comment has been posted!" msgid "Your comment has been posted!"
msgstr "Tvoj komentár bol zaslaný!" msgstr "Tvoj komentár bol zaslaný!"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:230 #: mediagoblin/user_pages/views.py:190
msgid "Please check your entries and try again."
msgstr "Prosím skontroluj svoje položky a skús znova."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:229
msgid "You have to select or add a collection" msgid "You have to select or add a collection"
msgstr "Musíš vybrať alebo pridať kolekciu" msgstr "Musíš vybrať alebo pridať kolekciu"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:238 #: mediagoblin/user_pages/views.py:241
#, python-format #, python-format
msgid "\"%s\" already in collection \"%s\"" msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
msgstr "\"%s\" sa už nachádza v kolekcie \"%s\"" msgstr "\"%s\" sa už nachádza v kolekcie \"%s\""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:253 #: mediagoblin/user_pages/views.py:258
#, python-format #, python-format
msgid "\"%s\" added to collection \"%s\"" msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
msgstr "\"%s pridané do kolekcie \"%s\"" msgstr "\"%s pridané do kolekcie \"%s\""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:261 #: mediagoblin/user_pages/views.py:279
msgid "Please check your entries and try again."
msgstr "Prosím skontroluj svoje položky a skús znova."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:292
msgid ""
"Some of the files with this entry seem to be missing. Deleting anyway."
msgstr "Niektoré súbory s danou položkou zrejme chýbajú.. Odstraňujem napriek tomu."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:297
msgid "You deleted the media." msgid "You deleted the media."
msgstr "Výtvor bol tebou odstránený." msgstr "Výtvor bol tebou odstránený."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:304 #: mediagoblin/user_pages/views.py:286
msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure." msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "Výtvor nebol odstránený, nakoľko chýbalo tvoje potvrdenie." msgstr "Výtvor nebol odstránený, nakoľko chýbalo tvoje potvrdenie."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:312 #: mediagoblin/user_pages/views.py:294
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution." msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
msgstr "Chystáš sa odstrániť výtvory niekoho iného. Dbaj na to." msgstr "Chystáš sa odstrániť výtvory niekoho iného. Dbaj na to."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:370 #: mediagoblin/user_pages/views.py:365
msgid "You deleted the item from the collection." msgid "You deleted the item from the collection."
msgstr "Položka bola z kolekcie odstránená." msgstr "Položka bola z kolekcie odstránená."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:374 #: mediagoblin/user_pages/views.py:369
msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure." msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
msgstr "Položka nebola odstránená, nakoľko políčko potvrdenia nebolo označné." msgstr "Položka nebola odstránená, nakoľko políčko potvrdenia nebolo označné."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:384 #: mediagoblin/user_pages/views.py:379
msgid "" msgid ""
"You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with" "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
" caution." " caution."
msgstr "Chystáš sa odstrániť položku z kolekcie iného používateľa. Pristupuj opatrne." msgstr "Chystáš sa odstrániť položku z kolekcie iného používateľa. Pristupuj opatrne."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:417 #: mediagoblin/user_pages/views.py:412
#, python-format #, python-format
msgid "You deleted the collection \"%s\"" msgid "You deleted the collection \"%s\""
msgstr "Kolekcia \"%s\" úspešne odstránená." msgstr "Kolekcia \"%s\" úspešne odstránená."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:424 #: mediagoblin/user_pages/views.py:419
msgid "" msgid ""
"The collection was not deleted because you didn't check that you were sure." "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "Kolekcia nebola odstránená, nakoľko políčko potrvdenia nebolo označené." msgstr "Kolekcia nebola odstránená, nakoľko políčko potrvdenia nebolo označené."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:434 #: mediagoblin/user_pages/views.py:429
msgid "" msgid ""
"You are about to delete another user's collection. Proceed with caution." "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "Chystáš sa odstrániť kolekciu iného používateľa. Pristupuj opatrne." msgstr "Chystáš sa odstrániť kolekciu iného používateľa. Pristupuj opatrne."

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Translations template for PROJECT. # Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION # Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# #
# Translators: # Translators:
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-20 09:18-0600\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-05 15:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-20 15:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-05 21:12+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n" "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -19,82 +19,96 @@ msgstr ""
"Language: sl\n" "Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41 #: mediagoblin/auth/forms.py:29
msgid "Invalid User name or email address."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:30
msgid "This field does not take email addresses."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:31
msgid "This field requires an email address."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:53 mediagoblin/auth/forms.py:68
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Uporabniško ime" msgstr "Uporabniško ime"
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45 #: mediagoblin/auth/forms.py:57 mediagoblin/auth/forms.py:72
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Geslo" msgstr "Geslo"
#: mediagoblin/auth/forms.py:34 #: mediagoblin/auth/forms.py:61
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "E-poštni naslov" msgstr "E-poštni naslov"
#: mediagoblin/auth/forms.py:51 #: mediagoblin/auth/forms.py:79
msgid "Username or email" msgid "Username or email"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:58 #: mediagoblin/auth/views.py:54
msgid "Incorrect input"
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:55
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
msgstr "Oprostite, prijava za ta izvod ni omogočena." msgstr "Oprostite, prijava za ta izvod ni omogočena."
#: mediagoblin/auth/views.py:75 #: mediagoblin/auth/views.py:68
msgid "Sorry, a user with that name already exists." msgid "Sorry, a user with that name already exists."
msgstr "Oprostite, uporabnik s tem imenom že obstaja." msgstr "Oprostite, uporabnik s tem imenom že obstaja."
#: mediagoblin/auth/views.py:79 #: mediagoblin/auth/views.py:72
msgid "Sorry, a user with that email address already exists." msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:182 #: mediagoblin/auth/views.py:174
msgid "" msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!" "and submit images!"
msgstr "Vaš e-poštni naslov je bil potrjen. Sedaj se lahko prijavite, uredite svoj profil in pošljete slike." msgstr "Vaš e-poštni naslov je bil potrjen. Sedaj se lahko prijavite, uredite svoj profil in pošljete slike."
#: mediagoblin/auth/views.py:188 #: mediagoblin/auth/views.py:180
msgid "The verification key or user id is incorrect" msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "Potrditveni ključ ali uporabniška identifikacija je napačna" msgstr "Potrditveni ključ ali uporabniška identifikacija je napačna"
#: mediagoblin/auth/views.py:206 #: mediagoblin/auth/views.py:198
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!" msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:214 #: mediagoblin/auth/views.py:206
msgid "You've already verified your email address!" msgid "You've already verified your email address!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:227 #: mediagoblin/auth/views.py:219
msgid "Resent your verification email." msgid "Resent your verification email."
msgstr "Ponovno pošiljanje potrditvene e-pošte." msgstr "Ponovno pošiljanje potrditvene e-pošte."
#: mediagoblin/auth/views.py:263 #: mediagoblin/auth/views.py:250
msgid ""
"If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
" with instructions on how to change your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:261
msgid "Couldn't find someone with that username."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:264
msgid "" msgid ""
"An email has been sent with instructions on how to change your password." "An email has been sent with instructions on how to change your password."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:273 #: mediagoblin/auth/views.py:271
msgid "" msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your " "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified." "account's email address has not been verified."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:285 #: mediagoblin/auth/views.py:328
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:333
msgid "You can now log in using your new password." msgid "You can now log in using your new password."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:82 #: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:93
#: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47 #: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Naslov" msgstr "Naslov"
@ -103,8 +117,8 @@ msgid "Description of this work"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52 #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52
#: mediagoblin/edit/forms.py:86 mediagoblin/submit/forms.py:32 #: mediagoblin/edit/forms.py:97 mediagoblin/submit/forms.py:32
#: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:44 #: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:49
msgid "" msgid ""
"You can use\n" "You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n" " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
@ -119,11 +133,11 @@ msgstr "Oznake"
msgid "Separate tags by commas." msgid "Separate tags by commas."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:90 #: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:101
msgid "Slug" msgid "Slug"
msgstr "Oznaka" msgstr "Oznaka"
#: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:91 #: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:102
msgid "The slug can't be empty" msgid "The slug can't be empty"
msgstr "Oznaka ne sme biti prazna" msgstr "Oznaka ne sme biti prazna"
@ -162,26 +176,34 @@ msgstr ""
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:71 #: mediagoblin/edit/forms.py:74
msgid "License preference"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:80
msgid "This will be your default license on upload forms."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:82
msgid "Email me when others comment on my media" msgid "Email me when others comment on my media"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:83 #: mediagoblin/edit/forms.py:94
msgid "The title can't be empty" msgid "The title can't be empty"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:85 mediagoblin/submit/forms.py:50 #: mediagoblin/edit/forms.py:96 mediagoblin/submit/forms.py:50
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:43 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
msgid "Description of this collection" msgid "Description of this collection"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:92 #: mediagoblin/edit/forms.py:103
msgid "" msgid ""
"The title part of this collection's address. You usually don't need to " "The title part of this collection's address. You usually don't need to "
"change this." "change this."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:65 #: mediagoblin/edit/views.py:67
msgid "An entry with that slug already exists for this user." msgid "An entry with that slug already exists for this user."
msgstr "Vnos s to oznako za tega uporabnika že obstaja." msgstr "Vnos s to oznako za tega uporabnika že obstaja."
@ -194,33 +216,41 @@ msgstr "Urejate vsebino drugega uporabnika. Nadaljujte pazljivo."
msgid "You added the attachment %s!" msgid "You added the attachment %s!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:181 #: mediagoblin/edit/views.py:183
msgid "You can only edit your own profile."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:189
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "Urejate uporabniški profil. Nadaljujte pazljivo." msgstr "Urejate uporabniški profil. Nadaljujte pazljivo."
#: mediagoblin/edit/views.py:197 #: mediagoblin/edit/views.py:205
msgid "Profile changes saved" msgid "Profile changes saved"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:226 mediagoblin/edit/views.py:246 #: mediagoblin/edit/views.py:242
msgid "Account settings saved"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:251
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:287 mediagoblin/submit/views.py:211 #: mediagoblin/edit/views.py:253
#: mediagoblin/user_pages/views.py:210 msgid "Account settings saved"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:287
msgid "You need to confirm the deletion of your account."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:323 mediagoblin/submit/views.py:142
#: mediagoblin/user_pages/views.py:207
#, python-format #, python-format
msgid "You already have a collection called \"%s\"!" msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:291 #: mediagoblin/edit/views.py:327
msgid "A collection with that slug already exists for this user." msgid "A collection with that slug already exists for this user."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:308 #: mediagoblin/edit/views.py:344
msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution." msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "" msgstr ""
@ -236,15 +266,31 @@ msgstr ""
msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n" msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
msgid ""
"CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker "
"or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this "
"domain."
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:60 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:60
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:101 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:101
msgid "Sorry, I don't support that file type :(" msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:35 #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:36
msgid "Video transcoding failed" msgid "Video transcoding failed"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:24
msgid "Location"
msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:52
#, python-format
msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26
msgid "Client ID" msgid "Client ID"
msgstr "" msgstr ""
@ -307,10 +353,25 @@ msgstr ""
msgid "This field is required for public clients" msgid "This field is required for public clients"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:60 #: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:59
msgid "The client {0} has been registered!" msgid "The client {0} has been registered!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22
msgid "OAuth client connections"
msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22
msgid "Your OAuth clients"
msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:87
msgid "Add"
msgstr ""
#: mediagoblin/processing/__init__.py:138 #: mediagoblin/processing/__init__.py:138
msgid "Invalid file given for media type." msgid "Invalid file given for media type."
msgstr "Za vrsto vsebine je bila podana napačna datoteka." msgstr "Za vrsto vsebine je bila podana napačna datoteka."
@ -319,56 +380,70 @@ msgstr "Za vrsto vsebine je bila podana napačna datoteka."
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Datoteka" msgstr "Datoteka"
#: mediagoblin/submit/views.py:57 #: mediagoblin/submit/views.py:51
msgid "You must provide a file." msgid "You must provide a file."
msgstr "Podati morate datoteko." msgstr "Podati morate datoteko."
#: mediagoblin/submit/views.py:164 #: mediagoblin/submit/views.py:97
msgid "Woohoo! Submitted!" msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "Juhej! Poslano." msgstr "Juhej! Poslano."
#: mediagoblin/submit/views.py:215 #: mediagoblin/submit/views.py:146
#, python-format #, python-format
msgid "Collection \"%s\" added!" msgid "Collection \"%s\" added!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:59
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "Logotip MediaGoblin"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
msgid "log out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
msgid "Add media"
msgstr "Dodaj vsebino"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:68
msgid "Verify your email!" msgid "Verify your email!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:79
msgid "log out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Prijava" msgstr "Prijava"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:87 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:83
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:156
msgid "Add media"
msgstr "Dodaj vsebino"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
msgid "Create new collection"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
msgid "Change account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:93
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:99
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
msgid "Media processing panel"
msgstr "Podokno obdelovanja vsebine"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:117
msgid "" msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project." "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:90 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:120
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Released under the <a " "Released under the <a "
@ -380,52 +455,31 @@ msgstr ""
msgid "Image of goblin stressing out" msgid "Image of goblin stressing out"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:25 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
msgid "Actions"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid "Create new collection"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
msgid "Change account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
msgid "Media processing panel"
msgstr "Podokno obdelovanja vsebine"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:51
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:55 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
msgid "" msgid ""
"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an " "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
"extraordinarily great piece of media hosting software." "extraordinarily great piece of media hosting software."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
msgid "" msgid ""
"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your " "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
"MediaGoblin account." "MediaGoblin account."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:58 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid "Don't have one yet? It's easy!" msgid "Don't have one yet? It's easy!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:59 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n" "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
@ -433,7 +487,7 @@ msgid ""
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>" " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
msgid "Most recent media" msgid "Most recent media"
msgstr "" msgstr ""
@ -539,6 +593,11 @@ msgid ""
"%(verification_url)s" "%(verification_url)s"
msgstr "Pozdravljeni, %(username)s\n\nZa aktivacijo svojega računa GNU MediaGoblin odprite\nnaslednji URL v svojem spletnem brskalniku:\n\n%(verification_url)s" msgstr "Pozdravljeni, %(username)s\n\nZa aktivacijo svojega računa GNU MediaGoblin odprite\nnaslednji URL v svojem spletnem brskalniku:\n\n%(verification_url)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "Logotip MediaGoblin"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
#, python-format #, python-format
@ -546,34 +605,50 @@ msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:43 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:43
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:171 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:161
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:187 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:177
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:182
msgid "Add attachment" msgid "Add attachment"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:81 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:86
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči" msgstr "Prekliči"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:62 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:62
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:51 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:55
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:41 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
msgid "Save changes" msgid "Save changes"
msgstr "Shrani spremembe" msgstr "Shrani spremembe"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
#, python-format
msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35
msgid "Yes, really delete my account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
msgid "Delete permanently"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
#, python-format #, python-format
@ -586,13 +661,17 @@ msgstr "Urejanje %(media_title)s"
msgid "Changing %(username)s's account settings" msgid "Changing %(username)s's account settings"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:62
msgid "Delete my account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(collection_title)s" msgid "Editing %(collection_title)s"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile" msgid "Editing %(username)s's profile"
msgstr "Urejanje profila %(username)s" msgstr "Urejanje profila %(username)s"
@ -608,7 +687,7 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:48
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "" msgstr ""
@ -631,7 +710,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52
msgid "Original file" msgid "Original file"
msgstr "" msgstr ""
@ -643,8 +722,8 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:59
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:65
#, python-format #, python-format
msgid "Image for %(media_title)s" msgid "Image for %(media_title)s"
msgstr "" msgstr ""
@ -689,21 +768,21 @@ msgstr ""
msgid "Object Height" msgid "Object Height"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:37
msgid ""
"Sorry, this video will not work because\n"
" your web browser does not support HTML5 \n"
" video."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40
msgid "" msgid ""
"Sorry, this video will not work because \n"
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
"\t video."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:43
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n" "You can get a modern web browser that \n"
"\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!" " http://getfirefox.com</a>!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:59 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:55
msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)" msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)"
msgstr "" msgstr ""
@ -711,12 +790,6 @@ msgstr ""
msgid "Add a collection" msgid "Add a collection"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:82
msgid "Add"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Add your media" msgid "Add your media"
@ -733,12 +806,12 @@ msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
@ -748,11 +821,6 @@ msgstr ""
msgid "Really delete %(title)s?" msgid "Really delete %(title)s?"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
msgid "Delete permanently"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31
#, python-format #, python-format
msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?" msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
@ -762,6 +830,16 @@ msgstr ""
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21
#, python-format
msgid "%(username)s's collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -779,51 +857,45 @@ msgstr ""
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "Vsebina uporabnika <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgstr "Vsebina uporabnika <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:38
#, python-format #, python-format
msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:94
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:109 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
msgid ""
"You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:113
msgid "Add this comment" msgid "Add this comment"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:132 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:123
msgid "at" msgid "at"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:152 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:144
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<h3>Added on</h3>\n" "<h3>Added on</h3>\n"
" <p>%(date)s</p>" " <p>%(date)s</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:202 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192
msgid "Add media to collection" msgid "Add media to collection"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
#, python-format #, python-format
msgid "Add %(title)s to collection" msgid "Add “%(media_title)s” to a collection"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:51
msgid "+"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:56
msgid "+"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:61
msgid "Add a new collection" msgid "Add a new collection"
msgstr "" msgstr ""
@ -885,27 +957,31 @@ msgstr "Če ste ta oseba vi, a ste izgubili potrditveno e-pošto, se lahko <a hr
msgid "Here's a spot to tell others about yourself." msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr "Na tem mestu lahko drugim poveste nekaj o sebi." msgstr "Na tem mestu lahko drugim poveste nekaj o sebi."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:100
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:117
msgid "Edit profile" msgid "Edit profile"
msgstr "Uredi profil" msgstr "Uredi profil"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:105
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr "Ta uporabnik še ni izpolnil svojega profila." msgstr "Ta uporabnik še ni izpolnil svojega profila."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:132 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:124
msgid "Browse collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:137
#, python-format #, python-format
msgid "View all of %(username)s's media" msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "Prikaži vso vsebino uporabnika %(username)s" msgstr "Prikaži vso vsebino uporabnika %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:145 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:150
msgid "" msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added " "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet." "anything yet."
msgstr "Tu bo prikazana vaša vsebina, a trenutno še niste dodali nič." msgstr "Tu bo prikazana vaša vsebina, a trenutno še niste dodali nič."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:162
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
@ -921,22 +997,15 @@ msgid "In collections (%(collected)s)"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
msgid "feed icon" msgid "feed icon"
msgstr "Ikona vira" msgstr "Ikona vira"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
msgid "Atom feed" msgid "Atom feed"
msgstr "Ikona Atom" msgstr "Ikona Atom"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:25
msgid "Location"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:53
#, python-format
msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
msgid "All rights reserved" msgid "All rights reserved"
msgstr "" msgstr ""
@ -971,45 +1040,60 @@ msgstr ""
msgid "Could not read the image file." msgid "Could not read the image file."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/tools/response.py:30 #: mediagoblin/tools/response.py:35
msgid "Oops!" msgid "Oops!"
msgstr "Opa!" msgstr "Opa!"
#: mediagoblin/tools/response.py:31 #: mediagoblin/tools/response.py:36
msgid "An error occured" msgid "An error occured"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/tools/response.py:46 #: mediagoblin/tools/response.py:51
msgid "Operation not allowed" msgid "Operation not allowed"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/tools/response.py:47 #: mediagoblin/tools/response.py:52
msgid "" msgid ""
"Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a " "Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a "
"function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all " "function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
"user accounts again?" "user accounts again?"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/tools/response.py:55 #: mediagoblin/tools/response.py:60
msgid "" msgid ""
"There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure" "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
" the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or" " the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
" deleted." " deleted."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:28 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:23
msgid "Comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:25
msgid ""
"You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:31
msgid "I am sure I want to delete this" msgid "I am sure I want to delete this"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:32 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
msgid "I am sure I want to remove this item from the collection" msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:35 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:39
msgid "Collection"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
msgid "-- Select --" msgid "-- Select --"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:37 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:42
msgid "Include a note" msgid "Include a note"
msgstr "" msgstr ""
@ -1017,74 +1101,69 @@ msgstr ""
msgid "commented on your post" msgid "commented on your post"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:156 #: mediagoblin/user_pages/views.py:159
msgid "Oops, your comment was empty." msgid "Oops, your comment was empty."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:162 #: mediagoblin/user_pages/views.py:165
msgid "Your comment has been posted!" msgid "Your comment has been posted!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:230 #: mediagoblin/user_pages/views.py:190
msgid "Please check your entries and try again."
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:229
msgid "You have to select or add a collection" msgid "You have to select or add a collection"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:238 #: mediagoblin/user_pages/views.py:241
#, python-format #, python-format
msgid "\"%s\" already in collection \"%s\"" msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:253 #: mediagoblin/user_pages/views.py:258
#, python-format #, python-format
msgid "\"%s\" added to collection \"%s\"" msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:261 #: mediagoblin/user_pages/views.py:279
msgid "Please check your entries and try again."
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:292
msgid ""
"Some of the files with this entry seem to be missing. Deleting anyway."
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:297
msgid "You deleted the media." msgid "You deleted the media."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:304 #: mediagoblin/user_pages/views.py:286
msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure." msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:312 #: mediagoblin/user_pages/views.py:294
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution." msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:370 #: mediagoblin/user_pages/views.py:365
msgid "You deleted the item from the collection." msgid "You deleted the item from the collection."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:374 #: mediagoblin/user_pages/views.py:369
msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure." msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:384 #: mediagoblin/user_pages/views.py:379
msgid "" msgid ""
"You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with" "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
" caution." " caution."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:417 #: mediagoblin/user_pages/views.py:412
#, python-format #, python-format
msgid "You deleted the collection \"%s\"" msgid "You deleted the collection \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:424 #: mediagoblin/user_pages/views.py:419
msgid "" msgid ""
"The collection was not deleted because you didn't check that you were sure." "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:434 #: mediagoblin/user_pages/views.py:429
msgid "" msgid ""
"You are about to delete another user's collection. Proceed with caution." "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Translations template for PROJECT. # Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION # Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# #
# Translators: # Translators:
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-20 09:18-0600\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-05 15:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-20 15:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-05 21:12+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n" "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/sq/)\n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,82 +20,96 @@ msgstr ""
"Language: sq\n" "Language: sq\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41 #: mediagoblin/auth/forms.py:29
msgid "Invalid User name or email address."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:30
msgid "This field does not take email addresses."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:31
msgid "This field requires an email address."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:53 mediagoblin/auth/forms.py:68
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Emër përdoruesi" msgstr "Emër përdoruesi"
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45 #: mediagoblin/auth/forms.py:57 mediagoblin/auth/forms.py:72
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Fjalëkalim" msgstr "Fjalëkalim"
#: mediagoblin/auth/forms.py:34 #: mediagoblin/auth/forms.py:61
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "Adresë email" msgstr "Adresë email"
#: mediagoblin/auth/forms.py:51 #: mediagoblin/auth/forms.py:79
msgid "Username or email" msgid "Username or email"
msgstr "Emër përdoruesi ose email" msgstr "Emër përdoruesi ose email"
#: mediagoblin/auth/forms.py:58 #: mediagoblin/auth/views.py:54
msgid "Incorrect input"
msgstr "Futje e pasaktë"
#: mediagoblin/auth/views.py:55
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
msgstr "Na njdeni, regjistrimi në këtë instancë të shërbimit është i çaktivizuar." msgstr "Na njdeni, regjistrimi në këtë instancë të shërbimit është i çaktivizuar."
#: mediagoblin/auth/views.py:75 #: mediagoblin/auth/views.py:68
msgid "Sorry, a user with that name already exists." msgid "Sorry, a user with that name already exists."
msgstr "Na ndjeni, ka tashmë një përdorues me këtë emër." msgstr "Na ndjeni, ka tashmë një përdorues me këtë emër."
#: mediagoblin/auth/views.py:79 #: mediagoblin/auth/views.py:72
msgid "Sorry, a user with that email address already exists." msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
msgstr "Na ndjeni, ka tashmë një përdorues me këtë adresë email." msgstr "Na ndjeni, ka tashmë një përdorues me këtë adresë email."
#: mediagoblin/auth/views.py:182 #: mediagoblin/auth/views.py:174
msgid "" msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!" "and submit images!"
msgstr "Adresa juaj email u verifikua. Tani mund të bëni hyrjen, të përpunoni profilin tuaj, dhe të parashtroni figura!" msgstr "Adresa juaj email u verifikua. Tani mund të bëni hyrjen, të përpunoni profilin tuaj, dhe të parashtroni figura!"
#: mediagoblin/auth/views.py:188 #: mediagoblin/auth/views.py:180
msgid "The verification key or user id is incorrect" msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "Kyçi i verifikimit ose id-ja e përdoruesit është e pasaktë" msgstr "Kyçi i verifikimit ose id-ja e përdoruesit është e pasaktë"
#: mediagoblin/auth/views.py:206 #: mediagoblin/auth/views.py:198
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!" msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
msgstr "Duhet të jeni i futur, që ta dimë kujt t'ia çojmë email-in!" msgstr "Duhet të jeni i futur, që ta dimë kujt t'ia çojmë email-in!"
#: mediagoblin/auth/views.py:214 #: mediagoblin/auth/views.py:206
msgid "You've already verified your email address!" msgid "You've already verified your email address!"
msgstr "Thuajse e keni verifikuar adresën tuaj email!" msgstr "Thuajse e keni verifikuar adresën tuaj email!"
#: mediagoblin/auth/views.py:227 #: mediagoblin/auth/views.py:219
msgid "Resent your verification email." msgid "Resent your verification email."
msgstr "Ridërgoni email-in tuaj të verifikimit." msgstr "Ridërgoni email-in tuaj të verifikimit."
#: mediagoblin/auth/views.py:263 #: mediagoblin/auth/views.py:250
msgid ""
"If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
" with instructions on how to change your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:261
msgid "Couldn't find someone with that username."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:264
msgid "" msgid ""
"An email has been sent with instructions on how to change your password." "An email has been sent with instructions on how to change your password."
msgstr "Është dërguar një email me udhëzime se si të ndryshoni fjalëkalimin tuaj." msgstr "Është dërguar një email me udhëzime se si të ndryshoni fjalëkalimin tuaj."
#: mediagoblin/auth/views.py:273 #: mediagoblin/auth/views.py:271
msgid "" msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your " "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified." "account's email address has not been verified."
msgstr "Email-i i ricaktimit të fjalëkalimit nuk u dërgua dot, ngaqë emri juaj i përdoruesit nuk është aktivizuar ose adresa email e llogarisë suaj nuk është verifikuar." msgstr "Email-i i ricaktimit të fjalëkalimit nuk u dërgua dot, ngaqë emri juaj i përdoruesit nuk është aktivizuar ose adresa email e llogarisë suaj nuk është verifikuar."
#: mediagoblin/auth/views.py:285 #: mediagoblin/auth/views.py:328
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
msgstr "Nuk u gjet dot dikush me atë emër përdoruesi ose email."
#: mediagoblin/auth/views.py:333
msgid "You can now log in using your new password." msgid "You can now log in using your new password."
msgstr "Tani mun të hyni duke përdorur fjalëkalimin tuaj të ri." msgstr "Tani mun të hyni duke përdorur fjalëkalimin tuaj të ri."
#: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:82 #: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:93
#: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47 #: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titull" msgstr "Titull"
@ -104,8 +118,8 @@ msgid "Description of this work"
msgstr "Përshkrim i kësaj pune" msgstr "Përshkrim i kësaj pune"
#: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52 #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52
#: mediagoblin/edit/forms.py:86 mediagoblin/submit/forms.py:32 #: mediagoblin/edit/forms.py:97 mediagoblin/submit/forms.py:32
#: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:44 #: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:49
msgid "" msgid ""
"You can use\n" "You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n" " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
@ -120,11 +134,11 @@ msgstr "Etiketa"
msgid "Separate tags by commas." msgid "Separate tags by commas."
msgstr "Ndajini etiketat me presje." msgstr "Ndajini etiketat me presje."
#: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:90 #: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:101
msgid "Slug" msgid "Slug"
msgstr "Identifikues" msgstr "Identifikues"
#: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:91 #: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:102
msgid "The slug can't be empty" msgid "The slug can't be empty"
msgstr "Identifikuesi s'mund të jetë i zbrazët" msgstr "Identifikuesi s'mund të jetë i zbrazët"
@ -163,26 +177,34 @@ msgstr "Jepni fjalëkalimin tuaj të vjetër që të provohet se këtë llogari
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Fjalëkalimi i ri" msgstr "Fjalëkalimi i ri"
#: mediagoblin/edit/forms.py:71 #: mediagoblin/edit/forms.py:74
msgid "License preference"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:80
msgid "This will be your default license on upload forms."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:82
msgid "Email me when others comment on my media" msgid "Email me when others comment on my media"
msgstr "Dërgomë email kur të tjerët komentojnë te media ime" msgstr "Dërgomë email kur të tjerët komentojnë te media ime"
#: mediagoblin/edit/forms.py:83 #: mediagoblin/edit/forms.py:94
msgid "The title can't be empty" msgid "The title can't be empty"
msgstr "Titulli s'mund të jetë i zbrazët" msgstr "Titulli s'mund të jetë i zbrazët"
#: mediagoblin/edit/forms.py:85 mediagoblin/submit/forms.py:50 #: mediagoblin/edit/forms.py:96 mediagoblin/submit/forms.py:50
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:43 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
msgid "Description of this collection" msgid "Description of this collection"
msgstr "Përshkrim i këtij koleksioni" msgstr "Përshkrim i këtij koleksioni"
#: mediagoblin/edit/forms.py:92 #: mediagoblin/edit/forms.py:103
msgid "" msgid ""
"The title part of this collection's address. You usually don't need to " "The title part of this collection's address. You usually don't need to "
"change this." "change this."
msgstr "Pjesa titull e adresës së këtij koleksioni. Zakonisht nuk keni pse e ndryshoni këtë." msgstr "Pjesa titull e adresës së këtij koleksioni. Zakonisht nuk keni pse e ndryshoni këtë."
#: mediagoblin/edit/views.py:65 #: mediagoblin/edit/views.py:67
msgid "An entry with that slug already exists for this user." msgid "An entry with that slug already exists for this user."
msgstr "Ka tashmë një zë me atë identifikues për këtë përdorues." msgstr "Ka tashmë një zë me atë identifikues për këtë përdorues."
@ -195,33 +217,41 @@ msgstr "Po përpunoni media të një tjetër përdoruesi. Hapni sytë."
msgid "You added the attachment %s!" msgid "You added the attachment %s!"
msgstr "Shtuat bashkangjitjen %s!" msgstr "Shtuat bashkangjitjen %s!"
#: mediagoblin/edit/views.py:181 #: mediagoblin/edit/views.py:183
msgid "You can only edit your own profile."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:189
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "Po përpunoni profilin e një përdoruesi. Hapni sytë." msgstr "Po përpunoni profilin e një përdoruesi. Hapni sytë."
#: mediagoblin/edit/views.py:197 #: mediagoblin/edit/views.py:205
msgid "Profile changes saved" msgid "Profile changes saved"
msgstr "Ndryshimet e profilit u ruajtën" msgstr "Ndryshimet e profilit u ruajtën"
#: mediagoblin/edit/views.py:226 mediagoblin/edit/views.py:246 #: mediagoblin/edit/views.py:242
msgid "Account settings saved"
msgstr "Rregullimet e llogarisë u ruajtën"
#: mediagoblin/edit/views.py:251
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "Fjalëkalim i gabuar" msgstr "Fjalëkalim i gabuar"
#: mediagoblin/edit/views.py:287 mediagoblin/submit/views.py:211 #: mediagoblin/edit/views.py:253
#: mediagoblin/user_pages/views.py:210 msgid "Account settings saved"
msgstr "Rregullimet e llogarisë u ruajtën"
#: mediagoblin/edit/views.py:287
msgid "You need to confirm the deletion of your account."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:323 mediagoblin/submit/views.py:142
#: mediagoblin/user_pages/views.py:207
#, python-format #, python-format
msgid "You already have a collection called \"%s\"!" msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
msgstr "Keni tashmë një koleksion të quajtur \"%s\"!" msgstr "Keni tashmë një koleksion të quajtur \"%s\"!"
#: mediagoblin/edit/views.py:291 #: mediagoblin/edit/views.py:327
msgid "A collection with that slug already exists for this user." msgid "A collection with that slug already exists for this user."
msgstr "Ka tashmë një koleksion me atë identifikues për këtë përdorues." msgstr "Ka tashmë një koleksion me atë identifikues për këtë përdorues."
#: mediagoblin/edit/views.py:308 #: mediagoblin/edit/views.py:344
msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution." msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "Po përpunoni koleksionin e një tjetër përdoruesi. Hapni sytë." msgstr "Po përpunoni koleksionin e një tjetër përdoruesi. Hapni sytë."
@ -237,15 +267,31 @@ msgstr "Nuk ka drejtori asetesh për këtë temë\n"
msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n" msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
msgstr "Sidoqoftë, u gjet simlidhje e vjetër drejtorie lidhjesh; u hoq.\n" msgstr "Sidoqoftë, u gjet simlidhje e vjetër drejtorie lidhjesh; u hoq.\n"
#: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
msgid ""
"CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker "
"or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this "
"domain."
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:60 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:60
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:101 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:101
msgid "Sorry, I don't support that file type :(" msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr "Na ndjeni, nuk e mbullojmë këtë lloj kartele :(" msgstr "Na ndjeni, nuk e mbullojmë këtë lloj kartele :("
#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:35 #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:36
msgid "Video transcoding failed" msgid "Video transcoding failed"
msgstr "Ndërkodimi i videos dështoi" msgstr "Ndërkodimi i videos dështoi"
#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:24
msgid "Location"
msgstr "Vend"
#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:52
#, python-format
msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
msgstr "Shiheni te <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26
msgid "Client ID" msgid "Client ID"
msgstr "ID klienti" msgstr "ID klienti"
@ -308,10 +354,25 @@ msgstr "URI ridrejtimi për zbatimin, kjo fushë\n është <strong>e
msgid "This field is required for public clients" msgid "This field is required for public clients"
msgstr "Kjo fushë është e domosdoshme për klientë publikë" msgstr "Kjo fushë është e domosdoshme për klientë publikë"
#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:60 #: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:59
msgid "The client {0} has been registered!" msgid "The client {0} has been registered!"
msgstr "Klienti {0} u regjistrua!" msgstr "Klienti {0} u regjistrua!"
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22
msgid "OAuth client connections"
msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22
msgid "Your OAuth clients"
msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:87
msgid "Add"
msgstr "Shtoni"
#: mediagoblin/processing/__init__.py:138 #: mediagoblin/processing/__init__.py:138
msgid "Invalid file given for media type." msgid "Invalid file given for media type."
msgstr "Kartelë e gabuar e dhënë për llojin e medias." msgstr "Kartelë e gabuar e dhënë për llojin e medias."
@ -320,56 +381,70 @@ msgstr "Kartelë e gabuar e dhënë për llojin e medias."
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Kartelë" msgstr "Kartelë"
#: mediagoblin/submit/views.py:57 #: mediagoblin/submit/views.py:51
msgid "You must provide a file." msgid "You must provide a file."
msgstr "Duhet të jepni një kartelë." msgstr "Duhet të jepni një kartelë."
#: mediagoblin/submit/views.py:164 #: mediagoblin/submit/views.py:97
msgid "Woohoo! Submitted!" msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "Yhaaaaaa! U parashtrua!" msgstr "Yhaaaaaa! U parashtrua!"
#: mediagoblin/submit/views.py:215 #: mediagoblin/submit/views.py:146
#, python-format #, python-format
msgid "Collection \"%s\" added!" msgid "Collection \"%s\" added!"
msgstr "U shtua koleksioni \"%s\"!" msgstr "U shtua koleksioni \"%s\"!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:59
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "Logoja e MediaGoblin-it"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
msgstr "Llogaria e <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
msgid "log out"
msgstr "dilni"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
msgid "Add media"
msgstr "Shtoni media"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:68
msgid "Verify your email!" msgid "Verify your email!"
msgstr "Verifikoni email-in tuaj!" msgstr "Verifikoni email-in tuaj!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:79
msgid "log out"
msgstr "dilni"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Hyni" msgstr "Hyni"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:87 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
msgstr "Llogaria e <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:83
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:156
msgid "Add media"
msgstr "Shtoni media"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
msgid "Create new collection"
msgstr "Krijoni koleksion të ri"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
msgid "Change account settings"
msgstr "Ndryshoni rregullime llogarie"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:93
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:99
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
msgid "Media processing panel"
msgstr "Paneli i Përpunimit të Medias"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:117
msgid "" msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project." "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
msgstr "Bazuar në <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, një projekt <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>." msgstr "Bazuar në <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, një projekt <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:90 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:120
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Released under the <a " "Released under the <a "
@ -381,52 +456,31 @@ msgstr "Hedhur në qarkullim sipas <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licens
msgid "Image of goblin stressing out" msgid "Image of goblin stressing out"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:25 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
msgid "Actions"
msgstr "Veprime"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid "Create new collection"
msgstr "Krijoni koleksion të ri"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
msgid "Change account settings"
msgstr "Ndryshoni rregullime llogarie"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
msgid "Media processing panel"
msgstr "Paneli i Përpunimit të Medias"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:51
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Eksploroni" msgstr "Eksploroni"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
msgstr "Tungjatjeta juaj, mirë se vini te ky site MediaGoblin!" msgstr "Tungjatjeta juaj, mirë se vini te ky site MediaGoblin!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:55 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
msgid "" msgid ""
"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an " "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
"extraordinarily great piece of media hosting software." "extraordinarily great piece of media hosting software."
msgstr "Ky site përdor <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, një program jashtëzakonisht i shkëlqyer për strehim mediash." msgstr "Ky site përdor <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, një program jashtëzakonisht i shkëlqyer për strehim mediash."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
msgid "" msgid ""
"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your " "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
"MediaGoblin account." "MediaGoblin account."
msgstr "Për të shtuar media tuajën, për të bërë komente, dhe të tjera, mund të hyni përmes llogarisë suaj MediaGoblin." msgstr "Për të shtuar media tuajën, për të bërë komente, dhe të tjera, mund të hyni përmes llogarisë suaj MediaGoblin."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:58 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid "Don't have one yet? It's easy!" msgid "Don't have one yet? It's easy!"
msgstr "Nuk keni ende një të tillë? Është e lehtë!" msgstr "Nuk keni ende një të tillë? Është e lehtë!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:59 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n" "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
@ -434,7 +488,7 @@ msgid ""
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>" " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
msgstr "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Krijoni një llogarin te ky site</a>\n ose\n <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Instaloni dhe rregulloni MediaGoblin-in te shërbyesi juaj</a>" msgstr "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Krijoni një llogarin te ky site</a>\n ose\n <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Instaloni dhe rregulloni MediaGoblin-in te shërbyesi juaj</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
msgid "Most recent media" msgid "Most recent media"
msgstr "Mediat më të reja" msgstr "Mediat më të reja"
@ -540,6 +594,11 @@ msgid ""
"%(verification_url)s" "%(verification_url)s"
msgstr "Njatjeta %(username)s,\n\nqë të aktivizoni llogarinë tuaj te GNU MediaGoblin hapeni URL-në vijuese te\nshfletuesi juaj web:\n\n%(verification_url)s" msgstr "Njatjeta %(username)s,\n\nqë të aktivizoni llogarinë tuaj te GNU MediaGoblin hapeni URL-në vijuese te\nshfletuesi juaj web:\n\n%(verification_url)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "Logoja e MediaGoblin-it"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
#, python-format #, python-format
@ -547,34 +606,50 @@ msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
msgstr "Po përpunohen bashkangjitjet për %(media_title)s" msgstr "Po përpunohen bashkangjitjet për %(media_title)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:43 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:43
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:171 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:161
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:187 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:177
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "Bashkangjitje" msgstr "Bashkangjitje"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:182
msgid "Add attachment" msgid "Add attachment"
msgstr "Shtoni bashkangjitje" msgstr "Shtoni bashkangjitje"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:81 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:86
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Anuloje" msgstr "Anuloje"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:62 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:62
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:51 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:55
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:41 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
msgid "Save changes" msgid "Save changes"
msgstr "Ruaji ndryshimet" msgstr "Ruaji ndryshimet"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
#, python-format
msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35
msgid "Yes, really delete my account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
msgid "Delete permanently"
msgstr "Fshije përgjithmonë"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
#, python-format #, python-format
@ -587,13 +662,17 @@ msgstr "Po përpunohet %(media_title)s"
msgid "Changing %(username)s's account settings" msgid "Changing %(username)s's account settings"
msgstr "Po ndryshohen rregullimet e llogarisë %(username)s" msgstr "Po ndryshohen rregullimet e llogarisë %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:62
msgid "Delete my account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(collection_title)s" msgid "Editing %(collection_title)s"
msgstr "Po përpunohet %(collection_title)s" msgstr "Po përpunohet %(collection_title)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile" msgid "Editing %(username)s's profile"
msgstr "Po përpunohet profili i %(username)s" msgstr "Po përpunohet profili i %(username)s"
@ -609,7 +688,7 @@ msgstr "Media e etiketuar me:: %(tag_name)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:48
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Shkarkojeni" msgstr "Shkarkojeni"
@ -632,7 +711,7 @@ msgid ""
msgstr "Një shfletues web modern që mund të luajë \n\taudion mund ta merrni te <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!" msgstr "Një shfletues web modern që mund të luajë \n\taudion mund ta merrni te <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52
msgid "Original file" msgid "Original file"
msgstr "Kartela origjinale" msgstr "Kartela origjinale"
@ -644,8 +723,8 @@ msgstr "Kartelë WebM (kodek Vorbis)"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:59
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:65
#, python-format #, python-format
msgid "Image for %(media_title)s" msgid "Image for %(media_title)s"
msgstr "Figurë për %(media_title)s" msgstr "Figurë për %(media_title)s"
@ -690,21 +769,21 @@ msgstr "Format Kartele"
msgid "Object Height" msgid "Object Height"
msgstr "Lartësi Objekti" msgstr "Lartësi Objekti"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:37
msgid ""
"Sorry, this video will not work because\n"
" your web browser does not support HTML5 \n"
" video."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40
msgid "" msgid ""
"Sorry, this video will not work because \n"
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
"\t video."
msgstr "Na ndjeni, kjo video s'do të funksionojë, ngaqë \n\t shfletuesi juaj web s'mbulon video HTML5."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:43
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n" "You can get a modern web browser that \n"
"\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!" " http://getfirefox.com</a>!"
msgstr "Një shfletues web modern që \n\t mund ta luajë këtë video mund ta merrni te <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:59 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:55
msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)" msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)"
msgstr "Kartelë WebM (640p; VP8/Vorbis)" msgstr "Kartelë WebM (640p; VP8/Vorbis)"
@ -712,12 +791,6 @@ msgstr "Kartelë WebM (640p; VP8/Vorbis)"
msgid "Add a collection" msgid "Add a collection"
msgstr "Shtoni një koleksion" msgstr "Shtoni një koleksion"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:82
msgid "Add"
msgstr "Shtoni"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Add your media" msgid "Add your media"
@ -734,12 +807,12 @@ msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgstr "%(collection_title)s nga <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgstr "%(collection_title)s nga <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Përpunoni" msgstr "Përpunoni"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Fshije" msgstr "Fshije"
@ -749,11 +822,6 @@ msgstr "Fshije"
msgid "Really delete %(title)s?" msgid "Really delete %(title)s?"
msgstr "Të fshihet vërtet %(title)s?" msgstr "Të fshihet vërtet %(title)s?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
msgid "Delete permanently"
msgstr "Fshije përgjithmonë"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31
#, python-format #, python-format
msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?" msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
@ -763,6 +831,16 @@ msgstr "Të hiqet vërtet %(media_title)s nga %(collection_title)s?"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Hiqe" msgstr "Hiqe"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21
#, python-format
msgid "%(username)s's collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -780,51 +858,45 @@ msgstr "Media nga %(username)s"
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "Media nga <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgstr "Media nga <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:38
#, python-format #, python-format
msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgstr "❖ Po shfletoni media nga <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgstr "❖ Po shfletoni media nga <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:94
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "Shtoni një koment" msgstr "Shtoni një koment"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:109 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
msgid ""
"You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr "Për formatime mund të përdorni <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a>."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:113
msgid "Add this comment" msgid "Add this comment"
msgstr "Shtoje këtë koment" msgstr "Shtoje këtë koment"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:132 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:123
msgid "at" msgid "at"
msgstr "te" msgstr "te"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:152 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:144
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<h3>Added on</h3>\n" "<h3>Added on</h3>\n"
" <p>%(date)s</p>" " <p>%(date)s</p>"
msgstr "<h3>Shtuar më</h3>\n <p>%(date)s</p>" msgstr "<h3>Shtuar më</h3>\n <p>%(date)s</p>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:202 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192
msgid "Add media to collection" msgid "Add media to collection"
msgstr "Shtoni koleksion media" msgstr "Shtoni koleksion media"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
#, python-format #, python-format
msgid "Add %(title)s to collection" msgid "Add %(media_title)s to a collection"
msgstr "Shtoni %(title)s te koleksioni juaj" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:51 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:56
msgid "+" msgid "+"
msgstr "+" msgstr "+"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:61
msgid "Add a new collection" msgid "Add a new collection"
msgstr "Shtoni një koleksion të ri" msgstr "Shtoni një koleksion të ri"
@ -886,27 +958,31 @@ msgstr "Nëse jeni ju ai person, por keni humbur email-in tuaj të verifikimit,
msgid "Here's a spot to tell others about yourself." msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr "Ja një vend t'i tregoni botës mbi veten." msgstr "Ja një vend t'i tregoni botës mbi veten."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:100
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:117
msgid "Edit profile" msgid "Edit profile"
msgstr "Përpunoni profil" msgstr "Përpunoni profil"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:105
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr "Ky përdorues nuk e ka plotësuar (ende) profilin e vet." msgstr "Ky përdorues nuk e ka plotësuar (ende) profilin e vet."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:132 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:124
msgid "Browse collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:137
#, python-format #, python-format
msgid "View all of %(username)s's media" msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "Shihni krejt mediat nga %(username)s" msgstr "Shihni krejt mediat nga %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:145 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:150
msgid "" msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added " "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet." "anything yet."
msgstr "Media juaj do të shfaqet këtu, por nuk duket të keni shtuar gjë ende." msgstr "Media juaj do të shfaqet këtu, por nuk duket të keni shtuar gjë ende."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:162
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
@ -922,22 +998,15 @@ msgid "In collections (%(collected)s)"
msgstr "Te koleksionet (%(collected)s)" msgstr "Te koleksionet (%(collected)s)"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
msgid "feed icon" msgid "feed icon"
msgstr "ikonë prurjesh" msgstr "ikonë prurjesh"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
msgid "Atom feed" msgid "Atom feed"
msgstr "Prurje Atom" msgstr "Prurje Atom"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:25
msgid "Location"
msgstr "Vend"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:53
#, python-format
msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
msgstr "Shiheni te <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
msgid "All rights reserved" msgid "All rights reserved"
msgstr "Tërë të drejtat të rezervuara" msgstr "Tërë të drejtat të rezervuara"
@ -972,45 +1041,60 @@ msgstr "Etiketuar me"
msgid "Could not read the image file." msgid "Could not read the image file."
msgstr "Nuk lexoi dot kartelën e figurës." msgstr "Nuk lexoi dot kartelën e figurës."
#: mediagoblin/tools/response.py:30 #: mediagoblin/tools/response.py:35
msgid "Oops!" msgid "Oops!"
msgstr "Oooh!" msgstr "Oooh!"
#: mediagoblin/tools/response.py:31 #: mediagoblin/tools/response.py:36
msgid "An error occured" msgid "An error occured"
msgstr "Ndodhi një gabim" msgstr "Ndodhi një gabim"
#: mediagoblin/tools/response.py:46 #: mediagoblin/tools/response.py:51
msgid "Operation not allowed" msgid "Operation not allowed"
msgstr "Veprim i palejuar" msgstr "Veprim i palejuar"
#: mediagoblin/tools/response.py:47 #: mediagoblin/tools/response.py:52
msgid "" msgid ""
"Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a " "Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a "
"function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all " "function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
"user accounts again?" "user accounts again?"
msgstr "Më ndjeni or trim, nuk ju lë dot ta bëni këtë!</p><p>Provuat të kryeni një funksion që nuk lejohet. Keni provuar prapë të fshini krejt llogaritë e përdoruesve?" msgstr "Më ndjeni or trim, nuk ju lë dot ta bëni këtë!</p><p>Provuat të kryeni një funksion që nuk lejohet. Keni provuar prapë të fshini krejt llogaritë e përdoruesve?"
#: mediagoblin/tools/response.py:55 #: mediagoblin/tools/response.py:60
msgid "" msgid ""
"There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure" "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
" the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or" " the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
" deleted." " deleted."
msgstr "Nuk duket se ka ndonjë faqe në këtë adresë. Na ndjeni!</p><p>Nëse jeni i sigurt se kjo adresë është e saktë, ndoshta faqja që po kërkoni është lëvizur ose fshirë." msgstr "Nuk duket se ka ndonjë faqe në këtë adresë. Na ndjeni!</p><p>Nëse jeni i sigurt se kjo adresë është e saktë, ndoshta faqja që po kërkoni është lëvizur ose fshirë."
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:28 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:23
msgid "Comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:25
msgid ""
"You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr "Për formatime mund të përdorni <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a>."
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:31
msgid "I am sure I want to delete this" msgid "I am sure I want to delete this"
msgstr "Jam i sigurt që dua të fshihet kjo" msgstr "Jam i sigurt që dua të fshihet kjo"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:32 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
msgid "I am sure I want to remove this item from the collection" msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
msgstr "Jam i sigurt se dua që të hiqet ky objekt prek koleksioni" msgstr "Jam i sigurt se dua që të hiqet ky objekt prek koleksioni"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:35 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:39
msgid "Collection"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
msgid "-- Select --" msgid "-- Select --"
msgstr "-- Përzgjidhni --" msgstr "-- Përzgjidhni --"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:37 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:42
msgid "Include a note" msgid "Include a note"
msgstr "Përfshini një shënim" msgstr "Përfshini një shënim"
@ -1018,74 +1102,69 @@ msgstr "Përfshini një shënim"
msgid "commented on your post" msgid "commented on your post"
msgstr "komentoi te postimi juaj" msgstr "komentoi te postimi juaj"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:156 #: mediagoblin/user_pages/views.py:159
msgid "Oops, your comment was empty." msgid "Oops, your comment was empty."
msgstr "Hmmm, komenti juaj qe i zbrazët." msgstr "Hmmm, komenti juaj qe i zbrazët."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:162 #: mediagoblin/user_pages/views.py:165
msgid "Your comment has been posted!" msgid "Your comment has been posted!"
msgstr "Komenti juaj u postua!" msgstr "Komenti juaj u postua!"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:230 #: mediagoblin/user_pages/views.py:190
msgid "Please check your entries and try again."
msgstr "Ju lutemi, kontrolloni zërat tuaj dhe riprovoni."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:229
msgid "You have to select or add a collection" msgid "You have to select or add a collection"
msgstr "Duhet të përzgjidhni ose shtoni një koleksion" msgstr "Duhet të përzgjidhni ose shtoni një koleksion"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:238 #: mediagoblin/user_pages/views.py:241
#, python-format #, python-format
msgid "\"%s\" already in collection \"%s\"" msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
msgstr "\"%s\" gjendet tashmë te koleksioni \"%s\"" msgstr "\"%s\" gjendet tashmë te koleksioni \"%s\""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:253 #: mediagoblin/user_pages/views.py:258
#, python-format #, python-format
msgid "\"%s\" added to collection \"%s\"" msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
msgstr "\"%s\" u shtua te koleksioni \"%s\"" msgstr "\"%s\" u shtua te koleksioni \"%s\""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:261 #: mediagoblin/user_pages/views.py:279
msgid "Please check your entries and try again."
msgstr "Ju lutemi, kontrolloni zërat tuaj dhe riprovoni."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:292
msgid ""
"Some of the files with this entry seem to be missing. Deleting anyway."
msgstr "Duket se mungojnë disa nga kartelat në këtë zë. Po fshihet, sido qoftë."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:297
msgid "You deleted the media." msgid "You deleted the media."
msgstr "E fshitë median." msgstr "E fshitë median."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:304 #: mediagoblin/user_pages/views.py:286
msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure." msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "Media nuk u fshi ngaqë nuk i vutë shenjë pohimit se jeni i sigurt." msgstr "Media nuk u fshi ngaqë nuk i vutë shenjë pohimit se jeni i sigurt."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:312 #: mediagoblin/user_pages/views.py:294
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution." msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
msgstr "Ju ndan një hap nga fshirja e medias të një tjetër përdoruesi. Hapni sytë." msgstr "Ju ndan një hap nga fshirja e medias të një tjetër përdoruesi. Hapni sytë."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:370 #: mediagoblin/user_pages/views.py:365
msgid "You deleted the item from the collection." msgid "You deleted the item from the collection."
msgstr "E fshitë objektin prej koleksionit." msgstr "E fshitë objektin prej koleksionit."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:374 #: mediagoblin/user_pages/views.py:369
msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure." msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
msgstr "Objekti nuk u fshi ngaqë, nuk pohuat se jeni të sigurt për këtë." msgstr "Objekti nuk u fshi ngaqë, nuk pohuat se jeni të sigurt për këtë."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:384 #: mediagoblin/user_pages/views.py:379
msgid "" msgid ""
"You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with" "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
" caution." " caution."
msgstr "Ju ndan një hap nga fshirja e një objekti prej koleksionit të një përdoruesi tjetër. Hapni sytë." msgstr "Ju ndan një hap nga fshirja e një objekti prej koleksionit të një përdoruesi tjetër. Hapni sytë."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:417 #: mediagoblin/user_pages/views.py:412
#, python-format #, python-format
msgid "You deleted the collection \"%s\"" msgid "You deleted the collection \"%s\""
msgstr "E fshitë koleksionin \"%s\"" msgstr "E fshitë koleksionin \"%s\""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:424 #: mediagoblin/user_pages/views.py:419
msgid "" msgid ""
"The collection was not deleted because you didn't check that you were sure." "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "Koleksioni nuk u fshi ngaqë, nuk pohuat se jeni të sigurt për këtë." msgstr "Koleksioni nuk u fshi ngaqë, nuk pohuat se jeni të sigurt për këtë."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:434 #: mediagoblin/user_pages/views.py:429
msgid "" msgid ""
"You are about to delete another user's collection. Proceed with caution." "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "Ju ndan një hap nga fshirja e koleksionit të një përdoruesi tjetër. Hapni sytë." msgstr "Ju ndan një hap nga fshirja e koleksionit të një përdoruesi tjetër. Hapni sytë."

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Translations template for PROJECT. # Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION # Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# #
# Translators: # Translators:
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-20 09:18-0600\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-05 15:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-20 15:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-05 21:11+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n" "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/sr/)\n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -18,82 +18,96 @@ msgstr ""
"Language: sr\n" "Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41 #: mediagoblin/auth/forms.py:29
msgid "Invalid User name or email address."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:30
msgid "This field does not take email addresses."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:31
msgid "This field requires an email address."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:53 mediagoblin/auth/forms.py:68
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45 #: mediagoblin/auth/forms.py:57 mediagoblin/auth/forms.py:72
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:34 #: mediagoblin/auth/forms.py:61
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:51 #: mediagoblin/auth/forms.py:79
msgid "Username or email" msgid "Username or email"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:58 #: mediagoblin/auth/views.py:54
msgid "Incorrect input"
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:55
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:75 #: mediagoblin/auth/views.py:68
msgid "Sorry, a user with that name already exists." msgid "Sorry, a user with that name already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:79 #: mediagoblin/auth/views.py:72
msgid "Sorry, a user with that email address already exists." msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:182 #: mediagoblin/auth/views.py:174
msgid "" msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!" "and submit images!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:188 #: mediagoblin/auth/views.py:180
msgid "The verification key or user id is incorrect" msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:206 #: mediagoblin/auth/views.py:198
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!" msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:214 #: mediagoblin/auth/views.py:206
msgid "You've already verified your email address!" msgid "You've already verified your email address!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:227 #: mediagoblin/auth/views.py:219
msgid "Resent your verification email." msgid "Resent your verification email."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:263 #: mediagoblin/auth/views.py:250
msgid ""
"If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
" with instructions on how to change your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:261
msgid "Couldn't find someone with that username."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:264
msgid "" msgid ""
"An email has been sent with instructions on how to change your password." "An email has been sent with instructions on how to change your password."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:273 #: mediagoblin/auth/views.py:271
msgid "" msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your " "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified." "account's email address has not been verified."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:285 #: mediagoblin/auth/views.py:328
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:333
msgid "You can now log in using your new password." msgid "You can now log in using your new password."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:82 #: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:93
#: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47 #: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "" msgstr ""
@ -102,8 +116,8 @@ msgid "Description of this work"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52 #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52
#: mediagoblin/edit/forms.py:86 mediagoblin/submit/forms.py:32 #: mediagoblin/edit/forms.py:97 mediagoblin/submit/forms.py:32
#: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:44 #: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:49
msgid "" msgid ""
"You can use\n" "You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n" " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
@ -118,11 +132,11 @@ msgstr ""
msgid "Separate tags by commas." msgid "Separate tags by commas."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:90 #: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:101
msgid "Slug" msgid "Slug"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:91 #: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:102
msgid "The slug can't be empty" msgid "The slug can't be empty"
msgstr "" msgstr ""
@ -161,26 +175,34 @@ msgstr ""
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:71 #: mediagoblin/edit/forms.py:74
msgid "License preference"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:80
msgid "This will be your default license on upload forms."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:82
msgid "Email me when others comment on my media" msgid "Email me when others comment on my media"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:83 #: mediagoblin/edit/forms.py:94
msgid "The title can't be empty" msgid "The title can't be empty"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:85 mediagoblin/submit/forms.py:50 #: mediagoblin/edit/forms.py:96 mediagoblin/submit/forms.py:50
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:43 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
msgid "Description of this collection" msgid "Description of this collection"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:92 #: mediagoblin/edit/forms.py:103
msgid "" msgid ""
"The title part of this collection's address. You usually don't need to " "The title part of this collection's address. You usually don't need to "
"change this." "change this."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:65 #: mediagoblin/edit/views.py:67
msgid "An entry with that slug already exists for this user." msgid "An entry with that slug already exists for this user."
msgstr "" msgstr ""
@ -193,33 +215,41 @@ msgstr ""
msgid "You added the attachment %s!" msgid "You added the attachment %s!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:181 #: mediagoblin/edit/views.py:183
msgid "You can only edit your own profile."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:189
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:197 #: mediagoblin/edit/views.py:205
msgid "Profile changes saved" msgid "Profile changes saved"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:226 mediagoblin/edit/views.py:246 #: mediagoblin/edit/views.py:242
msgid "Account settings saved"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:251
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:287 mediagoblin/submit/views.py:211 #: mediagoblin/edit/views.py:253
#: mediagoblin/user_pages/views.py:210 msgid "Account settings saved"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:287
msgid "You need to confirm the deletion of your account."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:323 mediagoblin/submit/views.py:142
#: mediagoblin/user_pages/views.py:207
#, python-format #, python-format
msgid "You already have a collection called \"%s\"!" msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:291 #: mediagoblin/edit/views.py:327
msgid "A collection with that slug already exists for this user." msgid "A collection with that slug already exists for this user."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:308 #: mediagoblin/edit/views.py:344
msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution." msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "" msgstr ""
@ -235,15 +265,31 @@ msgstr ""
msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n" msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
msgid ""
"CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker "
"or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this "
"domain."
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:60 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:60
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:101 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:101
msgid "Sorry, I don't support that file type :(" msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:35 #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:36
msgid "Video transcoding failed" msgid "Video transcoding failed"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:24
msgid "Location"
msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:52
#, python-format
msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26
msgid "Client ID" msgid "Client ID"
msgstr "" msgstr ""
@ -306,10 +352,25 @@ msgstr ""
msgid "This field is required for public clients" msgid "This field is required for public clients"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:60 #: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:59
msgid "The client {0} has been registered!" msgid "The client {0} has been registered!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22
msgid "OAuth client connections"
msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22
msgid "Your OAuth clients"
msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:87
msgid "Add"
msgstr ""
#: mediagoblin/processing/__init__.py:138 #: mediagoblin/processing/__init__.py:138
msgid "Invalid file given for media type." msgid "Invalid file given for media type."
msgstr "" msgstr ""
@ -318,56 +379,70 @@ msgstr ""
msgid "File" msgid "File"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/submit/views.py:57 #: mediagoblin/submit/views.py:51
msgid "You must provide a file." msgid "You must provide a file."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/submit/views.py:164 #: mediagoblin/submit/views.py:97
msgid "Woohoo! Submitted!" msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/submit/views.py:215 #: mediagoblin/submit/views.py:146
#, python-format #, python-format
msgid "Collection \"%s\" added!" msgid "Collection \"%s\" added!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:59
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
msgid "log out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
msgid "Add media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:68
msgid "Verify your email!" msgid "Verify your email!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:79
msgid "log out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:87 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:83
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:156
msgid "Add media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
msgid "Create new collection"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
msgid "Change account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:93
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:99
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
msgid "Media processing panel"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:117
msgid "" msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project." "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:90 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:120
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Released under the <a " "Released under the <a "
@ -379,52 +454,31 @@ msgstr ""
msgid "Image of goblin stressing out" msgid "Image of goblin stressing out"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:25 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
msgid "Actions"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid "Create new collection"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
msgid "Change account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
msgid "Media processing panel"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:51
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:55 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
msgid "" msgid ""
"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an " "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
"extraordinarily great piece of media hosting software." "extraordinarily great piece of media hosting software."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
msgid "" msgid ""
"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your " "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
"MediaGoblin account." "MediaGoblin account."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:58 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid "Don't have one yet? It's easy!" msgid "Don't have one yet? It's easy!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:59 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n" "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
@ -432,7 +486,7 @@ msgid ""
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>" " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
msgid "Most recent media" msgid "Most recent media"
msgstr "" msgstr ""
@ -538,6 +592,11 @@ msgid ""
"%(verification_url)s" "%(verification_url)s"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
#, python-format #, python-format
@ -545,34 +604,50 @@ msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:43 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:43
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:171 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:161
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:187 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:177
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:182
msgid "Add attachment" msgid "Add attachment"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:81 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:86
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:62 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:62
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:51 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:55
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:41 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
msgid "Save changes" msgid "Save changes"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
#, python-format
msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35
msgid "Yes, really delete my account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
msgid "Delete permanently"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
#, python-format #, python-format
@ -585,13 +660,17 @@ msgstr ""
msgid "Changing %(username)s's account settings" msgid "Changing %(username)s's account settings"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:62
msgid "Delete my account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(collection_title)s" msgid "Editing %(collection_title)s"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile" msgid "Editing %(username)s's profile"
msgstr "" msgstr ""
@ -607,7 +686,7 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:48
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "" msgstr ""
@ -630,7 +709,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52
msgid "Original file" msgid "Original file"
msgstr "" msgstr ""
@ -642,8 +721,8 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:59
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:65
#, python-format #, python-format
msgid "Image for %(media_title)s" msgid "Image for %(media_title)s"
msgstr "" msgstr ""
@ -688,21 +767,21 @@ msgstr ""
msgid "Object Height" msgid "Object Height"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:37
msgid ""
"Sorry, this video will not work because\n"
" your web browser does not support HTML5 \n"
" video."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40
msgid "" msgid ""
"Sorry, this video will not work because \n"
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
"\t video."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:43
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n" "You can get a modern web browser that \n"
"\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!" " http://getfirefox.com</a>!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:59 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:55
msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)" msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)"
msgstr "" msgstr ""
@ -710,12 +789,6 @@ msgstr ""
msgid "Add a collection" msgid "Add a collection"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:82
msgid "Add"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Add your media" msgid "Add your media"
@ -732,12 +805,12 @@ msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
@ -747,11 +820,6 @@ msgstr ""
msgid "Really delete %(title)s?" msgid "Really delete %(title)s?"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
msgid "Delete permanently"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31
#, python-format #, python-format
msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?" msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
@ -761,6 +829,16 @@ msgstr ""
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21
#, python-format
msgid "%(username)s's collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -778,51 +856,45 @@ msgstr ""
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:38
#, python-format #, python-format
msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:94
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:109 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
msgid ""
"You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:113
msgid "Add this comment" msgid "Add this comment"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:132 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:123
msgid "at" msgid "at"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:152 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:144
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<h3>Added on</h3>\n" "<h3>Added on</h3>\n"
" <p>%(date)s</p>" " <p>%(date)s</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:202 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192
msgid "Add media to collection" msgid "Add media to collection"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
#, python-format #, python-format
msgid "Add %(title)s to collection" msgid "Add “%(media_title)s” to a collection"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:51
msgid "+"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:56
msgid "+"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:61
msgid "Add a new collection" msgid "Add a new collection"
msgstr "" msgstr ""
@ -884,27 +956,31 @@ msgstr ""
msgid "Here's a spot to tell others about yourself." msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:100
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:117
msgid "Edit profile" msgid "Edit profile"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:105
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:132 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:124
msgid "Browse collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:137
#, python-format #, python-format
msgid "View all of %(username)s's media" msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:145 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:150
msgid "" msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added " "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet." "anything yet."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:162
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
@ -920,22 +996,15 @@ msgid "In collections (%(collected)s)"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
msgid "feed icon" msgid "feed icon"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
msgid "Atom feed" msgid "Atom feed"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:25
msgid "Location"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:53
#, python-format
msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
msgid "All rights reserved" msgid "All rights reserved"
msgstr "" msgstr ""
@ -970,45 +1039,60 @@ msgstr ""
msgid "Could not read the image file." msgid "Could not read the image file."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/tools/response.py:30 #: mediagoblin/tools/response.py:35
msgid "Oops!" msgid "Oops!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/tools/response.py:31 #: mediagoblin/tools/response.py:36
msgid "An error occured" msgid "An error occured"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/tools/response.py:46 #: mediagoblin/tools/response.py:51
msgid "Operation not allowed" msgid "Operation not allowed"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/tools/response.py:47 #: mediagoblin/tools/response.py:52
msgid "" msgid ""
"Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a " "Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a "
"function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all " "function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
"user accounts again?" "user accounts again?"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/tools/response.py:55 #: mediagoblin/tools/response.py:60
msgid "" msgid ""
"There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure" "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
" the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or" " the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
" deleted." " deleted."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:28 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:23
msgid "Comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:25
msgid ""
"You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:31
msgid "I am sure I want to delete this" msgid "I am sure I want to delete this"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:32 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
msgid "I am sure I want to remove this item from the collection" msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:35 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:39
msgid "Collection"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
msgid "-- Select --" msgid "-- Select --"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:37 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:42
msgid "Include a note" msgid "Include a note"
msgstr "" msgstr ""
@ -1016,74 +1100,69 @@ msgstr ""
msgid "commented on your post" msgid "commented on your post"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:156 #: mediagoblin/user_pages/views.py:159
msgid "Oops, your comment was empty." msgid "Oops, your comment was empty."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:162 #: mediagoblin/user_pages/views.py:165
msgid "Your comment has been posted!" msgid "Your comment has been posted!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:230 #: mediagoblin/user_pages/views.py:190
msgid "Please check your entries and try again."
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:229
msgid "You have to select or add a collection" msgid "You have to select or add a collection"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:238 #: mediagoblin/user_pages/views.py:241
#, python-format #, python-format
msgid "\"%s\" already in collection \"%s\"" msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:253 #: mediagoblin/user_pages/views.py:258
#, python-format #, python-format
msgid "\"%s\" added to collection \"%s\"" msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:261 #: mediagoblin/user_pages/views.py:279
msgid "Please check your entries and try again."
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:292
msgid ""
"Some of the files with this entry seem to be missing. Deleting anyway."
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:297
msgid "You deleted the media." msgid "You deleted the media."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:304 #: mediagoblin/user_pages/views.py:286
msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure." msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:312 #: mediagoblin/user_pages/views.py:294
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution." msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:370 #: mediagoblin/user_pages/views.py:365
msgid "You deleted the item from the collection." msgid "You deleted the item from the collection."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:374 #: mediagoblin/user_pages/views.py:369
msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure." msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:384 #: mediagoblin/user_pages/views.py:379
msgid "" msgid ""
"You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with" "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
" caution." " caution."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:417 #: mediagoblin/user_pages/views.py:412
#, python-format #, python-format
msgid "You deleted the collection \"%s\"" msgid "You deleted the collection \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:424 #: mediagoblin/user_pages/views.py:419
msgid "" msgid ""
"The collection was not deleted because you didn't check that you were sure." "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:434 #: mediagoblin/user_pages/views.py:429
msgid "" msgid ""
"You are about to delete another user's collection. Proceed with caution." "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Translations template for PROJECT. # Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION # Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# #
# Translators: # Translators:
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-20 09:18-0600\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-05 15:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-20 15:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-05 21:11+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n" "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/sv/)\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,82 +20,96 @@ msgstr ""
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41 #: mediagoblin/auth/forms.py:29
msgid "Invalid User name or email address."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:30
msgid "This field does not take email addresses."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:31
msgid "This field requires an email address."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:53 mediagoblin/auth/forms.py:68
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Användarnamn" msgstr "Användarnamn"
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45 #: mediagoblin/auth/forms.py:57 mediagoblin/auth/forms.py:72
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Lösenord" msgstr "Lösenord"
#: mediagoblin/auth/forms.py:34 #: mediagoblin/auth/forms.py:61
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "E-postadress" msgstr "E-postadress"
#: mediagoblin/auth/forms.py:51 #: mediagoblin/auth/forms.py:79
msgid "Username or email" msgid "Username or email"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:58 #: mediagoblin/auth/views.py:54
msgid "Incorrect input"
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:55
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
msgstr "Vi beklagar, registreringen är avtängd på den här instansen." msgstr "Vi beklagar, registreringen är avtängd på den här instansen."
#: mediagoblin/auth/views.py:75 #: mediagoblin/auth/views.py:68
msgid "Sorry, a user with that name already exists." msgid "Sorry, a user with that name already exists."
msgstr "En användare med det användarnamnet finns redan." msgstr "En användare med det användarnamnet finns redan."
#: mediagoblin/auth/views.py:79 #: mediagoblin/auth/views.py:72
msgid "Sorry, a user with that email address already exists." msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
msgstr "Det finns redan en användare med den e-postadressen." msgstr "Det finns redan en användare med den e-postadressen."
#: mediagoblin/auth/views.py:182 #: mediagoblin/auth/views.py:174
msgid "" msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!" "and submit images!"
msgstr "Din e-postadress är verifierad. Du kan nu logga in, redigera din profil och ladda upp filer!" msgstr "Din e-postadress är verifierad. Du kan nu logga in, redigera din profil och ladda upp filer!"
#: mediagoblin/auth/views.py:188 #: mediagoblin/auth/views.py:180
msgid "The verification key or user id is incorrect" msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "Verifieringsnyckeln eller användar-IDt är fel." msgstr "Verifieringsnyckeln eller användar-IDt är fel."
#: mediagoblin/auth/views.py:206 #: mediagoblin/auth/views.py:198
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!" msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
msgstr "Du måste vara inloggad för att vi ska kunna skicka meddelandet till dig." msgstr "Du måste vara inloggad för att vi ska kunna skicka meddelandet till dig."
#: mediagoblin/auth/views.py:214 #: mediagoblin/auth/views.py:206
msgid "You've already verified your email address!" msgid "You've already verified your email address!"
msgstr "Du har redan verifierat din e-postadress!" msgstr "Du har redan verifierat din e-postadress!"
#: mediagoblin/auth/views.py:227 #: mediagoblin/auth/views.py:219
msgid "Resent your verification email." msgid "Resent your verification email."
msgstr "Skickade ett nytt verifierings-email." msgstr "Skickade ett nytt verifierings-email."
#: mediagoblin/auth/views.py:263 #: mediagoblin/auth/views.py:250
msgid ""
"If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
" with instructions on how to change your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:261
msgid "Couldn't find someone with that username."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:264
msgid "" msgid ""
"An email has been sent with instructions on how to change your password." "An email has been sent with instructions on how to change your password."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:273 #: mediagoblin/auth/views.py:271
msgid "" msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your " "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified." "account's email address has not been verified."
msgstr "Kunde inte skicka e-poståterställning av lösenord eftersom ditt användarnamn är inaktivt eller kontots e-postadress har inte verifierats." msgstr "Kunde inte skicka e-poståterställning av lösenord eftersom ditt användarnamn är inaktivt eller kontots e-postadress har inte verifierats."
#: mediagoblin/auth/views.py:285 #: mediagoblin/auth/views.py:328
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:333
msgid "You can now log in using your new password." msgid "You can now log in using your new password."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:82 #: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:93
#: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47 #: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titel" msgstr "Titel"
@ -104,8 +118,8 @@ msgid "Description of this work"
msgstr "Beskrivning av verket" msgstr "Beskrivning av verket"
#: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52 #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52
#: mediagoblin/edit/forms.py:86 mediagoblin/submit/forms.py:32 #: mediagoblin/edit/forms.py:97 mediagoblin/submit/forms.py:32
#: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:44 #: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:49
msgid "" msgid ""
"You can use\n" "You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n" " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
@ -120,11 +134,11 @@ msgstr "Taggar"
msgid "Separate tags by commas." msgid "Separate tags by commas."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:90 #: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:101
msgid "Slug" msgid "Slug"
msgstr "Sökvägsnamn" msgstr "Sökvägsnamn"
#: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:91 #: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:102
msgid "The slug can't be empty" msgid "The slug can't be empty"
msgstr "Sökvägsnamnet kan inte vara tomt" msgstr "Sökvägsnamnet kan inte vara tomt"
@ -163,26 +177,34 @@ msgstr ""
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:71 #: mediagoblin/edit/forms.py:74
msgid "License preference"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:80
msgid "This will be your default license on upload forms."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:82
msgid "Email me when others comment on my media" msgid "Email me when others comment on my media"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:83 #: mediagoblin/edit/forms.py:94
msgid "The title can't be empty" msgid "The title can't be empty"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:85 mediagoblin/submit/forms.py:50 #: mediagoblin/edit/forms.py:96 mediagoblin/submit/forms.py:50
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:43 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
msgid "Description of this collection" msgid "Description of this collection"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:92 #: mediagoblin/edit/forms.py:103
msgid "" msgid ""
"The title part of this collection's address. You usually don't need to " "The title part of this collection's address. You usually don't need to "
"change this." "change this."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:65 #: mediagoblin/edit/views.py:67
msgid "An entry with that slug already exists for this user." msgid "An entry with that slug already exists for this user."
msgstr "Ett inlägg med det sökvägsnamnet existerar redan." msgstr "Ett inlägg med det sökvägsnamnet existerar redan."
@ -195,33 +217,41 @@ msgstr "Var försiktig, du redigerar någon annans inlägg."
msgid "You added the attachment %s!" msgid "You added the attachment %s!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:181 #: mediagoblin/edit/views.py:183
msgid "You can only edit your own profile."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:189
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "Var försiktig, du redigerar en annan användares profil." msgstr "Var försiktig, du redigerar en annan användares profil."
#: mediagoblin/edit/views.py:197 #: mediagoblin/edit/views.py:205
msgid "Profile changes saved" msgid "Profile changes saved"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:226 mediagoblin/edit/views.py:246 #: mediagoblin/edit/views.py:242
msgid "Account settings saved"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:251
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "Fel lösenord" msgstr "Fel lösenord"
#: mediagoblin/edit/views.py:287 mediagoblin/submit/views.py:211 #: mediagoblin/edit/views.py:253
#: mediagoblin/user_pages/views.py:210 msgid "Account settings saved"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:287
msgid "You need to confirm the deletion of your account."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:323 mediagoblin/submit/views.py:142
#: mediagoblin/user_pages/views.py:207
#, python-format #, python-format
msgid "You already have a collection called \"%s\"!" msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:291 #: mediagoblin/edit/views.py:327
msgid "A collection with that slug already exists for this user." msgid "A collection with that slug already exists for this user."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:308 #: mediagoblin/edit/views.py:344
msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution." msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "" msgstr ""
@ -237,15 +267,31 @@ msgstr ""
msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n" msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
msgid ""
"CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker "
"or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this "
"domain."
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:60 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:60
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:101 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:101
msgid "Sorry, I don't support that file type :(" msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:35 #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:36
msgid "Video transcoding failed" msgid "Video transcoding failed"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:24
msgid "Location"
msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:52
#, python-format
msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26
msgid "Client ID" msgid "Client ID"
msgstr "" msgstr ""
@ -308,10 +354,25 @@ msgstr ""
msgid "This field is required for public clients" msgid "This field is required for public clients"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:60 #: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:59
msgid "The client {0} has been registered!" msgid "The client {0} has been registered!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22
msgid "OAuth client connections"
msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22
msgid "Your OAuth clients"
msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:87
msgid "Add"
msgstr ""
#: mediagoblin/processing/__init__.py:138 #: mediagoblin/processing/__init__.py:138
msgid "Invalid file given for media type." msgid "Invalid file given for media type."
msgstr "Ogiltig fil för mediatypen." msgstr "Ogiltig fil för mediatypen."
@ -320,56 +381,70 @@ msgstr "Ogiltig fil för mediatypen."
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Fil" msgstr "Fil"
#: mediagoblin/submit/views.py:57 #: mediagoblin/submit/views.py:51
msgid "You must provide a file." msgid "You must provide a file."
msgstr "Du måste ange en fil" msgstr "Du måste ange en fil"
#: mediagoblin/submit/views.py:164 #: mediagoblin/submit/views.py:97
msgid "Woohoo! Submitted!" msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "Tjohoo! Upladdat!" msgstr "Tjohoo! Upladdat!"
#: mediagoblin/submit/views.py:215 #: mediagoblin/submit/views.py:146
#, python-format #, python-format
msgid "Collection \"%s\" added!" msgid "Collection \"%s\" added!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:59
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "MediaGoblin-logotyp"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
msgid "log out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
msgid "Add media"
msgstr "Lägg till media"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:68
msgid "Verify your email!" msgid "Verify your email!"
msgstr "Verifiera din e-postadress" msgstr "Verifiera din e-postadress"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:79
msgid "log out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Logga in" msgstr "Logga in"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:87 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:83
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:156
msgid "Add media"
msgstr "Lägg till media"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
msgid "Create new collection"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
msgid "Change account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:93
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:99
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
msgid "Media processing panel"
msgstr "Mediabehandlingspanel"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:117
msgid "" msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project." "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:90 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:120
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Released under the <a " "Released under the <a "
@ -381,52 +456,31 @@ msgstr ""
msgid "Image of goblin stressing out" msgid "Image of goblin stressing out"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:25 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
msgid "Actions"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid "Create new collection"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
msgid "Change account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
msgid "Media processing panel"
msgstr "Mediabehandlingspanel"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:51
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "Utforska" msgstr "Utforska"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
msgstr "Hej, välkommen till den här MediaGoblin-sidan!" msgstr "Hej, välkommen till den här MediaGoblin-sidan!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:55 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
msgid "" msgid ""
"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an " "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
"extraordinarily great piece of media hosting software." "extraordinarily great piece of media hosting software."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
msgid "" msgid ""
"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your " "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
"MediaGoblin account." "MediaGoblin account."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:58 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid "Don't have one yet? It's easy!" msgid "Don't have one yet? It's easy!"
msgstr "Har du inte ett redan?" msgstr "Har du inte ett redan?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:59 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n" "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
@ -434,7 +488,7 @@ msgid ""
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>" " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
msgid "Most recent media" msgid "Most recent media"
msgstr "Senast medier" msgstr "Senast medier"
@ -540,6 +594,11 @@ msgid ""
"%(verification_url)s" "%(verification_url)s"
msgstr "Hej %(username)s,\n\nöppna den följande webbadressen i din webbläsare för att aktivera ditt konto på GNU MediaGoblin:\n\n%(verification_url)s" msgstr "Hej %(username)s,\n\nöppna den följande webbadressen i din webbläsare för att aktivera ditt konto på GNU MediaGoblin:\n\n%(verification_url)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "MediaGoblin-logotyp"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
#, python-format #, python-format
@ -547,34 +606,50 @@ msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:43 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:43
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:171 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:161
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:187 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:177
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:182
msgid "Add attachment" msgid "Add attachment"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:81 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:86
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt" msgstr "Avbryt"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:62 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:62
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:51 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:55
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:41 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
msgid "Save changes" msgid "Save changes"
msgstr "Spara ändringar" msgstr "Spara ändringar"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
#, python-format
msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35
msgid "Yes, really delete my account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
msgid "Delete permanently"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
#, python-format #, python-format
@ -587,13 +662,17 @@ msgstr "Redigerar %(media_title)s"
msgid "Changing %(username)s's account settings" msgid "Changing %(username)s's account settings"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:62
msgid "Delete my account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(collection_title)s" msgid "Editing %(collection_title)s"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile" msgid "Editing %(username)s's profile"
msgstr "Redigerar %(username)ss profil" msgstr "Redigerar %(username)ss profil"
@ -609,7 +688,7 @@ msgstr "Media taggat med: %(tag_name)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:48
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "" msgstr ""
@ -632,7 +711,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52
msgid "Original file" msgid "Original file"
msgstr "" msgstr ""
@ -644,8 +723,8 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:59
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:65
#, python-format #, python-format
msgid "Image for %(media_title)s" msgid "Image for %(media_title)s"
msgstr "" msgstr ""
@ -690,21 +769,21 @@ msgstr ""
msgid "Object Height" msgid "Object Height"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:37
msgid ""
"Sorry, this video will not work because\n"
" your web browser does not support HTML5 \n"
" video."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40
msgid "" msgid ""
"Sorry, this video will not work because \n"
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
"\t video."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:43
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n" "You can get a modern web browser that \n"
"\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!" " http://getfirefox.com</a>!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:59 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:55
msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)" msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)"
msgstr "" msgstr ""
@ -712,12 +791,6 @@ msgstr ""
msgid "Add a collection" msgid "Add a collection"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:82
msgid "Add"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Add your media" msgid "Add your media"
@ -734,12 +807,12 @@ msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
@ -749,11 +822,6 @@ msgstr ""
msgid "Really delete %(title)s?" msgid "Really delete %(title)s?"
msgstr "Vill du verkligen radera %(title)s?" msgstr "Vill du verkligen radera %(title)s?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
msgid "Delete permanently"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31
#, python-format #, python-format
msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?" msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
@ -763,6 +831,16 @@ msgstr ""
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21
#, python-format
msgid "%(username)s's collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -780,51 +858,45 @@ msgstr "%(username)ss media"
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>s media" msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>s media"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:38
#, python-format #, python-format
msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:94
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:109 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
msgid ""
"You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:113
msgid "Add this comment" msgid "Add this comment"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:132 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:123
msgid "at" msgid "at"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:152 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:144
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<h3>Added on</h3>\n" "<h3>Added on</h3>\n"
" <p>%(date)s</p>" " <p>%(date)s</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:202 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192
msgid "Add media to collection" msgid "Add media to collection"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
#, python-format #, python-format
msgid "Add %(title)s to collection" msgid "Add “%(media_title)s” to a collection"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:51
msgid "+"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:56
msgid "+"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:61
msgid "Add a new collection" msgid "Add a new collection"
msgstr "" msgstr ""
@ -886,27 +958,31 @@ msgstr "Om det är du som är den personen och har förlorat ditt e-postmeddelan
msgid "Here's a spot to tell others about yourself." msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr "Här kan du berätta för andra om dig själv." msgstr "Här kan du berätta för andra om dig själv."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:100
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:117
msgid "Edit profile" msgid "Edit profile"
msgstr "Redigera profil" msgstr "Redigera profil"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:105
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr "Den här användaren har inte fyllt i sin profilsida ännu." msgstr "Den här användaren har inte fyllt i sin profilsida ännu."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:132 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:124
msgid "Browse collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:137
#, python-format #, python-format
msgid "View all of %(username)s's media" msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "Se all media från %(username)s" msgstr "Se all media från %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:145 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:150
msgid "" msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added " "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet." "anything yet."
msgstr "Här kommer din media att dyka upp, du verkar inte ha lagt till någonting ännu." msgstr "Här kommer din media att dyka upp, du verkar inte ha lagt till någonting ännu."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:162
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
@ -922,22 +998,15 @@ msgid "In collections (%(collected)s)"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
msgid "feed icon" msgid "feed icon"
msgstr "feed-ikon" msgstr "feed-ikon"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
msgid "Atom feed" msgid "Atom feed"
msgstr "Atom-feed" msgstr "Atom-feed"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:25
msgid "Location"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:53
#, python-format
msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
msgid "All rights reserved" msgid "All rights reserved"
msgstr "" msgstr ""
@ -972,45 +1041,60 @@ msgstr ""
msgid "Could not read the image file." msgid "Could not read the image file."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/tools/response.py:30 #: mediagoblin/tools/response.py:35
msgid "Oops!" msgid "Oops!"
msgstr "Ojoj!" msgstr "Ojoj!"
#: mediagoblin/tools/response.py:31 #: mediagoblin/tools/response.py:36
msgid "An error occured" msgid "An error occured"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/tools/response.py:46 #: mediagoblin/tools/response.py:51
msgid "Operation not allowed" msgid "Operation not allowed"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/tools/response.py:47 #: mediagoblin/tools/response.py:52
msgid "" msgid ""
"Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a " "Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a "
"function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all " "function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
"user accounts again?" "user accounts again?"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/tools/response.py:55 #: mediagoblin/tools/response.py:60
msgid "" msgid ""
"There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure" "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
" the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or" " the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
" deleted." " deleted."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:28 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:23
msgid "Comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:25
msgid ""
"You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:31
msgid "I am sure I want to delete this" msgid "I am sure I want to delete this"
msgstr "Jag är säker på att jag vill radera detta" msgstr "Jag är säker på att jag vill radera detta"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:32 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
msgid "I am sure I want to remove this item from the collection" msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:35 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:39
msgid "Collection"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
msgid "-- Select --" msgid "-- Select --"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:37 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:42
msgid "Include a note" msgid "Include a note"
msgstr "" msgstr ""
@ -1018,74 +1102,69 @@ msgstr ""
msgid "commented on your post" msgid "commented on your post"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:156 #: mediagoblin/user_pages/views.py:159
msgid "Oops, your comment was empty." msgid "Oops, your comment was empty."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:162 #: mediagoblin/user_pages/views.py:165
msgid "Your comment has been posted!" msgid "Your comment has been posted!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:230 #: mediagoblin/user_pages/views.py:190
msgid "Please check your entries and try again."
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:229
msgid "You have to select or add a collection" msgid "You have to select or add a collection"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:238 #: mediagoblin/user_pages/views.py:241
#, python-format #, python-format
msgid "\"%s\" already in collection \"%s\"" msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:253 #: mediagoblin/user_pages/views.py:258
#, python-format #, python-format
msgid "\"%s\" added to collection \"%s\"" msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:261 #: mediagoblin/user_pages/views.py:279
msgid "Please check your entries and try again."
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:292
msgid ""
"Some of the files with this entry seem to be missing. Deleting anyway."
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:297
msgid "You deleted the media." msgid "You deleted the media."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:304 #: mediagoblin/user_pages/views.py:286
msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure." msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:312 #: mediagoblin/user_pages/views.py:294
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution." msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
msgstr "Du tänker radera en annan användares media. Var försiktig." msgstr "Du tänker radera en annan användares media. Var försiktig."
#: mediagoblin/user_pages/views.py:370 #: mediagoblin/user_pages/views.py:365
msgid "You deleted the item from the collection." msgid "You deleted the item from the collection."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:374 #: mediagoblin/user_pages/views.py:369
msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure." msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:384 #: mediagoblin/user_pages/views.py:379
msgid "" msgid ""
"You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with" "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
" caution." " caution."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:417 #: mediagoblin/user_pages/views.py:412
#, python-format #, python-format
msgid "You deleted the collection \"%s\"" msgid "You deleted the collection \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:424 #: mediagoblin/user_pages/views.py:419
msgid "" msgid ""
"The collection was not deleted because you didn't check that you were sure." "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:434 #: mediagoblin/user_pages/views.py:429
msgid "" msgid ""
"You are about to delete another user's collection. Proceed with caution." "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Translations template for PROJECT. # Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION # Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# #
# Translators: # Translators:
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-20 09:18-0600\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-05 15:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-20 15:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-05 21:12+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n" "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -19,82 +19,96 @@ msgstr ""
"Language: te\n" "Language: te\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41 #: mediagoblin/auth/forms.py:29
msgid "Invalid User name or email address."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:30
msgid "This field does not take email addresses."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:31
msgid "This field requires an email address."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:53 mediagoblin/auth/forms.py:68
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "వాడుకరి పేరు" msgstr "వాడుకరి పేరు"
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45 #: mediagoblin/auth/forms.py:57 mediagoblin/auth/forms.py:72
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "సంకేతపదం" msgstr "సంకేతపదం"
#: mediagoblin/auth/forms.py:34 #: mediagoblin/auth/forms.py:61
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా" msgstr "ఈమెయిలు చిరునామా"
#: mediagoblin/auth/forms.py:51 #: mediagoblin/auth/forms.py:79
msgid "Username or email" msgid "Username or email"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:58 #: mediagoblin/auth/views.py:54
msgid "Incorrect input"
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:55
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:75 #: mediagoblin/auth/views.py:68
msgid "Sorry, a user with that name already exists." msgid "Sorry, a user with that name already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:79 #: mediagoblin/auth/views.py:72
msgid "Sorry, a user with that email address already exists." msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:182 #: mediagoblin/auth/views.py:174
msgid "" msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!" "and submit images!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:188 #: mediagoblin/auth/views.py:180
msgid "The verification key or user id is incorrect" msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:206 #: mediagoblin/auth/views.py:198
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!" msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:214 #: mediagoblin/auth/views.py:206
msgid "You've already verified your email address!" msgid "You've already verified your email address!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:227 #: mediagoblin/auth/views.py:219
msgid "Resent your verification email." msgid "Resent your verification email."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:263 #: mediagoblin/auth/views.py:250
msgid ""
"If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
" with instructions on how to change your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:261
msgid "Couldn't find someone with that username."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:264
msgid "" msgid ""
"An email has been sent with instructions on how to change your password." "An email has been sent with instructions on how to change your password."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:273 #: mediagoblin/auth/views.py:271
msgid "" msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your " "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified." "account's email address has not been verified."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:285 #: mediagoblin/auth/views.py:328
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:333
msgid "You can now log in using your new password." msgid "You can now log in using your new password."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:82 #: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:93
#: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47 #: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "శీర్షిక" msgstr "శీర్షిక"
@ -103,8 +117,8 @@ msgid "Description of this work"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52 #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52
#: mediagoblin/edit/forms.py:86 mediagoblin/submit/forms.py:32 #: mediagoblin/edit/forms.py:97 mediagoblin/submit/forms.py:32
#: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:44 #: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:49
msgid "" msgid ""
"You can use\n" "You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n" " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
@ -119,11 +133,11 @@ msgstr ""
msgid "Separate tags by commas." msgid "Separate tags by commas."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:90 #: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:101
msgid "Slug" msgid "Slug"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:91 #: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:102
msgid "The slug can't be empty" msgid "The slug can't be empty"
msgstr "" msgstr ""
@ -162,26 +176,34 @@ msgstr ""
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:71 #: mediagoblin/edit/forms.py:74
msgid "License preference"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:80
msgid "This will be your default license on upload forms."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:82
msgid "Email me when others comment on my media" msgid "Email me when others comment on my media"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:83 #: mediagoblin/edit/forms.py:94
msgid "The title can't be empty" msgid "The title can't be empty"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:85 mediagoblin/submit/forms.py:50 #: mediagoblin/edit/forms.py:96 mediagoblin/submit/forms.py:50
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:43 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
msgid "Description of this collection" msgid "Description of this collection"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:92 #: mediagoblin/edit/forms.py:103
msgid "" msgid ""
"The title part of this collection's address. You usually don't need to " "The title part of this collection's address. You usually don't need to "
"change this." "change this."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:65 #: mediagoblin/edit/views.py:67
msgid "An entry with that slug already exists for this user." msgid "An entry with that slug already exists for this user."
msgstr "" msgstr ""
@ -194,33 +216,41 @@ msgstr ""
msgid "You added the attachment %s!" msgid "You added the attachment %s!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:181 #: mediagoblin/edit/views.py:183
msgid "You can only edit your own profile."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:189
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:197 #: mediagoblin/edit/views.py:205
msgid "Profile changes saved" msgid "Profile changes saved"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:226 mediagoblin/edit/views.py:246 #: mediagoblin/edit/views.py:242
msgid "Account settings saved"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:251
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:287 mediagoblin/submit/views.py:211 #: mediagoblin/edit/views.py:253
#: mediagoblin/user_pages/views.py:210 msgid "Account settings saved"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:287
msgid "You need to confirm the deletion of your account."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:323 mediagoblin/submit/views.py:142
#: mediagoblin/user_pages/views.py:207
#, python-format #, python-format
msgid "You already have a collection called \"%s\"!" msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:291 #: mediagoblin/edit/views.py:327
msgid "A collection with that slug already exists for this user." msgid "A collection with that slug already exists for this user."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:308 #: mediagoblin/edit/views.py:344
msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution." msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "" msgstr ""
@ -236,15 +266,31 @@ msgstr ""
msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n" msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
msgid ""
"CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker "
"or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this "
"domain."
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:60 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:60
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:101 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:101
msgid "Sorry, I don't support that file type :(" msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:35 #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:36
msgid "Video transcoding failed" msgid "Video transcoding failed"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:24
msgid "Location"
msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:52
#, python-format
msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26
msgid "Client ID" msgid "Client ID"
msgstr "" msgstr ""
@ -307,10 +353,25 @@ msgstr ""
msgid "This field is required for public clients" msgid "This field is required for public clients"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:60 #: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:59
msgid "The client {0} has been registered!" msgid "The client {0} has been registered!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22
msgid "OAuth client connections"
msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22
msgid "Your OAuth clients"
msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:87
msgid "Add"
msgstr ""
#: mediagoblin/processing/__init__.py:138 #: mediagoblin/processing/__init__.py:138
msgid "Invalid file given for media type." msgid "Invalid file given for media type."
msgstr "" msgstr ""
@ -319,56 +380,70 @@ msgstr ""
msgid "File" msgid "File"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/submit/views.py:57 #: mediagoblin/submit/views.py:51
msgid "You must provide a file." msgid "You must provide a file."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/submit/views.py:164 #: mediagoblin/submit/views.py:97
msgid "Woohoo! Submitted!" msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/submit/views.py:215 #: mediagoblin/submit/views.py:146
#, python-format #, python-format
msgid "Collection \"%s\" added!" msgid "Collection \"%s\" added!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:59
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
msgid "log out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
msgid "Add media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:68
msgid "Verify your email!" msgid "Verify your email!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:79
msgid "log out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:87 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:83
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:156
msgid "Add media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
msgid "Create new collection"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
msgid "Change account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:93
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:99
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
msgid "Media processing panel"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:117
msgid "" msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project." "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:90 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:120
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Released under the <a " "Released under the <a "
@ -380,52 +455,31 @@ msgstr ""
msgid "Image of goblin stressing out" msgid "Image of goblin stressing out"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:25 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
msgid "Actions"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid "Create new collection"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
msgid "Change account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
msgid "Media processing panel"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:51
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:55 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
msgid "" msgid ""
"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an " "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
"extraordinarily great piece of media hosting software." "extraordinarily great piece of media hosting software."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
msgid "" msgid ""
"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your " "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
"MediaGoblin account." "MediaGoblin account."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:58 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid "Don't have one yet? It's easy!" msgid "Don't have one yet? It's easy!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:59 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n" "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
@ -433,7 +487,7 @@ msgid ""
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>" " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
msgid "Most recent media" msgid "Most recent media"
msgstr "" msgstr ""
@ -539,6 +593,11 @@ msgid ""
"%(verification_url)s" "%(verification_url)s"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
#, python-format #, python-format
@ -546,34 +605,50 @@ msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:43 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:43
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:171 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:161
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:187 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:177
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:182
msgid "Add attachment" msgid "Add attachment"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:81 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:86
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "రద్దుచేయి" msgstr "రద్దుచేయి"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:62 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:62
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:51 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:55
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:41 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
msgid "Save changes" msgid "Save changes"
msgstr "మార్పులను భద్రపరచు" msgstr "మార్పులను భద్రపరచు"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
#, python-format
msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35
msgid "Yes, really delete my account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
msgid "Delete permanently"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
#, python-format #, python-format
@ -586,13 +661,17 @@ msgstr ""
msgid "Changing %(username)s's account settings" msgid "Changing %(username)s's account settings"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:62
msgid "Delete my account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(collection_title)s" msgid "Editing %(collection_title)s"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile" msgid "Editing %(username)s's profile"
msgstr "" msgstr ""
@ -608,7 +687,7 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:48
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "" msgstr ""
@ -631,7 +710,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52
msgid "Original file" msgid "Original file"
msgstr "" msgstr ""
@ -643,8 +722,8 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:59
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:65
#, python-format #, python-format
msgid "Image for %(media_title)s" msgid "Image for %(media_title)s"
msgstr "" msgstr ""
@ -689,21 +768,21 @@ msgstr ""
msgid "Object Height" msgid "Object Height"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:37
msgid ""
"Sorry, this video will not work because\n"
" your web browser does not support HTML5 \n"
" video."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40
msgid "" msgid ""
"Sorry, this video will not work because \n"
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
"\t video."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:43
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n" "You can get a modern web browser that \n"
"\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!" " http://getfirefox.com</a>!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:59 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:55
msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)" msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)"
msgstr "" msgstr ""
@ -711,12 +790,6 @@ msgstr ""
msgid "Add a collection" msgid "Add a collection"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:82
msgid "Add"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Add your media" msgid "Add your media"
@ -733,12 +806,12 @@ msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
@ -748,11 +821,6 @@ msgstr ""
msgid "Really delete %(title)s?" msgid "Really delete %(title)s?"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
msgid "Delete permanently"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31
#, python-format #, python-format
msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?" msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
@ -762,6 +830,16 @@ msgstr ""
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21
#, python-format
msgid "%(username)s's collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -779,51 +857,45 @@ msgstr ""
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:38
#, python-format #, python-format
msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:94
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:109 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
msgid ""
"You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:113
msgid "Add this comment" msgid "Add this comment"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:132 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:123
msgid "at" msgid "at"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:152 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:144
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<h3>Added on</h3>\n" "<h3>Added on</h3>\n"
" <p>%(date)s</p>" " <p>%(date)s</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:202 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192
msgid "Add media to collection" msgid "Add media to collection"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
#, python-format #, python-format
msgid "Add %(title)s to collection" msgid "Add “%(media_title)s” to a collection"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:51
msgid "+"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:56
msgid "+"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:61
msgid "Add a new collection" msgid "Add a new collection"
msgstr "" msgstr ""
@ -885,27 +957,31 @@ msgstr ""
msgid "Here's a spot to tell others about yourself." msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:100
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:117
msgid "Edit profile" msgid "Edit profile"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:105
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:132 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:124
msgid "Browse collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:137
#, python-format #, python-format
msgid "View all of %(username)s's media" msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:145 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:150
msgid "" msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added " "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet." "anything yet."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:162
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
@ -921,22 +997,15 @@ msgid "In collections (%(collected)s)"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
msgid "feed icon" msgid "feed icon"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
msgid "Atom feed" msgid "Atom feed"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:25
msgid "Location"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:53
#, python-format
msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
msgid "All rights reserved" msgid "All rights reserved"
msgstr "" msgstr ""
@ -971,45 +1040,60 @@ msgstr ""
msgid "Could not read the image file." msgid "Could not read the image file."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/tools/response.py:30 #: mediagoblin/tools/response.py:35
msgid "Oops!" msgid "Oops!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/tools/response.py:31 #: mediagoblin/tools/response.py:36
msgid "An error occured" msgid "An error occured"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/tools/response.py:46 #: mediagoblin/tools/response.py:51
msgid "Operation not allowed" msgid "Operation not allowed"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/tools/response.py:47 #: mediagoblin/tools/response.py:52
msgid "" msgid ""
"Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a " "Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a "
"function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all " "function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
"user accounts again?" "user accounts again?"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/tools/response.py:55 #: mediagoblin/tools/response.py:60
msgid "" msgid ""
"There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure" "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
" the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or" " the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
" deleted." " deleted."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:28 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:23
msgid "Comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:25
msgid ""
"You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:31
msgid "I am sure I want to delete this" msgid "I am sure I want to delete this"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:32 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
msgid "I am sure I want to remove this item from the collection" msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:35 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:39
msgid "Collection"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
msgid "-- Select --" msgid "-- Select --"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:37 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:42
msgid "Include a note" msgid "Include a note"
msgstr "" msgstr ""
@ -1017,74 +1101,69 @@ msgstr ""
msgid "commented on your post" msgid "commented on your post"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:156 #: mediagoblin/user_pages/views.py:159
msgid "Oops, your comment was empty." msgid "Oops, your comment was empty."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:162 #: mediagoblin/user_pages/views.py:165
msgid "Your comment has been posted!" msgid "Your comment has been posted!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:230 #: mediagoblin/user_pages/views.py:190
msgid "Please check your entries and try again."
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:229
msgid "You have to select or add a collection" msgid "You have to select or add a collection"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:238 #: mediagoblin/user_pages/views.py:241
#, python-format #, python-format
msgid "\"%s\" already in collection \"%s\"" msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:253 #: mediagoblin/user_pages/views.py:258
#, python-format #, python-format
msgid "\"%s\" added to collection \"%s\"" msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:261 #: mediagoblin/user_pages/views.py:279
msgid "Please check your entries and try again."
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:292
msgid ""
"Some of the files with this entry seem to be missing. Deleting anyway."
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:297
msgid "You deleted the media." msgid "You deleted the media."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:304 #: mediagoblin/user_pages/views.py:286
msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure." msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:312 #: mediagoblin/user_pages/views.py:294
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution." msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:370 #: mediagoblin/user_pages/views.py:365
msgid "You deleted the item from the collection." msgid "You deleted the item from the collection."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:374 #: mediagoblin/user_pages/views.py:369
msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure." msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:384 #: mediagoblin/user_pages/views.py:379
msgid "" msgid ""
"You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with" "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
" caution." " caution."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:417 #: mediagoblin/user_pages/views.py:412
#, python-format #, python-format
msgid "You deleted the collection \"%s\"" msgid "You deleted the collection \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:424 #: mediagoblin/user_pages/views.py:419
msgid "" msgid ""
"The collection was not deleted because you didn't check that you were sure." "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:434 #: mediagoblin/user_pages/views.py:429
msgid "" msgid ""
"You are about to delete another user's collection. Proceed with caution." "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Translations template for PROJECT. # Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION # Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# #
# Translators: # Translators:
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-20 09:18-0600\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-05 15:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-20 15:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-05 21:12+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n" "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (Big5) (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/zh_TW.Big5/)\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (Big5) (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/zh_TW.Big5/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -18,82 +18,96 @@ msgstr ""
"Language: zh_TW.Big5\n" "Language: zh_TW.Big5\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41 #: mediagoblin/auth/forms.py:29
msgid "Invalid User name or email address."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:30
msgid "This field does not take email addresses."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:31
msgid "This field requires an email address."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:53 mediagoblin/auth/forms.py:68
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45 #: mediagoblin/auth/forms.py:57 mediagoblin/auth/forms.py:72
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:34 #: mediagoblin/auth/forms.py:61
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:51 #: mediagoblin/auth/forms.py:79
msgid "Username or email" msgid "Username or email"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:58 #: mediagoblin/auth/views.py:54
msgid "Incorrect input"
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:55
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:75 #: mediagoblin/auth/views.py:68
msgid "Sorry, a user with that name already exists." msgid "Sorry, a user with that name already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:79 #: mediagoblin/auth/views.py:72
msgid "Sorry, a user with that email address already exists." msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:182 #: mediagoblin/auth/views.py:174
msgid "" msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!" "and submit images!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:188 #: mediagoblin/auth/views.py:180
msgid "The verification key or user id is incorrect" msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:206 #: mediagoblin/auth/views.py:198
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!" msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:214 #: mediagoblin/auth/views.py:206
msgid "You've already verified your email address!" msgid "You've already verified your email address!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:227 #: mediagoblin/auth/views.py:219
msgid "Resent your verification email." msgid "Resent your verification email."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:263 #: mediagoblin/auth/views.py:250
msgid ""
"If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
" with instructions on how to change your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:261
msgid "Couldn't find someone with that username."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:264
msgid "" msgid ""
"An email has been sent with instructions on how to change your password." "An email has been sent with instructions on how to change your password."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:273 #: mediagoblin/auth/views.py:271
msgid "" msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your " "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified." "account's email address has not been verified."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:285 #: mediagoblin/auth/views.py:328
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:333
msgid "You can now log in using your new password." msgid "You can now log in using your new password."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:82 #: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:93
#: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47 #: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "" msgstr ""
@ -102,8 +116,8 @@ msgid "Description of this work"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52 #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52
#: mediagoblin/edit/forms.py:86 mediagoblin/submit/forms.py:32 #: mediagoblin/edit/forms.py:97 mediagoblin/submit/forms.py:32
#: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:44 #: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:49
msgid "" msgid ""
"You can use\n" "You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n" " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
@ -118,11 +132,11 @@ msgstr ""
msgid "Separate tags by commas." msgid "Separate tags by commas."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:90 #: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:101
msgid "Slug" msgid "Slug"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:91 #: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:102
msgid "The slug can't be empty" msgid "The slug can't be empty"
msgstr "" msgstr ""
@ -161,26 +175,34 @@ msgstr ""
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:71 #: mediagoblin/edit/forms.py:74
msgid "License preference"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:80
msgid "This will be your default license on upload forms."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:82
msgid "Email me when others comment on my media" msgid "Email me when others comment on my media"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:83 #: mediagoblin/edit/forms.py:94
msgid "The title can't be empty" msgid "The title can't be empty"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:85 mediagoblin/submit/forms.py:50 #: mediagoblin/edit/forms.py:96 mediagoblin/submit/forms.py:50
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:43 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
msgid "Description of this collection" msgid "Description of this collection"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:92 #: mediagoblin/edit/forms.py:103
msgid "" msgid ""
"The title part of this collection's address. You usually don't need to " "The title part of this collection's address. You usually don't need to "
"change this." "change this."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:65 #: mediagoblin/edit/views.py:67
msgid "An entry with that slug already exists for this user." msgid "An entry with that slug already exists for this user."
msgstr "" msgstr ""
@ -193,33 +215,41 @@ msgstr ""
msgid "You added the attachment %s!" msgid "You added the attachment %s!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:181 #: mediagoblin/edit/views.py:183
msgid "You can only edit your own profile."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:189
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:197 #: mediagoblin/edit/views.py:205
msgid "Profile changes saved" msgid "Profile changes saved"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:226 mediagoblin/edit/views.py:246 #: mediagoblin/edit/views.py:242
msgid "Account settings saved"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:251
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:287 mediagoblin/submit/views.py:211 #: mediagoblin/edit/views.py:253
#: mediagoblin/user_pages/views.py:210 msgid "Account settings saved"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:287
msgid "You need to confirm the deletion of your account."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:323 mediagoblin/submit/views.py:142
#: mediagoblin/user_pages/views.py:207
#, python-format #, python-format
msgid "You already have a collection called \"%s\"!" msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:291 #: mediagoblin/edit/views.py:327
msgid "A collection with that slug already exists for this user." msgid "A collection with that slug already exists for this user."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:308 #: mediagoblin/edit/views.py:344
msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution." msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "" msgstr ""
@ -235,15 +265,31 @@ msgstr ""
msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n" msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
msgid ""
"CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker "
"or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this "
"domain."
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:60 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:60
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:101 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:101
msgid "Sorry, I don't support that file type :(" msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:35 #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:36
msgid "Video transcoding failed" msgid "Video transcoding failed"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:24
msgid "Location"
msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:52
#, python-format
msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26
msgid "Client ID" msgid "Client ID"
msgstr "" msgstr ""
@ -306,10 +352,25 @@ msgstr ""
msgid "This field is required for public clients" msgid "This field is required for public clients"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:60 #: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:59
msgid "The client {0} has been registered!" msgid "The client {0} has been registered!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22
msgid "OAuth client connections"
msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22
msgid "Your OAuth clients"
msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:87
msgid "Add"
msgstr ""
#: mediagoblin/processing/__init__.py:138 #: mediagoblin/processing/__init__.py:138
msgid "Invalid file given for media type." msgid "Invalid file given for media type."
msgstr "" msgstr ""
@ -318,56 +379,70 @@ msgstr ""
msgid "File" msgid "File"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/submit/views.py:57 #: mediagoblin/submit/views.py:51
msgid "You must provide a file." msgid "You must provide a file."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/submit/views.py:164 #: mediagoblin/submit/views.py:97
msgid "Woohoo! Submitted!" msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/submit/views.py:215 #: mediagoblin/submit/views.py:146
#, python-format #, python-format
msgid "Collection \"%s\" added!" msgid "Collection \"%s\" added!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:59
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
msgid "log out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
msgid "Add media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:68
msgid "Verify your email!" msgid "Verify your email!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:79
msgid "log out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:87 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:83
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:156
msgid "Add media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
msgid "Create new collection"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
msgid "Change account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:93
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:99
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
msgid "Media processing panel"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:117
msgid "" msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project." "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:90 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:120
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Released under the <a " "Released under the <a "
@ -379,52 +454,31 @@ msgstr ""
msgid "Image of goblin stressing out" msgid "Image of goblin stressing out"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:25 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
msgid "Actions"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid "Create new collection"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
msgid "Change account settings"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
msgid "Media processing panel"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:51
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:55 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
msgid "" msgid ""
"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an " "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
"extraordinarily great piece of media hosting software." "extraordinarily great piece of media hosting software."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
msgid "" msgid ""
"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your " "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
"MediaGoblin account." "MediaGoblin account."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:58 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid "Don't have one yet? It's easy!" msgid "Don't have one yet? It's easy!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:59 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n" "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
@ -432,7 +486,7 @@ msgid ""
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>" " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
msgid "Most recent media" msgid "Most recent media"
msgstr "" msgstr ""
@ -538,6 +592,11 @@ msgid ""
"%(verification_url)s" "%(verification_url)s"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
#, python-format #, python-format
@ -545,34 +604,50 @@ msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:43 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:43
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:171 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:161
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:187 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:177
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:182
msgid "Add attachment" msgid "Add attachment"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:81 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:86
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:62 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:62
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:51 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:55
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:41 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
msgid "Save changes" msgid "Save changes"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
#, python-format
msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35
msgid "Yes, really delete my account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
msgid "Delete permanently"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
#, python-format #, python-format
@ -585,13 +660,17 @@ msgstr ""
msgid "Changing %(username)s's account settings" msgid "Changing %(username)s's account settings"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:62
msgid "Delete my account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(collection_title)s" msgid "Editing %(collection_title)s"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile" msgid "Editing %(username)s's profile"
msgstr "" msgstr ""
@ -607,7 +686,7 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:48
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "" msgstr ""
@ -630,7 +709,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52
msgid "Original file" msgid "Original file"
msgstr "" msgstr ""
@ -642,8 +721,8 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:59
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:65
#, python-format #, python-format
msgid "Image for %(media_title)s" msgid "Image for %(media_title)s"
msgstr "" msgstr ""
@ -688,21 +767,21 @@ msgstr ""
msgid "Object Height" msgid "Object Height"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:37
msgid ""
"Sorry, this video will not work because\n"
" your web browser does not support HTML5 \n"
" video."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40
msgid "" msgid ""
"Sorry, this video will not work because \n"
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
"\t video."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:43
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n" "You can get a modern web browser that \n"
"\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!" " http://getfirefox.com</a>!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:59 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:55
msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)" msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)"
msgstr "" msgstr ""
@ -710,12 +789,6 @@ msgstr ""
msgid "Add a collection" msgid "Add a collection"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:82
msgid "Add"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Add your media" msgid "Add your media"
@ -732,12 +805,12 @@ msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
@ -747,11 +820,6 @@ msgstr ""
msgid "Really delete %(title)s?" msgid "Really delete %(title)s?"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
msgid "Delete permanently"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31
#, python-format #, python-format
msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?" msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
@ -761,6 +829,16 @@ msgstr ""
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21
#, python-format
msgid "%(username)s's collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -778,51 +856,45 @@ msgstr ""
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:38
#, python-format #, python-format
msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:94
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:109 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
msgid ""
"You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:113
msgid "Add this comment" msgid "Add this comment"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:132 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:123
msgid "at" msgid "at"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:152 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:144
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<h3>Added on</h3>\n" "<h3>Added on</h3>\n"
" <p>%(date)s</p>" " <p>%(date)s</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:202 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192
msgid "Add media to collection" msgid "Add media to collection"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
#, python-format #, python-format
msgid "Add %(title)s to collection" msgid "Add “%(media_title)s” to a collection"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:51
msgid "+"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:56
msgid "+"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:61
msgid "Add a new collection" msgid "Add a new collection"
msgstr "" msgstr ""
@ -884,27 +956,31 @@ msgstr ""
msgid "Here's a spot to tell others about yourself." msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:100
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:117
msgid "Edit profile" msgid "Edit profile"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:105
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:132 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:124
msgid "Browse collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:137
#, python-format #, python-format
msgid "View all of %(username)s's media" msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:145 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:150
msgid "" msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added " "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet." "anything yet."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:162
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
@ -920,22 +996,15 @@ msgid "In collections (%(collected)s)"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
msgid "feed icon" msgid "feed icon"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
msgid "Atom feed" msgid "Atom feed"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:25
msgid "Location"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:53
#, python-format
msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
msgid "All rights reserved" msgid "All rights reserved"
msgstr "" msgstr ""
@ -970,45 +1039,60 @@ msgstr ""
msgid "Could not read the image file." msgid "Could not read the image file."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/tools/response.py:30 #: mediagoblin/tools/response.py:35
msgid "Oops!" msgid "Oops!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/tools/response.py:31 #: mediagoblin/tools/response.py:36
msgid "An error occured" msgid "An error occured"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/tools/response.py:46 #: mediagoblin/tools/response.py:51
msgid "Operation not allowed" msgid "Operation not allowed"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/tools/response.py:47 #: mediagoblin/tools/response.py:52
msgid "" msgid ""
"Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a " "Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a "
"function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all " "function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
"user accounts again?" "user accounts again?"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/tools/response.py:55 #: mediagoblin/tools/response.py:60
msgid "" msgid ""
"There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure" "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
" the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or" " the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
" deleted." " deleted."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:28 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:23
msgid "Comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:25
msgid ""
"You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:31
msgid "I am sure I want to delete this" msgid "I am sure I want to delete this"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:32 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
msgid "I am sure I want to remove this item from the collection" msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:35 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:39
msgid "Collection"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
msgid "-- Select --" msgid "-- Select --"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:37 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:42
msgid "Include a note" msgid "Include a note"
msgstr "" msgstr ""
@ -1016,74 +1100,69 @@ msgstr ""
msgid "commented on your post" msgid "commented on your post"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:156 #: mediagoblin/user_pages/views.py:159
msgid "Oops, your comment was empty." msgid "Oops, your comment was empty."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:162 #: mediagoblin/user_pages/views.py:165
msgid "Your comment has been posted!" msgid "Your comment has been posted!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:230 #: mediagoblin/user_pages/views.py:190
msgid "Please check your entries and try again."
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:229
msgid "You have to select or add a collection" msgid "You have to select or add a collection"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:238 #: mediagoblin/user_pages/views.py:241
#, python-format #, python-format
msgid "\"%s\" already in collection \"%s\"" msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:253 #: mediagoblin/user_pages/views.py:258
#, python-format #, python-format
msgid "\"%s\" added to collection \"%s\"" msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:261 #: mediagoblin/user_pages/views.py:279
msgid "Please check your entries and try again."
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:292
msgid ""
"Some of the files with this entry seem to be missing. Deleting anyway."
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:297
msgid "You deleted the media." msgid "You deleted the media."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:304 #: mediagoblin/user_pages/views.py:286
msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure." msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:312 #: mediagoblin/user_pages/views.py:294
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution." msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:370 #: mediagoblin/user_pages/views.py:365
msgid "You deleted the item from the collection." msgid "You deleted the item from the collection."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:374 #: mediagoblin/user_pages/views.py:369
msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure." msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:384 #: mediagoblin/user_pages/views.py:379
msgid "" msgid ""
"You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with" "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
" caution." " caution."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:417 #: mediagoblin/user_pages/views.py:412
#, python-format #, python-format
msgid "You deleted the collection \"%s\"" msgid "You deleted the collection \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:424 #: mediagoblin/user_pages/views.py:419
msgid "" msgid ""
"The collection was not deleted because you didn't check that you were sure." "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/views.py:434 #: mediagoblin/user_pages/views.py:429
msgid "" msgid ""
"You are about to delete another user's collection. Proceed with caution." "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Translations template for PROJECT. # Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2012 ORGANIZATION # Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# #
# Translators: # Translators:
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-20 09:18-0600\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-05 15:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-20 15:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-05 21:12+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n" "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -21,82 +21,96 @@ msgstr ""
"Language: zh_TW\n" "Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41 #: mediagoblin/auth/forms.py:29
msgid "Invalid User name or email address."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:30
msgid "This field does not take email addresses."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:31
msgid "This field requires an email address."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:53 mediagoblin/auth/forms.py:68
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "使用者名稱" msgstr "使用者名稱"
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45 #: mediagoblin/auth/forms.py:57 mediagoblin/auth/forms.py:72
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "密碼" msgstr "密碼"
#: mediagoblin/auth/forms.py:34 #: mediagoblin/auth/forms.py:61
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "Email 位址" msgstr "Email 位址"
#: mediagoblin/auth/forms.py:51 #: mediagoblin/auth/forms.py:79
msgid "Username or email" msgid "Username or email"
msgstr "使用者名稱或 email" msgstr "使用者名稱或 email"
#: mediagoblin/auth/forms.py:58 #: mediagoblin/auth/views.py:54
msgid "Incorrect input"
msgstr "輸入錯誤"
#: mediagoblin/auth/views.py:55
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
msgstr "抱歉,本站已經暫停註冊。" msgstr "抱歉,本站已經暫停註冊。"
#: mediagoblin/auth/views.py:75 #: mediagoblin/auth/views.py:68
msgid "Sorry, a user with that name already exists." msgid "Sorry, a user with that name already exists."
msgstr "抱歉,這個使用者名稱已經存在。" msgstr "抱歉,這個使用者名稱已經存在。"
#: mediagoblin/auth/views.py:79 #: mediagoblin/auth/views.py:72
msgid "Sorry, a user with that email address already exists." msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
msgstr "抱歉,此 email 位置已經被註冊了。" msgstr "抱歉,此 email 位置已經被註冊了。"
#: mediagoblin/auth/views.py:182 #: mediagoblin/auth/views.py:174
msgid "" msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!" "and submit images!"
msgstr "您的 email 位址已被認證。您已經可以登入,編輯您的個人檔案並上傳圖片!" msgstr "您的 email 位址已被認證。您已經可以登入,編輯您的個人檔案並上傳圖片!"
#: mediagoblin/auth/views.py:188 #: mediagoblin/auth/views.py:180
msgid "The verification key or user id is incorrect" msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "認證碼或是使用者 ID 錯誤" msgstr "認證碼或是使用者 ID 錯誤"
#: mediagoblin/auth/views.py:206 #: mediagoblin/auth/views.py:198
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!" msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
msgstr "您必須登入,我們才知道信要送給誰!" msgstr "您必須登入,我們才知道信要送給誰!"
#: mediagoblin/auth/views.py:214 #: mediagoblin/auth/views.py:206
msgid "You've already verified your email address!" msgid "You've already verified your email address!"
msgstr "您的電子郵件已經確認了!" msgstr "您的電子郵件已經確認了!"
#: mediagoblin/auth/views.py:227 #: mediagoblin/auth/views.py:219
msgid "Resent your verification email." msgid "Resent your verification email."
msgstr "重送認證信。" msgstr "重送認證信。"
#: mediagoblin/auth/views.py:263 #: mediagoblin/auth/views.py:250
msgid ""
"If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
" with instructions on how to change your password."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:261
msgid "Couldn't find someone with that username."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:264
msgid "" msgid ""
"An email has been sent with instructions on how to change your password." "An email has been sent with instructions on how to change your password."
msgstr "修改密碼的指示已經由電子郵件寄送到您的信箱。" msgstr "修改密碼的指示已經由電子郵件寄送到您的信箱。"
#: mediagoblin/auth/views.py:273 #: mediagoblin/auth/views.py:271
msgid "" msgid ""
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your " "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
"account's email address has not been verified." "account's email address has not been verified."
msgstr "無法傳送密碼回復信件,因為您的使用者名稱已失效或是帳號尚未認證。" msgstr "無法傳送密碼回復信件,因為您的使用者名稱已失效或是帳號尚未認證。"
#: mediagoblin/auth/views.py:285 #: mediagoblin/auth/views.py:328
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
msgstr "找不到相關的使用者名稱或是電子郵件。"
#: mediagoblin/auth/views.py:333
msgid "You can now log in using your new password." msgid "You can now log in using your new password."
msgstr "您現在可以用新的密碼登入了!" msgstr "您現在可以用新的密碼登入了!"
#: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:82 #: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:93
#: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47 #: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "標題" msgstr "標題"
@ -105,8 +119,8 @@ msgid "Description of this work"
msgstr "這個作品的描述" msgstr "這個作品的描述"
#: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52 #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52
#: mediagoblin/edit/forms.py:86 mediagoblin/submit/forms.py:32 #: mediagoblin/edit/forms.py:97 mediagoblin/submit/forms.py:32
#: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:44 #: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:49
msgid "" msgid ""
"You can use\n" "You can use\n"
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n" " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
@ -121,11 +135,11 @@ msgstr "標籤"
msgid "Separate tags by commas." msgid "Separate tags by commas."
msgstr "用逗號分隔標籤。" msgstr "用逗號分隔標籤。"
#: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:90 #: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:101
msgid "Slug" msgid "Slug"
msgstr "簡稱" msgstr "簡稱"
#: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:91 #: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:102
msgid "The slug can't be empty" msgid "The slug can't be empty"
msgstr "簡稱不能為空白" msgstr "簡稱不能為空白"
@ -164,26 +178,34 @@ msgstr "輸入您的舊密碼來證明您擁有這個帳號。"
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "新密碼" msgstr "新密碼"
#: mediagoblin/edit/forms.py:71 #: mediagoblin/edit/forms.py:74
msgid "License preference"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:80
msgid "This will be your default license on upload forms."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:82
msgid "Email me when others comment on my media" msgid "Email me when others comment on my media"
msgstr "當有人對我的媒體評論時寄信給我" msgstr "當有人對我的媒體評論時寄信給我"
#: mediagoblin/edit/forms.py:83 #: mediagoblin/edit/forms.py:94
msgid "The title can't be empty" msgid "The title can't be empty"
msgstr "標題不能是空的" msgstr "標題不能是空的"
#: mediagoblin/edit/forms.py:85 mediagoblin/submit/forms.py:50 #: mediagoblin/edit/forms.py:96 mediagoblin/submit/forms.py:50
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:43 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
msgid "Description of this collection" msgid "Description of this collection"
msgstr "這個蒐藏的描述" msgstr "這個蒐藏的描述"
#: mediagoblin/edit/forms.py:92 #: mediagoblin/edit/forms.py:103
msgid "" msgid ""
"The title part of this collection's address. You usually don't need to " "The title part of this collection's address. You usually don't need to "
"change this." "change this."
msgstr "此蒐藏網址的標題部份,通常不需要修改。" msgstr "此蒐藏網址的標題部份,通常不需要修改。"
#: mediagoblin/edit/views.py:65 #: mediagoblin/edit/views.py:67
msgid "An entry with that slug already exists for this user." msgid "An entry with that slug already exists for this user."
msgstr "這個簡稱已經被其他人用了" msgstr "這個簡稱已經被其他人用了"
@ -196,33 +218,41 @@ msgstr "您正在修改別人的媒體,請小心操作。"
msgid "You added the attachment %s!" msgid "You added the attachment %s!"
msgstr "您加上了附件「%s」" msgstr "您加上了附件「%s」"
#: mediagoblin/edit/views.py:181 #: mediagoblin/edit/views.py:183
msgid "You can only edit your own profile."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:189
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "您正在修改別人的個人檔案,請小心操作。" msgstr "您正在修改別人的個人檔案,請小心操作。"
#: mediagoblin/edit/views.py:197 #: mediagoblin/edit/views.py:205
msgid "Profile changes saved" msgid "Profile changes saved"
msgstr "個人檔案修改已儲存" msgstr "個人檔案修改已儲存"
#: mediagoblin/edit/views.py:226 mediagoblin/edit/views.py:246 #: mediagoblin/edit/views.py:242
msgid "Account settings saved"
msgstr "帳號設定已儲存"
#: mediagoblin/edit/views.py:251
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "密碼錯誤" msgstr "密碼錯誤"
#: mediagoblin/edit/views.py:287 mediagoblin/submit/views.py:211 #: mediagoblin/edit/views.py:253
#: mediagoblin/user_pages/views.py:210 msgid "Account settings saved"
msgstr "帳號設定已儲存"
#: mediagoblin/edit/views.py:287
msgid "You need to confirm the deletion of your account."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:323 mediagoblin/submit/views.py:142
#: mediagoblin/user_pages/views.py:207
#, python-format #, python-format
msgid "You already have a collection called \"%s\"!" msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
msgstr "您已經有一個稱做「%s」的蒐藏了" msgstr "您已經有一個稱做「%s」的蒐藏了"
#: mediagoblin/edit/views.py:291 #: mediagoblin/edit/views.py:327
msgid "A collection with that slug already exists for this user." msgid "A collection with that slug already exists for this user."
msgstr "這個使用者已經有使用該簡稱的蒐藏了。" msgstr "這個使用者已經有使用該簡稱的蒐藏了。"
#: mediagoblin/edit/views.py:308 #: mediagoblin/edit/views.py:344
msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution." msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "您正在修改別人的蒐藏,請小心操作。" msgstr "您正在修改別人的蒐藏,請小心操作。"
@ -238,15 +268,31 @@ msgstr "此佈景沒有素材目錄\n"
msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n" msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
msgstr "但是舊的目錄連結已經找到並移除。\n" msgstr "但是舊的目錄連結已經找到並移除。\n"
#: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
msgid ""
"CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker "
"or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this "
"domain."
msgstr ""
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:60 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:60
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:101 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:101
msgid "Sorry, I don't support that file type :(" msgid "Sorry, I don't support that file type :("
msgstr "抱歉,我不支援這樣的檔案格式 :(" msgstr "抱歉,我不支援這樣的檔案格式 :("
#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:35 #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:36
msgid "Video transcoding failed" msgid "Video transcoding failed"
msgstr "影像轉碼失敗" msgstr "影像轉碼失敗"
#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:24
msgid "Location"
msgstr "位置"
#: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:52
#, python-format
msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
msgstr "在 <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a> 上觀看"
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26
msgid "Client ID" msgid "Client ID"
msgstr "客戶 ID" msgstr "客戶 ID"
@ -309,10 +355,25 @@ msgstr "此應用程式的重定向 URI本欄位在公開類型的 OAuth clie
msgid "This field is required for public clients" msgid "This field is required for public clients"
msgstr "本欄位在公開類型的 OAuth client 為必填" msgstr "本欄位在公開類型的 OAuth client 為必填"
#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:60 #: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:59
msgid "The client {0} has been registered!" msgid "The client {0} has been registered!"
msgstr "OAuth client {0} 註冊完成!" msgstr "OAuth client {0} 註冊完成!"
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22
msgid "OAuth client connections"
msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22
msgid "Your OAuth clients"
msgstr ""
#: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:87
msgid "Add"
msgstr "增加"
#: mediagoblin/processing/__init__.py:138 #: mediagoblin/processing/__init__.py:138
msgid "Invalid file given for media type." msgid "Invalid file given for media type."
msgstr "指定錯誤的媒體類別!" msgstr "指定錯誤的媒體類別!"
@ -321,56 +382,70 @@ msgstr "指定錯誤的媒體類別!"
msgid "File" msgid "File"
msgstr "檔案" msgstr "檔案"
#: mediagoblin/submit/views.py:57 #: mediagoblin/submit/views.py:51
msgid "You must provide a file." msgid "You must provide a file."
msgstr "您必須提供一個檔案" msgstr "您必須提供一個檔案"
#: mediagoblin/submit/views.py:164 #: mediagoblin/submit/views.py:97
msgid "Woohoo! Submitted!" msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "啊哈PO 上去啦!" msgstr "啊哈PO 上去啦!"
#: mediagoblin/submit/views.py:215 #: mediagoblin/submit/views.py:146
#, python-format #, python-format
msgid "Collection \"%s\" added!" msgid "Collection \"%s\" added!"
msgstr "蒐藏「%s」新增完成" msgstr "蒐藏「%s」新增完成"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:59
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "MediaGoblin 標誌"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a> 的帳號"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
msgid "log out"
msgstr "登出"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
msgid "Add media"
msgstr "新增媒體"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:68
msgid "Verify your email!" msgid "Verify your email!"
msgstr "確認您的電子郵件" msgstr "確認您的電子郵件"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:79
msgid "log out"
msgstr "登出"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "登入" msgstr "登入"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:87 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a> 的帳號"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:83
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:156
msgid "Add media"
msgstr "新增媒體"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
msgid "Create new collection"
msgstr "新增新的蒐藏"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
msgid "Change account settings"
msgstr "更改帳號設定"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:93
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:99
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
msgid "Media processing panel"
msgstr "媒體處理面板"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:117
msgid "" msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project." "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
msgstr "基於 <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a> — 一項 <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> 專案。" msgstr "基於 <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a> — 一項 <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> 專案。"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:90 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:120
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Released under the <a " "Released under the <a "
@ -382,52 +457,31 @@ msgstr "以 <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL
msgid "Image of goblin stressing out" msgid "Image of goblin stressing out"
msgstr "滿臉問號的哥布林" msgstr "滿臉問號的哥布林"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:25 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
msgid "Actions"
msgstr "動作"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid "Create new collection"
msgstr "新增新的蒐藏"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
msgid "Change account settings"
msgstr "更改帳號設定"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
msgid "Media processing panel"
msgstr "媒體處理面板"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:51
msgid "Explore" msgid "Explore"
msgstr "探索" msgstr "探索"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!" msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
msgstr "嘿!歡迎來到 MediaGoblin 站台! " msgstr "嘿!歡迎來到 MediaGoblin 站台! "
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:55 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
msgid "" msgid ""
"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an " "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
"extraordinarily great piece of media hosting software." "extraordinarily great piece of media hosting software."
msgstr "本站使用 <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a> — 與眾不同的媒體分享網站。" msgstr "本站使用 <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a> — 與眾不同的媒體分享網站。"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
msgid "" msgid ""
"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your " "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
"MediaGoblin account." "MediaGoblin account."
msgstr "您可以登入您的 MediaGoblin 帳號以進行上傳媒體、張貼評論等等。" msgstr "您可以登入您的 MediaGoblin 帳號以進行上傳媒體、張貼評論等等。"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:58 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid "Don't have one yet? It's easy!" msgid "Don't have one yet? It's easy!"
msgstr "沒有帳號嗎?開帳號很簡單!" msgstr "沒有帳號嗎?開帳號很簡單!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:59 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n" "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
@ -435,7 +489,7 @@ msgid ""
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>" " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
msgstr "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">在這個網站上建立帳號</a>\n 或是\n <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">在自己的伺服器上建立 MediaGoblin</a>" msgstr "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">在這個網站上建立帳號</a>\n 或是\n <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">在自己的伺服器上建立 MediaGoblin</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
msgid "Most recent media" msgid "Most recent media"
msgstr "最新的媒體" msgstr "最新的媒體"
@ -541,6 +595,11 @@ msgid ""
"%(verification_url)s" "%(verification_url)s"
msgstr "%(username)s 您好:\n\n要啟動 GNU MediaGoblin 帳號,請在您的瀏覽器中打開下面的網址:\n\n%(verification_url)s" msgstr "%(username)s 您好:\n\n要啟動 GNU MediaGoblin 帳號,請在您的瀏覽器中打開下面的網址:\n\n%(verification_url)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "MediaGoblin 標誌"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
#, python-format #, python-format
@ -548,34 +607,50 @@ msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
msgstr "編輯 %(media_title)s 的附件" msgstr "編輯 %(media_title)s 的附件"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:43 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:43
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:171 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:161
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:187 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:177
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "附件" msgstr "附件"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:182
msgid "Add attachment" msgid "Add attachment"
msgstr "新增附件" msgstr "新增附件"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:81 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:86
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "取消" msgstr "取消"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:62 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:62
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:51 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:55
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:41 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
msgid "Save changes" msgid "Save changes"
msgstr "儲存變更" msgstr "儲存變更"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
#, python-format
msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35
msgid "Yes, really delete my account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
msgid "Delete permanently"
msgstr "永久刪除"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
#, python-format #, python-format
@ -588,13 +663,17 @@ msgstr "編輯 %(media_title)s"
msgid "Changing %(username)s's account settings" msgid "Changing %(username)s's account settings"
msgstr "正在改變 %(username)s 的帳號設定" msgstr "正在改變 %(username)s 的帳號設定"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:62
msgid "Delete my account"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(collection_title)s" msgid "Editing %(collection_title)s"
msgstr "編輯 %(collection_title)s" msgstr "編輯 %(collection_title)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile" msgid "Editing %(username)s's profile"
msgstr "編輯 %(username)s 的個人檔案" msgstr "編輯 %(username)s 的個人檔案"
@ -610,7 +689,7 @@ msgstr "此媒體被 tag 成:%(tag_name)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:48
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "下載" msgstr "下載"
@ -633,7 +712,7 @@ msgid ""
msgstr "您可以在 <a href=\"http://getfirefox.com\">http://getfirefox.com</a> 取得可以播放此聲音的瀏覽器!" msgstr "您可以在 <a href=\"http://getfirefox.com\">http://getfirefox.com</a> 取得可以播放此聲音的瀏覽器!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52
msgid "Original file" msgid "Original file"
msgstr "原始檔案" msgstr "原始檔案"
@ -645,8 +724,8 @@ msgstr "WebM 檔案 (Vorbis 編碼)"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:59
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:65
#, python-format #, python-format
msgid "Image for %(media_title)s" msgid "Image for %(media_title)s"
msgstr " %(media_title)s 的照片" msgstr " %(media_title)s 的照片"
@ -691,21 +770,21 @@ msgstr "檔案格式"
msgid "Object Height" msgid "Object Height"
msgstr "物件高度" msgstr "物件高度"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:37
msgid ""
"Sorry, this video will not work because\n"
" your web browser does not support HTML5 \n"
" video."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40
msgid "" msgid ""
"Sorry, this video will not work because \n"
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
"\t video."
msgstr "抱歉,此影片無法使用,因為您的瀏覽器不支援 HTML5 的影片."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:43
msgid ""
"You can get a modern web browser that \n" "You can get a modern web browser that \n"
"\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n" " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
"\t http://getfirefox.com</a>!" " http://getfirefox.com</a>!"
msgstr "您可以在 <a href=\"http://getfirefox.com\">http://getfirefox.com</a> 取得可以播放此影片的瀏覽器!" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:59 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:55
msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)" msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)"
msgstr "WebM 檔案 (640p; VP8/Vorbis)" msgstr "WebM 檔案 (640p; VP8/Vorbis)"
@ -713,12 +792,6 @@ msgstr "WebM 檔案 (640p; VP8/Vorbis)"
msgid "Add a collection" msgid "Add a collection"
msgstr "新增蒐藏" msgstr "新增蒐藏"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:82
msgid "Add"
msgstr "增加"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
msgid "Add your media" msgid "Add your media"
@ -735,12 +808,12 @@ msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgstr "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgstr "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "編輯" msgstr "編輯"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "刪除" msgstr "刪除"
@ -750,11 +823,6 @@ msgstr "刪除"
msgid "Really delete %(title)s?" msgid "Really delete %(title)s?"
msgstr "真的要刪除 %(title)s?" msgstr "真的要刪除 %(title)s?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
msgid "Delete permanently"
msgstr "永久刪除"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31
#, python-format #, python-format
msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?" msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
@ -764,6 +832,16 @@ msgstr "確定要從 %(collection_title)s 移除 %(media_title)s 嗎?"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "移除" msgstr "移除"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21
#, python-format
msgid "%(username)s's collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -781,51 +859,45 @@ msgstr "%(username)s的媒體"
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> 的媒體" msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> 的媒體"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:46 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:38
#, python-format #, python-format
msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
msgstr "❖ 瀏覽 <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> 的媒體" msgstr "❖ 瀏覽 <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> 的媒體"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:94
msgid "Add a comment" msgid "Add a comment"
msgstr "新增評論" msgstr "新增評論"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:109 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
msgid ""
"You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr "您可以用 <a href=\"http://markdown.tw\">Markdown</a> 來排版。"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:113
msgid "Add this comment" msgid "Add this comment"
msgstr "增加評論" msgstr "增加評論"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:132 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:123
msgid "at" msgid "at"
msgstr "在" msgstr "在"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:152 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:144
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<h3>Added on</h3>\n" "<h3>Added on</h3>\n"
" <p>%(date)s</p>" " <p>%(date)s</p>"
msgstr "<h3>加入日期</h3>\n <p>%(date)s</p>" msgstr "<h3>加入日期</h3>\n <p>%(date)s</p>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:202 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192
msgid "Add media to collection" msgid "Add media to collection"
msgstr "將媒體加入蒐藏" msgstr "將媒體加入蒐藏"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:35 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
#, python-format #, python-format
msgid "Add %(title)s to collection" msgid "Add %(media_title)s to a collection"
msgstr "新增 %(title)s 到蒐藏" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:51 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:56
msgid "+" msgid "+"
msgstr "+" msgstr "+"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:56 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:61
msgid "Add a new collection" msgid "Add a new collection"
msgstr "新增新的蒐藏" msgstr "新增新的蒐藏"
@ -887,27 +959,31 @@ msgstr "如果您就是本人但是掉了認證信,您可以 <a href=\"%(login
msgid "Here's a spot to tell others about yourself." msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr "這個地方能讓您向他人介紹自己。" msgstr "這個地方能讓您向他人介紹自己。"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:100
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:117
msgid "Edit profile" msgid "Edit profile"
msgstr "編輯個人檔案" msgstr "編輯個人檔案"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:105
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)." msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr "這個使用者(還)沒有填寫個人檔案。" msgstr "這個使用者(還)沒有填寫個人檔案。"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:132 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:124
msgid "Browse collections"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:137
#, python-format #, python-format
msgid "View all of %(username)s's media" msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "查看 %(username)s 的全部媒體" msgstr "查看 %(username)s 的全部媒體"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:145 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:150
msgid "" msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added " "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet." "anything yet."
msgstr "此處是您的媒體會出現的地方,但是似乎還沒有加入任何東西。" msgstr "此處是您的媒體會出現的地方,但是似乎還沒有加入任何東西。"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:162
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..." msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
@ -923,22 +999,15 @@ msgid "In collections (%(collected)s)"
msgstr "在蒐藏 (%(collected)s)" msgstr "在蒐藏 (%(collected)s)"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
msgid "feed icon" msgid "feed icon"
msgstr "feed 圖示" msgstr "feed 圖示"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
msgid "Atom feed" msgid "Atom feed"
msgstr "Atom feed" msgstr "Atom feed"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:25
msgid "Location"
msgstr "位置"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:53
#, python-format
msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
msgstr "在 <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a> 上觀看"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
msgid "All rights reserved" msgid "All rights reserved"
msgstr "版權所有" msgstr "版權所有"
@ -973,45 +1042,60 @@ msgstr "標籤"
msgid "Could not read the image file." msgid "Could not read the image file."
msgstr "無法讀取圖片檔案。" msgstr "無法讀取圖片檔案。"
#: mediagoblin/tools/response.py:30 #: mediagoblin/tools/response.py:35
msgid "Oops!" msgid "Oops!"
msgstr "糟糕!" msgstr "糟糕!"
#: mediagoblin/tools/response.py:31 #: mediagoblin/tools/response.py:36
msgid "An error occured" msgid "An error occured"
msgstr "發生錯誤" msgstr "發生錯誤"
#: mediagoblin/tools/response.py:46 #: mediagoblin/tools/response.py:51
msgid "Operation not allowed" msgid "Operation not allowed"
msgstr "操作不允許" msgstr "操作不允許"
#: mediagoblin/tools/response.py:47 #: mediagoblin/tools/response.py:52
msgid "" msgid ""
"Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a " "Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a "
"function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all " "function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
"user accounts again?" "user accounts again?"
msgstr "Dave 對不起,我不能讓你這樣做!</p><p>您正在試著操作不允許您使用的功能。您打算刪除所有使用者的帳號嗎?" msgstr "Dave 對不起,我不能讓你這樣做!</p><p>您正在試著操作不允許您使用的功能。您打算刪除所有使用者的帳號嗎?"
#: mediagoblin/tools/response.py:55 #: mediagoblin/tools/response.py:60
msgid "" msgid ""
"There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure" "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
" the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or" " the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
" deleted." " deleted."
msgstr "不好意思,看起來這個網址上沒有網頁。</p><p>如果您確定這個網址是正確的,您在尋找的頁面可能已經移動或是被刪除了。" msgstr "不好意思,看起來這個網址上沒有網頁。</p><p>如果您確定這個網址是正確的,您在尋找的頁面可能已經移動或是被刪除了。"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:28 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:23
msgid "Comment"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:25
msgid ""
"You can use <a "
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
" formatting."
msgstr "您可以用 <a href=\"http://markdown.tw\">Markdown</a> 來排版。"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:31
msgid "I am sure I want to delete this" msgid "I am sure I want to delete this"
msgstr "我確定我要刪除這個媒體" msgstr "我確定我要刪除這個媒體"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:32 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
msgid "I am sure I want to remove this item from the collection" msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
msgstr "我確定我要從蒐藏中移除此項目" msgstr "我確定我要從蒐藏中移除此項目"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:35 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:39
msgid "Collection"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
msgid "-- Select --" msgid "-- Select --"
msgstr "— 請選擇 —" msgstr "— 請選擇 —"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:37 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:42
msgid "Include a note" msgid "Include a note"
msgstr "加註" msgstr "加註"
@ -1019,74 +1103,69 @@ msgstr "加註"
msgid "commented on your post" msgid "commented on your post"
msgstr "在您的內容張貼評論" msgstr "在您的內容張貼評論"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:156 #: mediagoblin/user_pages/views.py:159
msgid "Oops, your comment was empty." msgid "Oops, your comment was empty."
msgstr "啊,您的留言是空的。" msgstr "啊,您的留言是空的。"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:162 #: mediagoblin/user_pages/views.py:165
msgid "Your comment has been posted!" msgid "Your comment has been posted!"
msgstr "您的留言已經張貼完成!" msgstr "您的留言已經張貼完成!"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:230 #: mediagoblin/user_pages/views.py:190
msgid "Please check your entries and try again."
msgstr "請檢查項目並重試。"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:229
msgid "You have to select or add a collection" msgid "You have to select or add a collection"
msgstr "您需要選擇或是新增一個蒐藏" msgstr "您需要選擇或是新增一個蒐藏"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:238 #: mediagoblin/user_pages/views.py:241
#, python-format #, python-format
msgid "\"%s\" already in collection \"%s\"" msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
msgstr "「%s」已經在「%s」蒐藏" msgstr "「%s」已經在「%s」蒐藏"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:253 #: mediagoblin/user_pages/views.py:258
#, python-format #, python-format
msgid "\"%s\" added to collection \"%s\"" msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
msgstr "「%s」加入「%s」蒐藏" msgstr "「%s」加入「%s」蒐藏"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:261 #: mediagoblin/user_pages/views.py:279
msgid "Please check your entries and try again."
msgstr "請檢查項目並重試。"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:292
msgid ""
"Some of the files with this entry seem to be missing. Deleting anyway."
msgstr "在此項目中有些檔案好像不見了,已先行刪除。"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:297
msgid "You deleted the media." msgid "You deleted the media."
msgstr "您已經刪除此媒體。" msgstr "您已經刪除此媒體。"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:304 #: mediagoblin/user_pages/views.py:286
msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure." msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "由於您沒有勾選確認,該媒體沒有被移除。" msgstr "由於您沒有勾選確認,該媒體沒有被移除。"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:312 #: mediagoblin/user_pages/views.py:294
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution." msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
msgstr "您正在刪除別人的媒體,請小心操作。" msgstr "您正在刪除別人的媒體,請小心操作。"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:370 #: mediagoblin/user_pages/views.py:365
msgid "You deleted the item from the collection." msgid "You deleted the item from the collection."
msgstr "您已經從該蒐藏中刪除該項目。" msgstr "您已經從該蒐藏中刪除該項目。"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:374 #: mediagoblin/user_pages/views.py:369
msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure." msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
msgstr "由於您沒有勾選確認,該項目沒有被移除。" msgstr "由於您沒有勾選確認,該項目沒有被移除。"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:384 #: mediagoblin/user_pages/views.py:379
msgid "" msgid ""
"You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with" "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
" caution." " caution."
msgstr "您正在從別人的蒐藏中刪除項目,請小心操作。" msgstr "您正在從別人的蒐藏中刪除項目,請小心操作。"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:417 #: mediagoblin/user_pages/views.py:412
#, python-format #, python-format
msgid "You deleted the collection \"%s\"" msgid "You deleted the collection \"%s\""
msgstr "您已經刪除「%s」蒐藏。" msgstr "您已經刪除「%s」蒐藏。"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:424 #: mediagoblin/user_pages/views.py:419
msgid "" msgid ""
"The collection was not deleted because you didn't check that you were sure." "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
msgstr "由於您沒有勾選確認,該蒐藏沒有被移除。" msgstr "由於您沒有勾選確認,該蒐藏沒有被移除。"
#: mediagoblin/user_pages/views.py:434 #: mediagoblin/user_pages/views.py:429
msgid "" msgid ""
"You are about to delete another user's collection. Proceed with caution." "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
msgstr "您正在刪除別人的蒐藏,請小心操作。" msgstr "您正在刪除別人的蒐藏,請小心操作。"