Committing extracted and compiled translations
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -3,15 +3,15 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# <gapop@hotmail.com>, 2011.
|
||||
# George Pop <gapop@hotmail.com>, 2011-2013.
|
||||
# George Pop <gapop@hotmail.com>, 2011
|
||||
# George Pop <gapop@hotmail.com>, 2011-2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-04 18:04-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 04:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: George Pop <gapop@hotmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-27 13:54-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-27 18:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/ro/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -20,34 +20,39 @@ msgstr ""
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:28
|
||||
msgid "Invalid User name or email address."
|
||||
msgstr "Nume de utilizator sau adresă de e-mail nevalidă."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:29
|
||||
msgid "This field does not take email addresses."
|
||||
msgstr "Această rubrică nu este pentru adrese de e-mail."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:30
|
||||
msgid "This field requires an email address."
|
||||
msgstr "Această rubrică trebuie completată cu o adresă de e-mail."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:52 mediagoblin/auth/forms.py:67
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:26
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Nume de utilizator"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:56 mediagoblin/auth/forms.py:71
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45
|
||||
#: mediagoblin/tests/test_util.py:110
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Parolă"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:60
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:34
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr "Adresa de e-mail"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:78
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:41
|
||||
msgid "Username or Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:52
|
||||
msgid "Username or email"
|
||||
msgstr "Numele de utilizator sau adresa de e-mail"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/tools.py:31
|
||||
msgid "Invalid User name or email address."
|
||||
msgstr "Nume de utilizator sau adresă de e-mail nevalidă."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/tools.py:32
|
||||
msgid "This field does not take email addresses."
|
||||
msgstr "Această rubrică nu este pentru adrese de e-mail."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/tools.py:33
|
||||
msgid "This field requires an email address."
|
||||
msgstr "Această rubrică trebuie completată cu o adresă de e-mail."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:54
|
||||
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
|
||||
msgstr "Ne pare rău, dar înscrierile sunt dezactivate pe acest server."
|
||||
@@ -60,54 +65,54 @@ msgstr "Ne pare rău, există deja un utilizator cu același nume."
|
||||
msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
|
||||
msgstr "Există deja un utilizator înregistrat cu această adresă de e-mail."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:174
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:182
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
|
||||
"and submit images!"
|
||||
msgstr "Adresa ta de e-mail a fost verificată. Poți să te autentifici, să îți completezi profilul și să trimiți imagini!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:180
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:188
|
||||
msgid "The verification key or user id is incorrect"
|
||||
msgstr "Cheie de verificare sau user ID incorect."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:198
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:206
|
||||
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
|
||||
msgstr "Trebuie să fii autentificat ca să știm cui să trimitem mesajul!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:206
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:214
|
||||
msgid "You've already verified your email address!"
|
||||
msgstr "Adresa ta de e-mail a fost deja verificată!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:219
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:227
|
||||
msgid "Resent your verification email."
|
||||
msgstr "E-mail-ul de verificare a fost retrimis."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:250
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:258
|
||||
msgid ""
|
||||
"If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
|
||||
" with instructions on how to change your password."
|
||||
msgstr "Dacă adresa de e-mail este în baza noastră de date, atunci se va trimite imediat un mesaj cu instrucțiuni pentru schimbarea parolei. Țineți cont de litere mari / litere mici la introducerea adresei!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:261
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:269
|
||||
msgid "Couldn't find someone with that username."
|
||||
msgstr "Nu există nimeni cu acest nume de utilizator."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:264
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:272
|
||||
msgid ""
|
||||
"An email has been sent with instructions on how to change your password."
|
||||
msgstr "S-a trimis un e-mail cu instrucțiuni pentru schimbarea parolei."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:271
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:279
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
|
||||
"account's email address has not been verified."
|
||||
msgstr "E-mailul pentru recuperarea parolei nu a putut fi trimis deoarece contul tău e inactiv sau adresa ta de e-mail nu a fost verificată."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:328
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:336
|
||||
msgid "You can now log in using your new password."
|
||||
msgstr "Acum te poți autentifica cu noua parolă."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:93
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:82
|
||||
#: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
|
||||
msgid "Title"
|
||||
@@ -118,7 +123,7 @@ msgid "Description of this work"
|
||||
msgstr "Descrierea acestui fișier"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:97 mediagoblin/submit/forms.py:32
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:86 mediagoblin/submit/forms.py:32
|
||||
#: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use\n"
|
||||
@@ -134,11 +139,11 @@ msgstr "Cuvinte-cheie"
|
||||
msgid "Separate tags by commas."
|
||||
msgstr "Desparte cuvintele-cheie prin virgulă."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:101
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:90
|
||||
msgid "Slug"
|
||||
msgstr "Identificator"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:102
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:91
|
||||
msgid "The slug can't be empty"
|
||||
msgstr "Identificatorul nu poate să lipsească"
|
||||
|
||||
@@ -166,45 +171,45 @@ msgid "This address contains errors"
|
||||
msgstr "Această adresă prezintă erori"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:63
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
msgstr "Vechea parolă"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:64
|
||||
msgid "Enter your old password to prove you own this account."
|
||||
msgstr "Introdu vechea parolă pentru a demonstra că ești titularul acestui cont."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:67
|
||||
msgid "New password"
|
||||
msgstr "Noua parolă"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:74
|
||||
msgid "License preference"
|
||||
msgstr "Licența preferată"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:80
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:69
|
||||
msgid "This will be your default license on upload forms."
|
||||
msgstr "Aceasta va fi licența implicită pe formularele de upload."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:82
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:71
|
||||
msgid "Email me when others comment on my media"
|
||||
msgstr "Trimite-mi un e-mail când alții comentează fișierele mele"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:94
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:83
|
||||
msgid "The title can't be empty"
|
||||
msgstr "Titlul nu poate să fie gol"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:96 mediagoblin/submit/forms.py:50
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:85 mediagoblin/submit/forms.py:50
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
|
||||
msgid "Description of this collection"
|
||||
msgstr "Descriere pentru această colecție"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:103
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"The title part of this collection's address. You usually don't need to "
|
||||
"change this."
|
||||
msgstr "Partea din adresa acestei colecții care corespunde titlului. De regulă nu e necesar să faci o modificare."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:66
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:99
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
msgstr "Vechea parolă"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:101
|
||||
msgid "Enter your old password to prove you own this account."
|
||||
msgstr "Introdu vechea parolă pentru a demonstra că ești titularul acestui cont."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:104
|
||||
msgid "New password"
|
||||
msgstr "Noua parolă"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:67
|
||||
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
|
||||
msgstr "Există deja un entry cu același identificator pentru acest utilizator."
|
||||
|
||||
@@ -229,44 +234,63 @@ msgstr "Editezi profilul unui utilizator. Se recomandă prudență."
|
||||
msgid "Profile changes saved"
|
||||
msgstr "Modificările profilului au fost salvate"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:241
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Parolă incorectă"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:252
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:240
|
||||
msgid "Account settings saved"
|
||||
msgstr "Setările pentru acest cont au fost salvate"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:286
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:274
|
||||
msgid "You need to confirm the deletion of your account."
|
||||
msgstr "Trebuie să confirmi ștergerea contului tău."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:322 mediagoblin/submit/views.py:142
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:214
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:310 mediagoblin/submit/views.py:138
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:222
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
|
||||
msgstr "Ai deja o colecție numită \"%s\"!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:326
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:314
|
||||
msgid "A collection with that slug already exists for this user."
|
||||
msgstr "O colecție cu același slug există deja pentru acest utilizator."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:343
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:329
|
||||
msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
|
||||
msgstr "Lucrezi pe colecția unui alt utilizator. Se recomandă prudență."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:58
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:348
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Parolă incorectă"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:363
|
||||
msgid "Your password was changed successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:60
|
||||
msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
|
||||
msgstr "Tema nu poate fi atașată... nu există o temă selectată\n"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:71
|
||||
#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:73
|
||||
msgid "No asset directory for this theme\n"
|
||||
msgstr "Nu există un folder de elemente pentru această temă\n"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:74
|
||||
#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:76
|
||||
msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
|
||||
msgstr "A fost însă găsit un symlink către vechiul folder; s-a șters.\n"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:112
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not link \"%s\": %s exists and is not a symlink\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:119
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Skipping \"%s\"; already set up.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:124
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Old link found for \"%s\"; removing.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker "
|
||||
@@ -274,12 +298,16 @@ msgid ""
|
||||
"domain."
|
||||
msgstr "Lipsește cookie-ul CSRF. Probabil că blocați cookie-urile.<br/>Asigurați-vă că există permisiunea setării cookie-urilor pentru acest domeniu."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:61
|
||||
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:102
|
||||
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:111
|
||||
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:155
|
||||
msgid "Sorry, I don't support that file type :("
|
||||
msgstr "Scuze, nu recunosc acest tip de fișier :("
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:36
|
||||
#: mediagoblin/media_types/pdf/processing.py:136
|
||||
msgid "unoconv failing to run, check log file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:37
|
||||
msgid "Video transcoding failed"
|
||||
msgstr "Transcodarea video a eșuat"
|
||||
|
||||
@@ -346,7 +374,7 @@ msgstr "URI-ul de redirectare pentru aplicații, această rubrică\n
|
||||
msgid "This field is required for public clients"
|
||||
msgstr "Această rubrică este obligatorie pentru clienții publici"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:59
|
||||
#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:56
|
||||
msgid "The client {0} has been registered!"
|
||||
msgstr "Clientul {0} a fost înregistrat!"
|
||||
|
||||
@@ -365,7 +393,7 @@ msgstr "Clienții tăi OAuth"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Adaugă"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/processing/__init__.py:172
|
||||
#: mediagoblin/processing/__init__.py:193
|
||||
msgid "Invalid file given for media type."
|
||||
msgstr "Formatul fișierului nu corespunde cu tipul de media selectat."
|
||||
|
||||
@@ -373,45 +401,45 @@ msgstr "Formatul fișierului nu corespunde cu tipul de media selectat."
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fișier"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:51
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:49
|
||||
msgid "You must provide a file."
|
||||
msgstr "Trebuie să selectezi un fișier."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:97
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:93
|
||||
msgid "Woohoo! Submitted!"
|
||||
msgstr "Ura! Trimis!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:146
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:144
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Collection \"%s\" added!"
|
||||
msgstr "Colecția \"%s\" a fost creată!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:64
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:67
|
||||
msgid "Verify your email!"
|
||||
msgstr "Verifică adresa de e-mail!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:68
|
||||
msgid "log out"
|
||||
msgstr "Ieșire"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:70
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Autentificare"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:79
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:82
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
|
||||
msgstr "Contul lui <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
|
||||
msgid "Change account settings"
|
||||
msgstr "Modifică setările contului"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:90
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:105
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:93
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:108
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
|
||||
@@ -419,72 +447,25 @@ msgstr "Modifică setările contului"
|
||||
msgid "Media processing panel"
|
||||
msgstr "Panou de procesare media"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:93
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:96
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Ieșire"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:96
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:99
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:156
|
||||
msgid "Add media"
|
||||
msgstr "Trimite fișier"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:99
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:102
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
|
||||
msgid "Create new collection"
|
||||
msgstr "Creează colecție nouă"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:122
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version "
|
||||
"%(version)s'>MediaGoblin</a>, a <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
|
||||
msgstr "Construit cu <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Versiunea %(version)s'>MediaGoblin</a>, un proiect <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:125
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Released under the <a "
|
||||
"href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
|
||||
"href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
|
||||
msgstr "Publicat sub licența <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a href=\"%(source_link)s\">Codul sursă</a> este disponibil."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24
|
||||
msgid "Image of goblin stressing out"
|
||||
msgstr "Imagine cu un goblin stresat"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr "Explorează"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33
|
||||
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
|
||||
msgstr "Salut, bine ai venit pe acest site MediaGoblin!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
|
||||
"extraordinarily great piece of media hosting software."
|
||||
msgstr "Acest site folosește <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, un software excepțional pentru găzduirea fișierelor media."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
|
||||
"MediaGoblin account."
|
||||
msgstr "Pentru a adăuga fișierele tale și pentru a comenta te poți autentifica cu contul tău MediaGoblin."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
|
||||
msgid "Don't have one yet? It's easy!"
|
||||
msgstr "Încă nu ai unul? E simplu!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:39
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
|
||||
" or\n"
|
||||
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
|
||||
msgstr "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Creează un cont pe acest site</a>\n sau\n <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Instalează MediaGoblin pe serverul tău</a>"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:47
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
|
||||
msgid "Most recent media"
|
||||
msgstr "Cele mai recente fișiere"
|
||||
|
||||
@@ -590,6 +571,53 @@ msgid ""
|
||||
"%(verification_url)s"
|
||||
msgstr "Bună, %(username)s,\n\npentru activarea contului tău la GNU MediaGoblin, accesează adresa următoare:\n\n%(verification_url)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:21
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version "
|
||||
"%(version)s'>MediaGoblin</a>, a <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
|
||||
msgstr "Construit cu <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Versiunea %(version)s'>MediaGoblin</a>, un proiect <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:24
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Released under the <a "
|
||||
"href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
|
||||
"href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
|
||||
msgstr "Publicat sub licența <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a href=\"%(source_link)s\">Codul sursă</a> este disponibil."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:20
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr "Explorează"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:22
|
||||
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
|
||||
msgstr "Salut, bine ai venit pe acest site MediaGoblin!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
|
||||
"extraordinarily great piece of media hosting software."
|
||||
msgstr "Acest site folosește <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, un software excepțional pentru găzduirea fișierelor media."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
|
||||
"MediaGoblin account."
|
||||
msgstr "Pentru a adăuga fișierele tale și pentru a comenta te poți autentifica cu contul tău MediaGoblin."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:27
|
||||
msgid "Don't have one yet? It's easy!"
|
||||
msgstr "Încă nu ai unul? E simplu!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:28
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
|
||||
" or\n"
|
||||
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
|
||||
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
|
||||
msgid "MediaGoblin logo"
|
||||
@@ -602,13 +630,13 @@ msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
|
||||
msgstr "Editare anexe la %(media_title)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:159
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:175
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:182
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:198
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Anexe"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:181
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:204
|
||||
msgid "Add attachment"
|
||||
msgstr "Atașează"
|
||||
|
||||
@@ -625,12 +653,22 @@ msgstr "Anulare"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:63
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:52
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:55
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
|
||||
msgid "Save changes"
|
||||
msgstr "Salvează modificările"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_pass.html:28
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_pass.html:38
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Changing %(username)s's password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_pass.html:45
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
|
||||
@@ -641,7 +679,7 @@ msgid "Yes, really delete my account"
|
||||
msgstr "Da, doresc ștergerea contului meu"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:48
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
|
||||
msgid "Delete permanently"
|
||||
msgstr "Șterge definitiv"
|
||||
@@ -658,7 +696,11 @@ msgstr "Editare %(media_title)s"
|
||||
msgid "Changing %(username)s's account settings"
|
||||
msgstr "Se modifică setările contului pentru userul %(username)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:59
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:46
|
||||
msgid "Change your password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:62
|
||||
msgid "Delete my account"
|
||||
msgstr "Șterge contul meu"
|
||||
|
||||
@@ -683,6 +725,7 @@ msgstr "Fișier etichetat cu cuvintele-cheie: %(tag_name)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:65
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:55
|
||||
msgid "Download"
|
||||
@@ -707,6 +750,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Poți lua un browser modern \n\tcapabil să redea această înregistrare de la <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:71
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:61
|
||||
msgid "Original file"
|
||||
msgstr "Fișierul original"
|
||||
@@ -715,6 +759,7 @@ msgstr "Fișierul original"
|
||||
msgid "WebM file (Vorbis codec)"
|
||||
msgstr "Fișier WebM (codec Vorbis)"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:59
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:87
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99
|
||||
@@ -725,6 +770,10 @@ msgstr "Fișier WebM (codec Vorbis)"
|
||||
msgid "Image for %(media_title)s"
|
||||
msgstr "Imagine pentru %(media_title)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:79
|
||||
msgid "PDF file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:112
|
||||
msgid "Toggle Rotate"
|
||||
msgstr "Rotire"
|
||||
@@ -823,7 +872,7 @@ msgstr "Sigur dorești să ștergi %(title)s?"
|
||||
msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
|
||||
msgstr "Sigur dorești să ștergi %(media_title)s din %(collection_title)s?"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:53
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:54
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Șterge"
|
||||
|
||||
@@ -866,24 +915,28 @@ msgstr "Fișierele media ale lui <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
|
||||
msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
|
||||
msgstr "<p>❖ Fișierele media ale lui <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a></p>"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:94
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:95
|
||||
msgid "Add a comment"
|
||||
msgstr "Adaugă un comentariu"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:104
|
||||
msgid "Add this comment"
|
||||
msgstr "Trimite acest comentariu"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:123
|
||||
msgid "at"
|
||||
msgstr "la"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:144
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:132
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:152
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:164
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h3>Added on</h3>\n"
|
||||
" <p>%(date)s</p>"
|
||||
msgstr "<h3>Adăugat la</h3>\n <p>%(date)s</p>"
|
||||
msgid "%(formatted_time)s ago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:150
|
||||
msgid "Added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:161
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
|
||||
@@ -1039,7 +1092,7 @@ msgstr "mai vechi"
|
||||
msgid "Tagged with"
|
||||
msgstr "Etichetat cu cuvintele-cheie"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/tools/exif.py:80
|
||||
#: mediagoblin/tools/exif.py:83
|
||||
msgid "Could not read the image file."
|
||||
msgstr "Fișierul cu imaginea nu a putut fi citit."
|
||||
|
||||
@@ -1069,6 +1122,30 @@ msgid ""
|
||||
" deleted."
|
||||
msgstr "Nu există nicio pagină la această adresă.</p><p>Dacă sunteți sigur că adresa este corectă, poate că pagina pe care o căutați a fost mutată sau ștearsă."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/tools/timesince.py:62
|
||||
msgid "year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/tools/timesince.py:63
|
||||
msgid "month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/tools/timesince.py:64
|
||||
msgid "week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/tools/timesince.py:65
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/tools/timesince.py:66
|
||||
msgid "hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/tools/timesince.py:67
|
||||
msgid "minute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:23
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Comentariu"
|
||||
@@ -1100,73 +1177,77 @@ msgstr "-- Selectează --"
|
||||
msgid "Include a note"
|
||||
msgstr "Adaugă o notiță"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/lib.py:56
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/lib.py:58
|
||||
msgid "commented on your post"
|
||||
msgstr "a făcut un comentariu la postarea ta"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:166
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:169
|
||||
msgid "Sorry, comments are disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:174
|
||||
msgid "Oops, your comment was empty."
|
||||
msgstr "Hopa, ai uitat să scrii comentariul."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:172
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:180
|
||||
msgid "Your comment has been posted!"
|
||||
msgstr "Comentariul tău a fost trimis!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:197
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:205
|
||||
msgid "Please check your entries and try again."
|
||||
msgstr "Verifică datele și încearcă din nou."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:237
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:245
|
||||
msgid "You have to select or add a collection"
|
||||
msgstr "Trebuie să alegi sau să creezi o colecție"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:248
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:256
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
|
||||
msgstr "\"%s\" este deja în colecția \"%s\""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:264
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:262
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
|
||||
msgstr "\"%s\" a fost adăugat la colecția \"%s\""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:286
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:282
|
||||
msgid "You deleted the media."
|
||||
msgstr "Ai șters acest fișier"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:293
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:289
|
||||
msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
|
||||
msgstr "Fișierul nu a fost șters deoarece nu ai confirmat că ești sigur."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:301
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:296
|
||||
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
|
||||
msgstr "Urmează să ștergi fișierele media ale unui alt utilizator. Se recomandă prudență."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:375
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:370
|
||||
msgid "You deleted the item from the collection."
|
||||
msgstr "Ai șters acest articol din colecție."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:379
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:374
|
||||
msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
|
||||
msgstr "Articolul nu a fost șters pentru că nu ai confirmat că ești sigur(ă)."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:389
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:382
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
|
||||
" caution."
|
||||
msgstr "Urmează să ștergi un articol din colecția unui alt utilizator. Se recomandă prudență."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:422
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:415
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You deleted the collection \"%s\""
|
||||
msgstr "Ai șters colecția \"%s\""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:429
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:422
|
||||
msgid ""
|
||||
"The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
|
||||
msgstr "Colecția nu a fost ștearsă pentru că nu ai confirmat că ești sigur(ă)."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:439
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:430
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
|
||||
msgstr "Urmează să ștergi colecția unui alt utilizator. Se recomandă prudență."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user