Committing present MediaGoblin translations before pushing extracted messages
This commit is contained in:
parent
8c659fd95c
commit
cd2def45fa
@ -6,6 +6,7 @@
|
||||
# <benjamin@lebsanft.org>, 2011.
|
||||
# <cwebber@dustycloud.org>, 2011.
|
||||
# Elrond <elrond+mediagoblin.org@samba-tng.org>, 2011-2012.
|
||||
# Elrond <elrond+mediagoblin.org@samba-tng.org>, 2013.
|
||||
# <jakob.kramer@gmx.de>, 2011, 2012.
|
||||
# Jakob Kramer <jakob.kramer@gmx.de>, 2012.
|
||||
# Jan-Christoph Borchardt <JanCBorchardt@fsfe.org>, 2011.
|
||||
@ -20,9 +21,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-20 09:18-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-20 15:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:11-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-05 12:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Elrond <elrond+mediagoblin.org@samba-tng.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -226,7 +227,7 @@ msgstr "Falsches Passwort"
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:210
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
|
||||
msgstr "Du hast bereits eine Sammlung mit Namen \"%s\"!"
|
||||
msgstr "Du hast bereits eine Sammlung mit Namen »%s«!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:291
|
||||
msgid "A collection with that slug already exists for this user."
|
||||
@ -342,7 +343,7 @@ msgstr "JAAA! Geschafft!"
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:215
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Collection \"%s\" added!"
|
||||
msgstr "Sammlung \"%s\" hinzugefügt!"
|
||||
msgstr "Sammlung »%s« hinzugefügt!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48
|
||||
msgid "MediaGoblin logo"
|
||||
@ -737,12 +738,12 @@ msgstr "Deine Medien"
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)"
|
||||
msgstr "%(collection_title)s (%(username)s's collection)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
|
||||
msgstr "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
|
||||
msgstr "%(collection_title)s von <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87
|
||||
@ -1044,12 +1045,12 @@ msgstr "Du musst eine Sammlung auswählen oder hinzufügen"
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:238
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
|
||||
msgstr "\"%s\" ist bereits in der Sammlung \"%s\""
|
||||
msgstr "»%s« ist bereits in der Sammlung »%s«"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:253
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
|
||||
msgstr "\"%s\" zur Sammlung \"%s\" hinzugefügt"
|
||||
msgstr "»%s« zur Sammlung »%s« hinzugefügt"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:261
|
||||
msgid "Please check your entries and try again."
|
||||
@ -1089,7 +1090,7 @@ msgstr "Du bist dabei ein Objekt aus der Sammlung eines anderen Nutzers zu entfe
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:417
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You deleted the collection \"%s\""
|
||||
msgstr "Du hast die Sammlung \"%s\" gelöscht"
|
||||
msgstr "Du hast die Sammlung »%s« gelöscht"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:424
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4,13 +4,14 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# <averym@gmail.com>, 2011.
|
||||
# <parlegon@gmail.com>, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-20 09:18-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-20 15:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:11-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-18 09:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: parlegon <parlegon@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -407,7 +408,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53
|
||||
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "こんにちは、このMediaGoblinサイトへようこそ!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:55
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -517,7 +518,7 @@ msgstr "ここで作成!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51
|
||||
msgid "Forgot your password?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "パスワードを忘れましたか?"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
|
||||
@ -610,7 +611,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ダウンロード"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:38
|
||||
msgid "Original"
|
||||
@ -715,7 +716,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:82
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "追加"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
|
||||
@ -735,12 +736,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "編集"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "削除"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:30
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
|
||||
|
@ -5,13 +5,14 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# <snd.noise@gmail.com>, 2011.
|
||||
# ufa <ufa@technotroll.org>, 2011.
|
||||
# Vinicius SM <viniciussm@rocketmail.com>, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-20 09:18-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-20 15:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:11-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-26 16:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Canopus <viniciussm@rocketmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/pt_BR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "Endereço de email"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:51
|
||||
msgid "Username or email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome de usuário ou email"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:58
|
||||
msgid "Incorrect input"
|
||||
@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "Desculpe, um usuário com este nome já existe."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:79
|
||||
msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
|
||||
msgstr "Desculpe, um usuário com esse email já esta cadastrado"
|
||||
msgstr "Desculpe, um usuário com esse email já está cadastrado"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:182
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -64,20 +65,20 @@ msgstr "A chave de verificação ou nome usuário estão incorretos."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:206
|
||||
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
|
||||
msgstr " "
|
||||
msgstr "Você precisa entrar primeiro para sabermos para quem mandar o email!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:214
|
||||
msgid "You've already verified your email address!"
|
||||
msgstr "Você já verifico seu email!"
|
||||
msgstr "Você já verificou seu email!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:227
|
||||
msgid "Resent your verification email."
|
||||
msgstr "O email de verificação foi reenviado."
|
||||
msgstr "O email de verificação foi enviado novamente."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:263
|
||||
msgid ""
|
||||
"An email has been sent with instructions on how to change your password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Um email foi enviado com instruções para trocar sua senha."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:273
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -87,11 +88,11 @@ msgstr "Não foi possível enviar o email de recuperação de senha, pois seu no
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:285
|
||||
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não foi possível encontrar alguém com este nome de usuário ou email."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:333
|
||||
msgid "You can now log in using your new password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agora você pode entrar usando sua nova senha."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:82
|
||||
#: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47
|
||||
@ -110,7 +111,7 @@ msgid ""
|
||||
"You can use\n"
|
||||
" <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
|
||||
" Markdown</a> for formatting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Você pode usar\n<a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\nMarkdown</a> para formatação."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:36
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
@ -118,7 +119,7 @@ msgstr "Etiquetas"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:38
|
||||
msgid "Separate tags by commas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Separe as etiquetas com vírgulas."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:90
|
||||
msgid "Slug"
|
||||
@ -132,12 +133,12 @@ msgstr "O arquivo não pode estar vazio"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The title part of this media's address. You usually don't need to change "
|
||||
"this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A parte do título do endereço dessa mídia. Geralmente você não precisa mudar isso."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:44 mediagoblin/submit/forms.py:41
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
|
||||
msgid "License"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Licença"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:50
|
||||
msgid "Bio"
|
||||
@ -149,7 +150,7 @@ msgstr "Website"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:58
|
||||
msgid "This address contains errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este endereço contém erros"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:63
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
@ -157,30 +158,30 @@ msgstr "Senha antiga"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:64
|
||||
msgid "Enter your old password to prove you own this account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Digite sua senha antiga para provar que esta conta é sua."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:67
|
||||
msgid "New password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nova senha"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:71
|
||||
msgid "Email me when others comment on my media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Me enviar um email quando outras pessoas comentarem em minhas mídias"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:83
|
||||
msgid "The title can't be empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O título não pode ficar vazio"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:85 mediagoblin/submit/forms.py:50
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:43
|
||||
msgid "Description of this collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descrição desta coleção"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"The title part of this collection's address. You usually don't need to "
|
||||
"change this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A parte do título do endereço dessa coleção. Geralmente você não precisa mudar isso."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:65
|
||||
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
|
||||
@ -193,7 +194,7 @@ msgstr "Você está editando a mídia de outro usuário. Tenha cuidado."
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:156
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You added the attachment %s!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Você adicionou o anexo %s!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:181
|
||||
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
|
||||
@ -201,11 +202,11 @@ msgstr "Você está editando um perfil de usuário. Tenha cuidado."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:197
|
||||
msgid "Profile changes saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "As mudanças no perfil foram salvas"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:226 mediagoblin/edit/views.py:246
|
||||
msgid "Account settings saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "As mudanças na conta foram salvas"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:251
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
@ -215,15 +216,15 @@ msgstr "Senha errada"
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:210
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Você já tem uma coleção chamada \"%s\"!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:291
|
||||
msgid "A collection with that slug already exists for this user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Já existe uma coleção com este arquivo para este usuário."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:308
|
||||
msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Você está editando a coleção de um outro usuário. Prossiga com cuidado."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:58
|
||||
msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
|
||||
@ -240,39 +241,39 @@ msgstr ""
|
||||
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:60
|
||||
#: mediagoblin/media_types/__init__.py:101
|
||||
msgid "Sorry, I don't support that file type :("
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desculpe, não tenho suporte a este tipo de arquivo :("
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/media_types/video/processing.py:35
|
||||
msgid "Video transcoding failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conversão do vídeo falhou"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26
|
||||
msgid "Client ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID do Cliente"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:28
|
||||
msgid "Next URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Próxima URL"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permitir"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:31
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Negar"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36
|
||||
msgid "The name of the OAuth client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O nome do cliente OAuth"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:37
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descrição"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:39
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -282,7 +283,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:41
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:46
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -296,7 +297,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:53
|
||||
msgid "Redirect URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Redirecionar URI"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:55
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -306,11 +307,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:67
|
||||
msgid "This field is required for public clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este campo é necessário para clientes públicos"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:60
|
||||
msgid "The client {0} has been registered!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O cliente {0} foi registrado!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/processing/__init__.py:138
|
||||
msgid "Invalid file given for media type."
|
||||
@ -331,7 +332,7 @@ msgstr "Eba! Enviado!"
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:215
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Collection \"%s\" added!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coleção \"%s\" adicionada!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48
|
||||
msgid "MediaGoblin logo"
|
||||
@ -340,11 +341,11 @@ msgstr "Logo MediaGoblin"
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conta de <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
|
||||
msgid "log out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sair"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
|
||||
@ -367,7 +368,7 @@ msgstr "Entrar"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
|
||||
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fornecido pelo <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, um projeto <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:90
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -375,7 +376,7 @@ msgid ""
|
||||
"Released under the <a "
|
||||
"href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
|
||||
"href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lançado sob a <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a href=\"%(source_link)s\">Código fonte</a> disponível."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24
|
||||
msgid "Image of goblin stressing out"
|
||||
@ -383,15 +384,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:25
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ações"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
|
||||
msgid "Create new collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Criar nova coleção"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
|
||||
msgid "Change account settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mudas configurações da conta"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44
|
||||
@ -408,19 +409,19 @@ msgstr "Explorar"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53
|
||||
msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
|
||||
msgstr "Olá, bemvindo ao site de MediaGoblin."
|
||||
msgstr "Olá, bem-vindo ao site de MediaGoblin."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
|
||||
"extraordinarily great piece of media hosting software."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este site roda o <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, um programa excelente para hospedar, gerenciar e compartilhar mídia."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
|
||||
"MediaGoblin account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Para adicionar sua própria mídia, publicar comentários e mais outras coisas, você pode entrar com sua conta MediaGoblin."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:58
|
||||
msgid "Don't have one yet? It's easy!"
|
||||
@ -432,7 +433,7 @@ msgid ""
|
||||
"<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
|
||||
" or\n"
|
||||
" <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Criar uma conta neste site</a>\nou\n<a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Configurar MediaGoblin em seu próprio servidor</a>"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:67
|
||||
msgid "Most recent media"
|
||||
@ -461,16 +462,16 @@ msgstr "Esses envios não foram processados:"
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:90
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
|
||||
msgid "No failed entries!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nenhuma entrada falhou!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:92
|
||||
msgid "Last 10 successful uploads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Últimos 10 envios bem sucedidos"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:112
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
|
||||
msgid "No processed entries, yet!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ainda não há entradas processadas!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:28
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:36
|
||||
@ -544,18 +545,18 @@ msgstr "Olá %(username)s,\n\nPara ativar sua conta GNU MediaGoblin, visite este
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editando os anexos de %(media_title)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:43
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:171
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:187
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anexos"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:56
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192
|
||||
msgid "Add attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adicionar anexo"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:60
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
|
||||
@ -585,12 +586,12 @@ msgstr "Editando %(media_title)s"
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Changing %(username)s's account settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alterando as configurações da conta de %(username)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Editing %(collection_title)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editando %(collection_title)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
|
||||
@ -604,14 +605,14 @@ msgstr "Editando perfil de %(username)s"
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etiquetas desta mídia: %(tag_name)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Baixar"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:38
|
||||
msgid "Original"
|
||||
@ -622,23 +623,23 @@ msgid ""
|
||||
"Sorry, this audio will not work because \n"
|
||||
"\tyour web browser does not support HTML5 \n"
|
||||
"\taudio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desculpe, este áudio não irá executar porque \n »seu navegador não oferece suporte a áudio \n »HTML5."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can get a modern web browser that \n"
|
||||
"\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
|
||||
"\t http://getfirefox.com</a>!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Você pode obter um navegador moderno\n »capaz de reproduzir o áudio em <a href=\"http://getfirefox.com\">\n » http://getfirefox.com</a>!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:56
|
||||
msgid "Original file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arquivo original"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:63
|
||||
msgid "WebM file (Vorbis codec)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arquivo WebM (codec Vorbis)"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:87
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93
|
||||
@ -652,86 +653,86 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:112
|
||||
msgid "Toggle Rotate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alternar Rotação"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:113
|
||||
msgid "Perspective"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perspectiva"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:116
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:117
|
||||
msgid "Front"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Frente"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:120
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:121
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cima"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:124
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:125
|
||||
msgid "Side"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lado"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:130
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:131
|
||||
msgid "WebGL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WebGL"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:138
|
||||
msgid "Download model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Baixar o modelo"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:146
|
||||
msgid "File Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formato de Arquivo"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:148
|
||||
msgid "Object Height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Altura do Objeto"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, this video will not work because \n"
|
||||
"\t your web browser does not support HTML5 \n"
|
||||
"\t video."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desculpe, esse vídeo não irá rodar porque\n» seu navegador não oferece suporte a vídeos\n» HTML5."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can get a modern web browser that \n"
|
||||
"\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
|
||||
"\t http://getfirefox.com</a>!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Você pode obter um navegador moderno\n» capaz de reproduzir este vídeo em <a href=\"http://getfirefox.com\">\n» http://getfirefox.com</a>!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:59
|
||||
msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arquivo WebM (640p, VP8/Vorbis)"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26
|
||||
msgid "Add a collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adicionar uma coleção"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:82
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adicionar"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
|
||||
msgid "Add your media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adicionar sua mídia"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(collection_title)s (Coleção de %(username)s)"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(collection_title)s de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87
|
||||
@ -752,28 +753,28 @@ msgstr "Realmente apagar %(title)s ?"
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
|
||||
msgid "Delete permanently"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deletar permanentemente"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Realmente remover %(media_title)s de %(collection_title)s?"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:53
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apagar"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hi %(username)s,\n"
|
||||
"%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Olá %(username)s,\n %(comment_author)s comentou na sua publicação (%(comment_url)s) em %(instance_name)s\n"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(username)s's media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mídia de %(username)s's"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:37
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -783,22 +784,22 @@ msgstr "Mídia de <a href=\"%(user_url)s\"> %(username)s </a> "
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:46
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "❖ Vendo mídia de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
|
||||
msgid "Add a comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adicionar um comentário"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:109
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use <a "
|
||||
"href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
|
||||
" formatting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Você pode usar <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> para formatação."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:113
|
||||
msgid "Add this comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adicionar este comentário"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:132
|
||||
msgid "at"
|
||||
@ -809,24 +810,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h3>Added on</h3>\n"
|
||||
" <p>%(date)s</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<h3>Adicionado em</h3>\n<p>%(date)s</p>"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:202
|
||||
msgid "Add media to collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adicionar mídia à coleção"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:35
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(title)s to collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adicionar %(title)s à coleção"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:51
|
||||
msgid "+"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "+"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:56
|
||||
msgid "Add a new collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adicionar uma nova coleção"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -835,7 +836,7 @@ msgstr "Você pode verificar como a mídia esta sendo processada para sua galeri
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89
|
||||
msgid "Your last 10 successful uploads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seus últimos 10 envios bem sucedidos"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89
|
||||
@ -854,7 +855,7 @@ msgstr "Verificação de email necessária"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
|
||||
msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
|
||||
msgstr "Quase pronto! Sua conta ainda precisa ser ativada"
|
||||
msgstr "Quase pronto! Sua conta ainda precisa ser ativada."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -914,12 +915,12 @@ msgstr "Aparentemente não há nenhuma mídia aqui ainda..."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:49
|
||||
msgid "(remove)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(apagar)"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:20
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "In collections (%(collected)s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nas coleções (%(collected)s)"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
|
||||
msgid "feed icon"
|
||||
@ -931,16 +932,16 @@ msgstr "Atom feed"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:25
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Localização"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:53
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ver no <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
|
||||
msgid "All rights reserved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Todos os direitos reservados"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
|
||||
msgid "← Newer"
|
||||
@ -966,11 +967,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
|
||||
msgid "Tagged with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etiquetas"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/tools/exif.py:78
|
||||
msgid "Could not read the image file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não foi possível ler o arquivo de imagem."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/tools/response.py:30
|
||||
msgid "Oops!"
|
||||
@ -978,33 +979,33 @@ msgstr "Oops"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/tools/response.py:31
|
||||
msgid "An error occured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Um erro ocorreu"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/tools/response.py:46
|
||||
msgid "Operation not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Operação não permitida"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/tools/response.py:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a "
|
||||
"function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
|
||||
"user accounts again?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Me desculpe Dave, não posso deixar você fazer isso!</p><p>Você tentou executar uma função sem autorização. Por acaso estava novamente tentando deletar todas as contas de usuários?"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/tools/response.py:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
|
||||
" the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
|
||||
" deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parece que não há uma página com este endereço. Desculpe!</p><p>Se você tem certeza que este endereço está correto, talvez a página que esteja procurando tenha sido movida ou deletada."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:28
|
||||
msgid "I am sure I want to delete this"
|
||||
msgstr "Eu tenho certeza de que quero pagar isso"
|
||||
msgstr "Eu tenho certeza de que quero apagar isso"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:32
|
||||
msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tenho certeza que quero remover este item da coleção"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
|
||||
msgid "-- Select --"
|
||||
@ -1012,15 +1013,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:37
|
||||
msgid "Include a note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Incluir uma nota"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/lib.py:56
|
||||
msgid "commented on your post"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "comentou na sua publicação"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:156
|
||||
msgid "Oops, your comment was empty."
|
||||
msgstr "Opa, seu comentáio estava vazio."
|
||||
msgstr "Ops, seu comentário estava vazio."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:162
|
||||
msgid "Your comment has been posted!"
|
||||
@ -1028,17 +1029,17 @@ msgstr "Seu comentário foi postado!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:230
|
||||
msgid "You have to select or add a collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Você deve selecionar ou adicionar uma coleção"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:238
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"%s\" já está na coleção \"%s\""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:253
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"%s\" adicionado à coleção \"%s\""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:261
|
||||
msgid "Please check your entries and try again."
|
||||
@ -1055,7 +1056,7 @@ msgstr "Você deletou a mídia."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:304
|
||||
msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A mídia não foi apagada porque você não marcou que tinha certeza."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:312
|
||||
msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
|
||||
@ -1063,29 +1064,29 @@ msgstr "Você vai apagar uma mídia de outro usuário. Tenha cuidado."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:370
|
||||
msgid "You deleted the item from the collection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Você deletou o item da coleção."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:374
|
||||
msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O item não foi apagado porque você não marcou que tinha certeza."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:384
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
|
||||
" caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Você está prestes a remover um item da coleção de um outro usuário. Prossiga com cuidado."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:417
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You deleted the collection \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Você deletou a coleção \"%s\""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:424
|
||||
msgid ""
|
||||
"The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A coleção não foi apagada porque você não marcou que tinha certeza."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:434
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Você está prestes a deletar a coleção de um outro usuário. Prossiga com cuidado."
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user