Moved common, translation, template, and url code out of util.py and into tools/[file].py

This commit is contained in:
Aaron Williamson
2011-10-01 09:31:42 -04:00
parent 9122a9d047
commit ae3bc7fabf
20 changed files with 636 additions and 303 deletions

View File

View File

@@ -0,0 +1,18 @@
# GNU MediaGoblin -- federated, autonomous media hosting
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU Affero General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU Affero General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
global TESTS_ENABLED
TESTS_ENABLED = False

View File

@@ -0,0 +1,114 @@
# GNU MediaGoblin -- federated, autonomous media hosting
# Copyright (C) 2011 MediaGoblin contributors. See AUTHORS.
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU Affero General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU Affero General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
from math import ceil
import jinja2
from babel.localedata import exists
from babel.support import LazyProxy
from mediagoblin import mg_globals
from mediagoblin import messages
from mediagoblin.tools import common
from mediagoblin.tools.translate import setup_gettext
SETUP_JINJA_ENVS = {}
def get_jinja_env(template_loader, locale):
"""
Set up the Jinja environment,
(In the future we may have another system for providing theming;
for now this is good enough.)
"""
setup_gettext(locale)
# If we have a jinja environment set up with this locale, just
# return that one.
if SETUP_JINJA_ENVS.has_key(locale):
return SETUP_JINJA_ENVS[locale]
template_env = jinja2.Environment(
loader=template_loader, autoescape=True,
extensions=['jinja2.ext.i18n', 'jinja2.ext.autoescape'])
template_env.install_gettext_callables(
mg_globals.translations.ugettext,
mg_globals.translations.ungettext)
# All templates will know how to ...
# ... fetch all waiting messages and remove them from the queue
# ... construct a grid of thumbnails or other media
template_env.globals['fetch_messages'] = messages.fetch_messages
template_env.globals['gridify_list'] = gridify_list
template_env.globals['gridify_cursor'] = gridify_cursor
if exists(locale):
SETUP_JINJA_ENVS[locale] = template_env
return template_env
# We'll store context information here when doing unit tests
TEMPLATE_TEST_CONTEXT = {}
def render_template(request, template_path, context):
"""
Render a template with context.
Always inserts the request into the context, so you don't have to.
Also stores the context if we're doing unit tests. Helpful!
"""
template = request.template_env.get_template(
template_path)
context['request'] = request
rendered = template.render(context)
if common.TESTS_ENABLED:
TEMPLATE_TEST_CONTEXT[template_path] = context
return rendered
def clear_test_template_context():
global TEMPLATE_TEST_CONTEXT
TEMPLATE_TEST_CONTEXT = {}
def gridify_list(this_list, num_cols=5):
"""
Generates a list of lists where each sub-list's length depends on
the number of columns in the list
"""
grid = []
# Figure out how many rows we should have
num_rows = int(ceil(float(len(this_list)) / num_cols))
for row_num in range(num_rows):
slice_min = row_num * num_cols
slice_max = (row_num + 1) * num_cols
row = this_list[slice_min:slice_max]
grid.append(row)
return grid
def gridify_cursor(this_cursor, num_cols=5):
"""
Generates a list of lists where each sub-list's length depends on
the number of columns in the list
"""
return gridify_list(list(this_cursor), num_cols)

View File

@@ -0,0 +1,167 @@
# GNU MediaGoblin -- federated, autonomous media hosting
# Copyright (C) 2011 MediaGoblin contributors. See AUTHORS.
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU Affero General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU Affero General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
import gettext
import pkg_resources
from babel.localedata import exists
from babel.support import LazyProxy
from mediagoblin import mg_globals
###################
# Translation tools
###################
TRANSLATIONS_PATH = pkg_resources.resource_filename(
'mediagoblin', 'i18n')
def locale_to_lower_upper(locale):
"""
Take a locale, regardless of style, and format it like "en-us"
"""
if '-' in locale:
lang, country = locale.split('-', 1)
return '%s_%s' % (lang.lower(), country.upper())
elif '_' in locale:
lang, country = locale.split('_', 1)
return '%s_%s' % (lang.lower(), country.upper())
else:
return locale.lower()
def locale_to_lower_lower(locale):
"""
Take a locale, regardless of style, and format it like "en_US"
"""
if '_' in locale:
lang, country = locale.split('_', 1)
return '%s-%s' % (lang.lower(), country.lower())
else:
return locale.lower()
def get_locale_from_request(request):
"""
Figure out what target language is most appropriate based on the
request
"""
request_form = request.GET or request.POST
if request_form.has_key('lang'):
return locale_to_lower_upper(request_form['lang'])
accept_lang_matches = request.accept_language.best_matches()
# Your routing can explicitly specify a target language
matchdict = request.matchdict or {}
if matchdict.has_key('locale'):
target_lang = matchdict['locale']
elif request.session.has_key('target_lang'):
target_lang = request.session['target_lang']
# Pull the first acceptable language
elif accept_lang_matches:
target_lang = accept_lang_matches[0]
# Fall back to English
else:
target_lang = 'en'
return locale_to_lower_upper(target_lang)
SETUP_GETTEXTS = {}
def setup_gettext(locale):
"""
Setup the gettext instance based on this locale
"""
# Later on when we have plugins we may want to enable the
# multi-translations system they have so we can handle plugin
# translations too
# TODO: fallback nicely on translations from pt_PT to pt if not
# available, etc.
if SETUP_GETTEXTS.has_key(locale):
this_gettext = SETUP_GETTEXTS[locale]
else:
this_gettext = gettext.translation(
'mediagoblin', TRANSLATIONS_PATH, [locale], fallback=True)
if exists(locale):
SETUP_GETTEXTS[locale] = this_gettext
mg_globals.setup_globals(
translations=this_gettext)
# Force en to be setup before anything else so that
# mg_globals.translations is never None
setup_gettext('en')
def pass_to_ugettext(*args, **kwargs):
"""
Pass a translation on to the appropriate ugettext method.
The reason we can't have a global ugettext method is because
mg_globals gets swapped out by the application per-request.
"""
return mg_globals.translations.ugettext(
*args, **kwargs)
def lazy_pass_to_ugettext(*args, **kwargs):
"""
Lazily pass to ugettext.
This is useful if you have to define a translation on a module
level but you need it to not translate until the time that it's
used as a string.
"""
return LazyProxy(pass_to_ugettext, *args, **kwargs)
def pass_to_ngettext(*args, **kwargs):
"""
Pass a translation on to the appropriate ngettext method.
The reason we can't have a global ngettext method is because
mg_globals gets swapped out by the application per-request.
"""
return mg_globals.translations.ngettext(
*args, **kwargs)
def lazy_pass_to_ngettext(*args, **kwargs):
"""
Lazily pass to ngettext.
This is useful if you have to define a translation on a module
level but you need it to not translate until the time that it's
used as a string.
"""
return LazyProxy(pass_to_ngettext, *args, **kwargs)
def fake_ugettext_passthrough(string):
"""
Fake a ugettext call for extraction's sake ;)
In wtforms there's a separate way to define a method to translate
things... so we just need to mark up the text so that it can be
extracted, not so that it's actually run through gettext.
"""
return string

31
mediagoblin/tools/url.py Normal file
View File

@@ -0,0 +1,31 @@
# GNU MediaGoblin -- federated, autonomous media hosting
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU Affero General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU Affero General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
import re
import translitcodec
_punct_re = re.compile(r'[\t !"#$%&\'()*\-/<=>?@\[\\\]^_`{|},.]+')
def slugify(text, delim=u'-'):
"""
Generates an ASCII-only slug. Taken from http://flask.pocoo.org/snippets/5/
"""
result = []
for word in _punct_re.split(text.lower()):
word = word.encode('translit/long')
if word:
result.append(word)
return unicode(delim.join(result))