Committing present MediaGoblin translations before pushing extracted messages
This commit is contained in:
parent
52539acad2
commit
9b25ad59d3
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# <benjamin@lebsanft.org>, 2011.
|
||||
# <cwebber@dustycloud.org>, 2011.
|
||||
# Elrond <elrond+mediagoblin.org@samba-tng.org>, 2011, 2012.
|
||||
# Elrond <elrond+mediagoblin.org@samba-tng.org>, 2011-2012.
|
||||
# <jakob.kramer@gmx.de>, 2011, 2012.
|
||||
# Jakob Kramer <jakob.kramer@gmx.de>, 2012.
|
||||
# Jan-Christoph Borchardt <JanCBorchardt@fsfe.org>, 2011.
|
||||
@ -13,6 +13,7 @@
|
||||
# <kyoo@kyoo.ch>, 2011.
|
||||
# <mediagoblin.org@samba-tng.org>, 2011.
|
||||
# Rafael Maguiña <rafael.maguina@gmail.com>, 2011.
|
||||
# <sebastian@sspaeth.de>, 2012.
|
||||
# Vinzenz Vietzke <vietzke@b1-systems.de>, 2012.
|
||||
# Vinzenz Vietzke <vinz@fedoraproject.org>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -20,8 +21,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 13:23-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-03 19:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-05 08:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: spaetz <sebastian@sspaeth.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -52,7 +53,7 @@ msgstr "Fehlerhafte Eingabe"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:55
|
||||
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
|
||||
msgstr "Das Registrieren ist auf dieser Instanz leider deaktiviert."
|
||||
msgstr "Benutzerregistrierung ist auf diesem Server leider deaktiviert."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:75
|
||||
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
|
||||
@ -66,11 +67,11 @@ msgstr "Leider gibt es bereits einen Benutzer mit dieser E-Mail-Adresse."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
|
||||
"and submit images!"
|
||||
msgstr "Deine E-Mail-Adresse wurde bestätigt. Du kannst dich nun anmelden, dein Profil bearbeiten und Bilder hochladen!"
|
||||
msgstr "Deine E-Mail-Adresse wurde hiermit aktiviert. Du kannst dich jetzt anmelden, dein Profil bearbeiten und Media hochladen!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:188
|
||||
msgid "The verification key or user id is incorrect"
|
||||
msgstr "Der Bestätigungsschlüssel oder die Nutzernummer ist falsch."
|
||||
msgstr "Der Aktivierungsschlüssel oder die Nutzerkennung ist falsch."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:206
|
||||
msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
|
||||
@ -78,22 +79,22 @@ msgstr "Du musst angemeldet sein, damit wir wissen, wer die Email bekommt."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:214
|
||||
msgid "You've already verified your email address!"
|
||||
msgstr "Deine E-Mail-Adresse wurde bereits bestätigt."
|
||||
msgstr "Deine E-Mail-Adresse wurde bereits aktiviert."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:227
|
||||
msgid "Resent your verification email."
|
||||
msgstr "Bestätigungs-E-Mail wurde erneut versandt."
|
||||
msgstr "Aktivierungsmail wurde erneut versandt."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:263
|
||||
msgid ""
|
||||
"An email has been sent with instructions on how to change your password."
|
||||
msgstr "Es wurde eine Email mit Anweisungen für die Änderung des Passwortes an dich gesendet."
|
||||
msgstr "Es wurde eine E-Mail mit der Anleitung zur Änderung des Passwortes an Dich gesendet."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:273
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
|
||||
"account's email address has not been verified."
|
||||
msgstr "Die E-Mail zur Wiederherstellung des Passworts konnte nicht verschickt werden, weil dein Benutzername inaktiv oder deine E-Mail-Adresse noch nicht bestätigt wurde."
|
||||
msgstr "Die E-Mail zur Wiederherstellung des Passworts konnte nicht verschickt werden, weil dein Benutzername inaktiv oder deine E-Mail-Adresse noch nicht aktiviert wurde."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:285
|
||||
msgid "Couldn't find someone with that username or email."
|
||||
@ -198,16 +199,16 @@ msgstr "Diesen Kurztitel hast du bereits vergeben."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:86
|
||||
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
|
||||
msgstr "Du bearbeitest die Medien eines Anderen. Sei bitte vorsichtig."
|
||||
msgstr "Du bearbeitest die Medien eines anderen Nutzers. Sei bitte vorsichtig."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:156
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You added the attachment %s!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie haben den Anhang %s hinzugefügt!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:181
|
||||
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
|
||||
msgstr "Du bearbeitest das Profil eines Anderen. Sei bitte vorsichtig."
|
||||
msgstr "Du bearbeitest das Profil eines anderen Nutzers. Sei bitte vorsichtig."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:197
|
||||
msgid "Profile changes saved"
|
||||
@ -288,7 +289,7 @@ msgstr "Beschreibung"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will be visible to users allowing your\n"
|
||||
" application to authenticate as them."
|
||||
msgstr "Dies wird für Benutzer sichtbar sein, die deiner\n Anwendung erlauben, sich als sie zu authentifizieren.."
|
||||
msgstr "Dies wird für Benutzer sichtbar sein, die deiner\nAnwendung erlauben, sich als sie zu authentifizieren.."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:41
|
||||
msgid "Type"
|
||||
@ -336,7 +337,7 @@ msgstr "Du musst eine Datei angeben."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:164
|
||||
msgid "Woohoo! Submitted!"
|
||||
msgstr "Yeeeaaah! Geschafft!"
|
||||
msgstr "JAAA! Geschafft!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:215
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -345,16 +346,16 @@ msgstr "Sammlung \"%s\" hinzugefügt!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:50
|
||||
msgid "MediaGoblin logo"
|
||||
msgstr "MediaGoblin-Logo"
|
||||
msgstr "MediaGoblin Logo"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:56
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>s Konto"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62
|
||||
msgid "log out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "abmelden"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:64
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
|
||||
@ -364,7 +365,7 @@ msgstr "Medien hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:70
|
||||
msgid "Verify your email!"
|
||||
msgstr "Bitte bestätige deine E-Mail-Adresse!"
|
||||
msgstr "Bitte bestätige Deine E-Mail-Adresse!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:75
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
|
||||
@ -389,15 +390,15 @@ msgstr "Veröffentlicht unter der <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/license
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24
|
||||
msgid "Image of goblin stressing out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bild eines gestressten Goblins"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:25
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktionen"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
|
||||
msgid "Create new collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Neues Album erstellen"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
|
||||
msgid "Change account settings"
|
||||
@ -424,13 +425,13 @@ msgstr "Hallo du, willkommen auf dieser MediaGoblin-Seite!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
|
||||
"extraordinarily great piece of media hosting software."
|
||||
msgstr "Diese Seite setzt <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a> ein, eine großartige Software für Medienhosting."
|
||||
msgstr "Diese Webseite setzt <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a> ein, eine großartige Software für Medienhosting."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
|
||||
"MediaGoblin account."
|
||||
msgstr "Melde dich mit deinem MediaGoblin-Konto an, um eigene Medien hinzuzufügen, zu kommentieren und mehr."
|
||||
msgstr "Melde Dich mit Deinem MediaGoblin-Konto an, um eigene Medien hinzuzufügen, andere zu kommentieren und vieles mehr."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:58
|
||||
msgid "Don't have one yet? It's easy!"
|
||||
@ -520,11 +521,11 @@ msgstr "Anmeldevorgang fehlgeschlagen!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:44
|
||||
msgid "Don't have an account yet?"
|
||||
msgstr "Hast du noch keines? Es geht ganz einfach!"
|
||||
msgstr "Hast du noch keines?"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
|
||||
msgid "Create one here!"
|
||||
msgstr "Registriere dich hier!"
|
||||
msgstr "Registriere dich einfach hier!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51
|
||||
msgid "Forgot your password?"
|
||||
@ -533,7 +534,7 @@ msgstr "Passwort vergessen?"
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
|
||||
msgid "Create an account!"
|
||||
msgstr "Neues Konto registrieren!"
|
||||
msgstr "Neues Nutzerkonto registrieren!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:40
|
||||
msgid "Create"
|
||||
@ -548,7 +549,7 @@ msgid ""
|
||||
"your web browser:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(verification_url)s"
|
||||
msgstr "Hallo %(username)s,\n\num dein Konto bei GNU MediaGoblin zu aktivieren, musst du folgende Adresse in deinem Webbrowser öffnen:\n\n%(verification_url)s"
|
||||
msgstr "Hallo %(username)s,\n\num deinNutzerkonto bei GNU MediaGoblin zu aktivieren, musst du folgende Adresse in deinem Webbrowser öffnen:\n\n%(verification_url)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
|
||||
@ -786,7 +787,7 @@ msgstr "<h3>Veröffentlicht am</h3>\n <p>%(date)s</p>"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:202
|
||||
msgid "Add media to collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Medien zu einem Album hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:35
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -804,7 +805,7 @@ msgstr "Eine neue Sammlung hinzufügen"
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can track the state of media being processed for your gallery here."
|
||||
msgstr "Du kannst den Status der Medien, die sich gerade in Bearbeitung befinden, hier betrachten."
|
||||
msgstr "Du kannst hier den Status der Medien verfolgen die sich gerade in Bearbeitung befinden."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89
|
||||
msgid "Your last 10 successful uploads"
|
||||
@ -823,7 +824,7 @@ msgstr "Dieser Benutzer konnte leider nicht gefunden werden."
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70
|
||||
msgid "Email verification needed"
|
||||
msgstr "E-Mail-Bestätigung benötigt"
|
||||
msgstr "E-Mail Aktivierung benötigt"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
|
||||
msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
|
||||
@ -832,15 +833,15 @@ msgstr "Fast fertig! Dein Konto muss noch freigeschaltet werden."
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
|
||||
msgstr "Gleich solltest du eine E-Mail erhalten, die dir erklärt, was du noch machen musst."
|
||||
msgstr "Gleich solltest du eine E-Mail erhalten, die beschreibt was noch zu tun bleibt."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
|
||||
msgid "In case it doesn't:"
|
||||
msgstr "Wenn sie nicht ankommt:"
|
||||
msgstr "Falls sie nicht ankommt:"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65
|
||||
msgid "Resend verification email"
|
||||
msgstr "Bestätigungs-E-Mail erneut senden"
|
||||
msgstr "Aktivierungsmail erneut senden"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -853,11 +854,11 @@ msgstr "Jemand hat bereits ein Konto mit diesem Benutzernamen registriert, aber
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
|
||||
"href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
|
||||
msgstr "Wenn dir dieses Konto gehört und die Bestätigungsmail verloren gegangen ist, kannst du dich <a href=\"%(login_url)s\">anmelden</a> und sie erneut senden."
|
||||
msgstr "Wenn dir dieses Konto gehört und die Aktivierungsmail verloren gegangen ist, kannst du dich <a href=\"%(login_url)s\">anmelden</a> und sie erneut senden."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
|
||||
msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
|
||||
msgstr "Hier kannst du Anderen etwas über dich erzählen."
|
||||
msgstr "Hier kannst Du Dich selbst beschreiben."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
|
||||
@ -887,7 +888,7 @@ msgstr "Scheinbar gibt es hier noch nichts …"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:51
|
||||
msgid "(remove)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(entfernen)"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:20
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -951,25 +952,25 @@ msgstr "Hoppla!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/tools/response.py:30
|
||||
msgid "An error occured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ein Fehler trat auf"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/tools/response.py:44
|
||||
msgid "Operation not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funktion nicht erlaubt"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/tools/response.py:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a "
|
||||
"function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
|
||||
"user accounts again?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "So nicht!</p><p>Du wolltest eine Funktion verwenden zu der Du nicht die nötigen Rechte Rechte besitzt. Wolltest Du etwa schon wieder alle Nutzerkonten löschen?"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/tools/response.py:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
|
||||
" the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
|
||||
" deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tut uns Leid, aber unter der angegebenen Adresse gibt es keine Seite!</p><p>Wenn du sicher bist, dass die Adresse stimmt, wurde die Seite eventuell verschoben oder gelöscht."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:28
|
||||
msgid "I am sure I want to delete this"
|
||||
@ -993,11 +994,11 @@ msgstr "hat dein Medium kommentiert"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:161
|
||||
msgid "Oops, your comment was empty."
|
||||
msgstr "Ohh, der Kommentar war leer."
|
||||
msgstr "Hoppla, der Kommentartext fehlte."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:167
|
||||
msgid "Your comment has been posted!"
|
||||
msgstr "Dein Kommentar wurde gesendet!"
|
||||
msgstr "Dein Kommentar wurde angenommen!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/views.py:235
|
||||
msgid "You have to select or add a collection"
|
||||
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 13:23-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-03 19:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-04 04:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: George Pop <gapop@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/ro/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Editezi fișierul unui alt utilizator. Se recomandă prudență."
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:156
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You added the attachment %s!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ai anexat %s!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:181
|
||||
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
|
||||
@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Descriere"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will be visible to users allowing your\n"
|
||||
" application to authenticate as them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aceste informații vor fi vizibile pentru utilizatorii\n care permit aplicației tale să se autentifice în numele lor."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:41
|
||||
msgid "Type"
|
||||
@ -340,11 +340,11 @@ msgstr "logo MediaGoblin"
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:56
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contul lui <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62
|
||||
msgid "log out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ieșire"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:64
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
|
||||
@ -379,15 +379,15 @@ msgstr "Publicat sub licența <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/ag
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24
|
||||
msgid "Image of goblin stressing out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imagine cu un goblin stresat"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:25
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acțiuni"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
|
||||
msgid "Create new collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Creează colecție nouă"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
|
||||
msgid "Change account settings"
|
||||
@ -502,7 +502,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
|
||||
"a happy goblin!"
|
||||
msgstr "Bună, %(username)s\n\nPentru a schimba parola ta la GNU MediaGoblin, accesează adresa următoare:\n\n%(verification_url)s\n\nDacă ai primit acest mesaj din greșeală, ignoră-l și fii mai departe un elf fericit!"
|
||||
msgstr "Bună, %(username)s\n\nPentru a schimba parola ta la GNU MediaGoblin, accesează adresa următoare:\n\n%(verification_url)s\n\nDacă ai primit acest mesaj din greșeală, ignoră-l și fii mai departe un goblin fericit!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39
|
||||
msgid "Logging in failed!"
|
||||
@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "<h3>Adăugat la</h3>\n <p>%(date)s</p>"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:202
|
||||
msgid "Add media to collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adaugă un fișier la colecție"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:35
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "Nu pare să existe niciun fișier media deocamdată..."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:51
|
||||
msgid "(remove)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(șterge)"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:20
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -941,25 +941,25 @@ msgstr "Hopa!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/tools/response.py:30
|
||||
msgid "An error occured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S-a produs o eroare"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/tools/response.py:44
|
||||
msgid "Operation not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Operația nu este permisă"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/tools/response.py:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a "
|
||||
"function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
|
||||
"user accounts again?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Îmi pare rău, Dave, nu te pot lăsa să faci asta!</p><p>Ai încercat să faci o operație nepermisă. Ai încercat iar să ștergi toate conturile utilizatorilor?"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/tools/response.py:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
|
||||
" the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
|
||||
" deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nu există nicio pagină la această adresă.</p><p>Dacă sunteți sigur că adresa este corectă, poate că pagina pe care o căutați a fost mutată sau ștearsă."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:28
|
||||
msgid "I am sure I want to delete this"
|
||||
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 13:23-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-03 19:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-05 12:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: aleksejrs <deletesoftware@yandex.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Уведомлять меня по e-mail о комментариях к
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:83
|
||||
msgid "The title can't be empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Название не может быть пустым"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:85 mediagoblin/submit/forms.py:50
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:43
|
||||
@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Вы редактируете файлы другого пользова
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:156
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You added the attachment %s!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вы добавили сопутствующий файл %s!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:181
|
||||
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
|
||||
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:37
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Описание"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:39
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -339,11 +339,11 @@ msgstr "Символ MediaGoblin"
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:56
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Учётная запись <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62
|
||||
msgid "log out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "завершение сеанса"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:64
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
|
||||
@ -378,15 +378,15 @@ msgstr "Он опубликован на условиях <a href=\"http://www.f
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24
|
||||
msgid "Image of goblin stressing out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изображение нервничающего гоблина"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:25
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Действия"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
|
||||
msgid "Create new collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Создать новую коллекцию"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
|
||||
msgid "Change account settings"
|
||||
@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "<h3>Добавлено</h3>\n <p>%(date)s</p>"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:202
|
||||
msgid "Add media to collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Добавить файл к коллекции"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:35
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "Пока что тут файлов нет…"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:51
|
||||
msgid "(remove)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(исключить)"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:20
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -940,11 +940,11 @@ msgstr "Ой!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/tools/response.py:30
|
||||
msgid "An error occured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Произошла ошибка"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/tools/response.py:44
|
||||
msgid "Operation not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Операция не позволяется"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/tools/response.py:45
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user