Pulling down new translations

This commit is contained in:
Christopher Allan Webber
2011-08-25 07:43:31 -05:00
parent 2bbee946bc
commit 7d6a9058dd
30 changed files with 237 additions and 168 deletions

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-24 20:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-25 01:22+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-25 07:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-25 12:41+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Oprostite, uporabnik s tem imenom že obstaja."
#: mediagoblin/auth/views.py:61
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
msgstr ""
msgstr "Oprostite, ta e-poštni naslov je že v uporabi."
#: mediagoblin/auth/views.py:159
msgid ""
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Urejate uporabniški profil. Nadaljujte pazljivo."
#: mediagoblin/process_media/errors.py:44
msgid "Invalid file given for media type."
msgstr ""
msgstr "Za vrsto vsebine je bila podana napačna datoteka."
#: mediagoblin/submit/forms.py:25
msgid "File"
@@ -125,21 +125,23 @@ msgstr "Juhej! Poslano."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21
msgid "Oops!"
msgstr ""
msgstr "Opa!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
msgstr ""
msgstr "Oprostite. Videti je, da na tem naslovu ni nobene strani."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
msgid ""
"If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
" been moved or deleted."
msgstr ""
"Če ste v točnost naslova prepričani, je bila iskana stran morda premaknjena "
"ali pa izbrisana."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr ""
msgstr "Slika napake 404 s paničnim škratom"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22
msgid "GNU MediaGoblin"
@@ -147,7 +149,7 @@ msgstr "GNU MediaGoblin"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:47
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr ""
msgstr "Logotip MediaGoblin"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:52
msgid "Submit media"
@@ -173,21 +175,23 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
msgstr ""
msgstr "Pozdravljen, ljubitelj večpredstavnostnih vsebin! MediaGoblin je ..."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
msgid "The perfect place for your media!"
msgstr ""
msgstr "Popolno mesto za vaše večpredstavnostne vsebine."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:30
msgid ""
"A place for people to collaborate and show off original and derived "
"creations!"
msgstr ""
"Mesto, kjer ljudje lahko sodelujejo in razkazujejo originalne in predelane "
"stvaritve."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid ""
"Free, as in freedom. (Were a <a href=\"http://gnu.org\">GNU project</a>, "
"Free, as in freedom. (Were a <a href=\"http://gnu.org\">GNU</a> project, "
"after all.)"
msgstr ""
@@ -196,12 +200,16 @@ msgid ""
"Aiming to make the world a better place through decentralization and "
"(eventually, coming soon!) federation!"
msgstr ""
"Ustvarjen z namenom izboljšati svet, s pomočjo decentralizacije in (kmalu) "
"federacije."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33
msgid ""
"Built for extensibility. (Multiple media types coming soon to the software,"
" including video support!)"
msgstr ""
"Zgrajen za razširjanje. (Kmalu bodo na voljo dodatne vrste vsebin, vključno "
"podpora za video)"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
msgid ""
@@ -209,10 +217,13 @@ msgid ""
"href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">You can help us improve this"
" software!</a>)"
msgstr ""
"Sad dela ljudi, kot ste vi. (<a "
"href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">Pri izboljševanju nam lahko "
"pomagate tudi vi.</a>)"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
msgid "Logging in failed!"
msgstr ""
msgstr "Prijava ni uspela."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
msgid "Don't have an account yet?"
@@ -228,7 +239,7 @@ msgstr "Ustvarite račun."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30
msgid "Create"
msgstr ""
msgstr "Ustvari"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
#, python-format
@@ -290,33 +301,33 @@ msgstr "Oprostite, tega uporabnika ni bilo moč najti."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
msgid "Media processing panel"
msgstr ""
msgstr "Podokno obdelovanja vsebine"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25
msgid ""
"You can track the state of media being processed for your gallery here."
msgstr ""
msgstr "Tu lahko spremljate stanje vsebin, ki so v obdelavi za vašo galerijo."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28
msgid "Media in-processing"
msgstr ""
msgstr "Vsebina v obdelavi"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:46
msgid "No media in-processing"
msgstr ""
msgstr "V obdelavi ni nobene vsebine"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50
msgid "These uploads failed to process:"
msgstr ""
msgstr "Teh vsebin ni bilo moč obdelati:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:39
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:59
msgid "Email verification needed"
msgstr ""
msgstr "Potrebna je potrditev prek e-pošte"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:42
msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
msgstr ""
msgstr "Skoraj ste zaključili. Svoj račun morate le še aktivirati."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:47
msgid ""
@@ -336,6 +347,8 @@ msgid ""
"Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
" activated."
msgstr ""
"Nekdo je s tem uporabniškim imenom že registriral račun, vendar mora biti še"
" aktiviran."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:68
#, python-format
@@ -353,7 +366,7 @@ msgstr "Profil %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:85
msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr ""
msgstr "Na tem mestu lahko drugim poveste nekaj o sebi."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:90
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:108
@@ -362,7 +375,7 @@ msgstr "Uredi profil"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr ""
msgstr "Ta uporabnik še ni izpolnil svojega profila."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:122
#, python-format
@@ -373,26 +386,26 @@ msgstr "Prikaži vso vsebino uporabnika %(username)s"
msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet."
msgstr ""
msgstr "Tu bo prikazana vaša vsebina, a trenutno še niste dodali nič."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:141
msgid "Add media"
msgstr ""
msgstr "Dodaj vsebino"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:147
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
msgstr ""
msgstr "Videti je, da tu še ni nobene vsebine ..."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
msgid "feed icon"
msgstr ""
msgstr "Ikona vira"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
msgid "Atom feed"
msgstr ""
msgstr "Ikona Atom"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
msgid "Comment"
msgstr ""
msgstr "Komentar"