Pulling down new translations
This commit is contained in:
BIN
mediagoblin/i18n/ar/LC_MESSAGES/mediagoblin.mo
Normal file
BIN
mediagoblin/i18n/ar/LC_MESSAGES/mediagoblin.mo
Normal file
Binary file not shown.
@@ -2,13 +2,15 @@
|
||||
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||||
#
|
||||
# Majid Al-Dharrab <majid@aldharrab.com>, 2011.
|
||||
# <osamak@gnu.org>, 2011.
|
||||
# <Omar.w.kh@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-24 20:20-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-25 01:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-25 07:41-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-25 12:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -20,54 +22,55 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:24 mediagoblin/auth/forms.py:46
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اسم المستخدم"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:29 mediagoblin/auth/forms.py:50
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "كلمة المرور"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:34
|
||||
msgid "Passwords must match."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "يجب أن تتطابق كلمتا المرور."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:36
|
||||
msgid "Confirm password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تأكيد كلمة المرور"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:40
|
||||
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عفوًا، التسجيل غير متاح هنا."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:57
|
||||
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عذرا، مستخدم بهذا الاسم موجود فعلا."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:61
|
||||
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عفوًا، هذا العنوان البريدي مستخدم."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:159
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
|
||||
"and submit images!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تم التحقق من بريدك الإلكتروني. يمكنك الآن الولوج، تحرير ملفك، وإرسال الصور!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:165
|
||||
msgid "The verification key or user id is incorrect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مفتاح التحقق أو معرف المستخدم خاطئ"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/auth/views.py:186
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22
|
||||
msgid "Resent your verification email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أعيد إرسال رسالة التحقق."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "العنوان"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:29
|
||||
msgid "Slug"
|
||||
@@ -83,11 +86,11 @@ msgstr "الوسوم"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:38
|
||||
msgid "Bio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "السيرة"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:41
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الموقع الإلكتروني"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/edit/views.py:65
|
||||
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
|
||||
@@ -115,7 +118,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:50
|
||||
msgid "The file doesn't seem to be an image!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا يبدو أن هذا الملف صورة!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/submit/views.py:122
|
||||
msgid "Woohoo! Submitted!"
|
||||
@@ -145,7 +148,7 @@ msgstr "غنو ميدياغوبلن"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:47
|
||||
msgid "MediaGoblin logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "شعار ميدياغوبلن"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:52
|
||||
msgid "Submit media"
|
||||
@@ -166,24 +169,26 @@ msgid ""
|
||||
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
|
||||
"href=\"http://gnu.org/\">GNU project</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"مدعوم بواسطة <a href=\"http://mediagoblin.org\">ميدياغوبلن</a>، <a "
|
||||
"href=\"http://gnu.org/\">مشروع غنو</a>"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
|
||||
msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مرحبا بكم يا محبوا الوسائط! ميدياغوبلن هو..."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
|
||||
msgid "The perfect place for your media!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "المكان الأنسب لوسائطك!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"A place for people to collaborate and show off original and derived "
|
||||
"creations!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مكان يجتمع فيه الناس ليتعاونوا ويعرضوا إبداعاتهم الأصلية والمقتبسة!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Free, as in freedom. (We’re a <a href=\"http://gnu.org\">GNU project</a>, "
|
||||
"Free, as in freedom. (We’re a <a href=\"http://gnu.org\">GNU</a> project, "
|
||||
"after all.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -208,7 +213,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
|
||||
msgid "Logging in failed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فشل الولوج!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
|
||||
msgid "Don't have an account yet?"
|
||||
@@ -224,7 +229,7 @@ msgstr "أنشئ حسابا!"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أنشئ"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -236,11 +241,17 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%(verification_url)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"أهلا %(username)s،\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"لتفعيل حسابك في غنو ميدياغوبلن، افتح الرابط التالي\n"
|
||||
"في متصفحك:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(verification_url)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Editing %(media_title)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تعديل %(media_title)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -262,7 +273,7 @@ msgstr "الوسائط الموسومة بـ:"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
|
||||
msgid "Submit yer media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "انشر وسائطك"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:29
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
@@ -271,16 +282,16 @@ msgstr "أرسل"
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:32
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "وسائط <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:52
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:32
|
||||
msgid "Sorry, no such user found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عذرا، لا يوجد مستخدم مماثل"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
|
||||
msgid "Media processing panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لوحة معالجة الوسائط"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -302,30 +313,30 @@ msgstr ""
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:39
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:59
|
||||
msgid "Email verification needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "يجب التحقق من البريد الإلكتروني"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:42
|
||||
msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "انتهينا تقريبا! لا زال حسابك يحتاج إلى التفعيل."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ستصلك رسالة إلكترونية خلال لحظات بها التعليمات."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:51
|
||||
msgid "In case it doesn't:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إن لم تصل."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:54
|
||||
msgid "Resend verification email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أعد إرسال رسالة التحقق"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
|
||||
" activated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "سجّل أحدهم حسابًا بهذا الاسم، ولكننا بانتظار التفعيل حتى الآن."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:68
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -333,20 +344,22 @@ msgid ""
|
||||
"If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
|
||||
"href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"إن كنت أنت ذلك الشخص لكنك فقدت رسالة التحقق، يمكنك <a "
|
||||
"href=\"%(login_url)s\">الولوج</a> وإعادة إرسالها."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:78
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(username)s's profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ملف %(username)s's"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:85
|
||||
msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "هذه زاوية لتخبر الآخرين فيها عن نفسك."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:90
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:108
|
||||
msgid "Edit profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عدل الملف"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
|
||||
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
|
||||
@@ -355,21 +368,21 @@ msgstr ""
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:122
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View all of %(username)s's media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اعرض كل وسائط %(username)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:135
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
|
||||
"anything yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "هنا ستظهر وسائطك، ولكن يبدو أنك لم تضف شيئًا بعد."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:141
|
||||
msgid "Add media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أضف وسائط"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:147
|
||||
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا يبدو أنه يوجد أي وسائط هنا حتى الآن..."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
|
||||
msgid "feed icon"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user