Pulling down new translations

This commit is contained in:
Christopher Allan Webber 2011-08-24 20:24:44 -05:00
parent e39039dcbf
commit 39f115edab
15 changed files with 3153 additions and 960 deletions

View File

@ -0,0 +1,386 @@
# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
#
# <osamak@gnu.org>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-24 20:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-25 01:22+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
#: mediagoblin/auth/forms.py:24 mediagoblin/auth/forms.py:46
msgid "Username"
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:29 mediagoblin/auth/forms.py:50
msgid "Password"
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:34
msgid "Passwords must match."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:36
msgid "Confirm password"
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
msgid "Email address"
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:40
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:57
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:61
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:159
msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!"
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:165
msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:186
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22
msgid "Resent your verification email."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
msgid "Title"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:29
msgid "Slug"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:30
msgid "The slug can't be empty"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:31
msgid "Tags"
msgstr "الوسوم"
#: mediagoblin/edit/forms.py:38
msgid "Bio"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:41
msgid "Website"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:65
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:94
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:165
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr ""
#: mediagoblin/process_media/errors.py:44
msgid "Invalid file given for media type."
msgstr ""
#: mediagoblin/submit/forms.py:25
msgid "File"
msgstr ""
#: mediagoblin/submit/views.py:47
msgid "You must provide a file."
msgstr ""
#: mediagoblin/submit/views.py:50
msgid "The file doesn't seem to be an image!"
msgstr ""
#: mediagoblin/submit/views.py:122
msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21
msgid "Oops!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
msgid ""
"If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
" been moved or deleted."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22
msgid "GNU MediaGoblin"
msgstr "غنو ميدياغوبلن"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:47
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:52
msgid "Submit media"
msgstr "أرسل وسائط"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:63
msgid "verify your email!"
msgstr "أكد بريدك"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34
msgid "Log in"
msgstr "لُج"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU project</a>"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
msgid "The perfect place for your media!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:30
msgid ""
"A place for people to collaborate and show off original and derived "
"creations!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid ""
"Free, as in freedom. (Were a <a href=\"http://gnu.org\">GNU project</a>, "
"after all.)"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
msgid ""
"Aiming to make the world a better place through decentralization and "
"(eventually, coming soon!) federation!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33
msgid ""
"Built for extensibility. (Multiple media types coming soon to the software,"
" including video support!)"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
msgid ""
"Powered by people like you. (<a "
"href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">You can help us improve this"
" software!</a>)"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
msgid "Logging in failed!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
msgid "Don't have an account yet?"
msgstr "ألا تملك حسابا؟"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
msgid "Create one here!"
msgstr "أنشئ حسابا هنا!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
msgid "Create an account!"
msgstr "أنشئ حسابا!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30
msgid "Create"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
#, python-format
msgid ""
"Hi %(username)s,\n"
"\n"
"to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
"your web browser:\n"
"\n"
"%(verification_url)s"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29
#, python-format
msgid "Editing %(media_title)s"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36
msgid "Cancel"
msgstr "ألغِ"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
msgid "Save changes"
msgstr "احفظ التغييرات"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
#, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile"
msgstr "تعديل ملف %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:31
msgid "Media tagged with:"
msgstr "الوسائط الموسومة بـ:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
msgid "Submit yer media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:29
msgid "Submit"
msgstr "أرسل"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:32
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:32
msgid "Sorry, no such user found."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
msgid "Media processing panel"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25
msgid ""
"You can track the state of media being processed for your gallery here."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28
msgid "Media in-processing"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:46
msgid "No media in-processing"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50
msgid "These uploads failed to process:"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:39
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:59
msgid "Email verification needed"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:42
msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:47
msgid ""
"An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:51
msgid "In case it doesn't:"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:54
msgid "Resend verification email"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
msgid ""
"Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
" activated."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:68
#, python-format
msgid ""
"If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
"href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:78
#, python-format
msgid "%(username)s's profile"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:85
msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:90
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:108
msgid "Edit profile"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:122
#, python-format
msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:135
msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:141
msgid "Add media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:147
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
msgid "feed icon"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
msgid "Atom feed"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
msgid "Comment"
msgstr ""

View File

@ -3,16 +3,18 @@
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# #
# Rafael Maguiña <rafael.maguina@gmail.com>, 2011. # Rafael Maguiña <rafael.maguina@gmail.com>, 2011.
# <benjamin@lebsanft.org>, 2011.
# <mediagoblin.org@samba-tng.org>, 2011. # <mediagoblin.org@samba-tng.org>, 2011.
# Elrond <elrond+mediagoblin.org@samba-tng.org>, 2011.
# <cwebber@dustycloud.org>, 2011. # <cwebber@dustycloud.org>, 2011.
# Jan-Christoph Borchardt <JanCBorchardt@fsfe.org>, 2011. # Jan-Christoph Borchardt <JanCBorchardt@fsfe.org>, 2011.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-08 22:53-0500\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-24 20:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-10 23:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-25 01:22+0000\n"
"Last-Translator: JanCBorchardt <JanCBorchardt@fsfe.org>\n" "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/mediagoblin/team/de/)\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/mediagoblin/team/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -45,28 +47,32 @@ msgstr "Email-Adresse"
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
msgstr "Registrierung ist auf dieser Instanz leider deaktiviert." msgstr "Registrierung ist auf dieser Instanz leider deaktiviert."
#: mediagoblin/auth/views.py:55 #: mediagoblin/auth/views.py:57
msgid "Sorry, a user with that name already exists." msgid "Sorry, a user with that name already exists."
msgstr "Leider gibt es bereits einen Benutzer mit diesem Namen." msgstr "Leider gibt es bereits einen Benutzer mit diesem Namen."
#: mediagoblin/auth/views.py:152 #: mediagoblin/auth/views.py:61
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
msgstr "Tut und Leid, aber diese E-Mail Adresse wird bereits verwendet."
#: mediagoblin/auth/views.py:159
msgid "" msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!" "and submit images!"
msgstr "" msgstr ""
"Deine Email-Adresse wurde bestätigt. Du kannst dich nun anmelden, dein " "Deine Email-Adresse wurde bestätigt. Du kannst dich nun anmelden, Dein "
"Profil bearbeiten und Bilder hochladen!" "Profil bearbeiten und Bilder hochladen!"
#: mediagoblin/auth/views.py:158 #: mediagoblin/auth/views.py:165
msgid "The verification key or user id is incorrect" msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "Der Bestätigungssschlüssel oder die Nutzernummer ist falsch." msgstr "Der Bestätigungssschlüssel oder die Nutzernummer ist falsch."
#: mediagoblin/auth/views.py:179 #: mediagoblin/auth/views.py:186
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22
msgid "Resent your verification email." msgid "Resent your verification email."
msgstr "Bestätigungs-Email noch Mal senden." msgstr "Bestätigungs-Email wurde erneut versand."
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:26 #: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titel" msgstr "Titel"
@ -90,104 +96,128 @@ msgstr "Biographie"
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "Webseite" msgstr "Webseite"
#: mediagoblin/edit/forms.py:43 #: mediagoblin/edit/views.py:65
msgid "Improperly formed URL"
msgstr "Adresse fehlerhaft"
#: mediagoblin/edit/views.py:54
msgid "An entry with that slug already exists for this user." msgid "An entry with that slug already exists for this user."
msgstr "Diesen Kurztitel hast du bereits vergeben." msgstr "Diesen Kurztitel hast du bereits vergeben."
#: mediagoblin/edit/views.py:75 #: mediagoblin/edit/views.py:94
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution." msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
msgstr "Du bearbeitest die Medien eines Anderen. Bitte sei vorsichtig." msgstr "Du bearbeitest die Medien eines Anderen. Bitte sei vorsichtig."
#: mediagoblin/edit/views.py:96 #: mediagoblin/edit/views.py:165
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "Du bearbeitest das Profil eines Anderen. Bitte sei vorsichtig." msgstr "Du bearbeitest das Profil eines Anderen. Bitte sei vorsichtig."
#: mediagoblin/submit/forms.py:29 #: mediagoblin/process_media/errors.py:44
msgid "Invalid file given for media type."
msgstr ""
#: mediagoblin/submit/forms.py:25
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Datei" msgstr "Datei"
#: mediagoblin/submit/views.py:45 #: mediagoblin/submit/views.py:47
msgid "You must provide a file." msgid "You must provide a file."
msgstr "Du musst eine Datei angeben." msgstr "Du musst eine Datei angeben."
#: mediagoblin/submit/views.py:48 #: mediagoblin/submit/views.py:50
msgid "The file doesn't seem to be an image!" msgid "The file doesn't seem to be an image!"
msgstr "Diese Datei scheint kein Bild zu sein!" msgstr "Diese Datei scheint kein Bild zu sein!"
#: mediagoblin/submit/views.py:96 #: mediagoblin/submit/views.py:122
msgid "Woohoo! Submitted!" msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "Yeeeaaah! Geschafft!" msgstr "Yeeeaaah! Geschafft!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21
msgid "Oops!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
msgid ""
"If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
" been moved or deleted."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22
msgid "GNU MediaGoblin" msgid "GNU MediaGoblin"
msgstr "GNU MediaGoblin" msgstr "GNU MediaGoblin"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:45 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:47
msgid "Mediagoblin logo" msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "Mediagoblin-Logo" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:51 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:52
msgid "Submit media" msgid "Submit media"
msgstr "Medien hochladen" msgstr "Medien hochladen"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:63
msgid "verify your email!" msgid "verify your email!"
msgstr "Bitte bestätige deine Email-Adresse!" msgstr "Bitte bestätige deine Email-Adresse!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Anmelden" msgstr "Anmelden"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
msgid "" msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU project</a>" "href=\"http://gnu.org/\">GNU project</a>"
msgstr "" msgstr ""
"Läüft mit <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, einem <a " "Läuft mit <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, einem <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU-Projekt</a>" "href=\"http://gnu.org/\">GNU-Projekt</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
msgid "Welcome to GNU MediaGoblin!" msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
msgstr "Willkommen bei GNU MediaGoblin!" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
msgid "Submit an item" msgid "The perfect place for your media!"
msgstr "Eintrag hochladen" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:30
msgid ""
"A place for people to collaborate and show off original and derived "
"creations!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
#, python-format
msgid "If you have an account, you can <a href=\"%(login_url)s\">Login</a>."
msgstr ""
"Falls du ein Konto hast, kannst du dich <a "
"href=\"%(login_url)s\">anmelden</a>."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:37
#, python-format
msgid "" msgid ""
"If you don't have an account, please <a " "Free, as in freedom. (Were a <a href=\"http://gnu.org\">GNU project</a>, "
"href=\"%(register_url)s\">Register</a>." "after all.)"
msgstr "" msgstr ""
"Wenn du noch kein Konto hast, <a href=\"%(register_url)s\">registriere "
"dich</a>."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
msgid "Log in" msgid ""
msgstr "Anmelden" "Aiming to make the world a better place through decentralization and "
"(eventually, coming soon!) federation!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33
msgid ""
"Built for extensibility. (Multiple media types coming soon to the software,"
" including video support!)"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
msgid ""
"Powered by people like you. (<a "
"href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">You can help us improve this"
" software!</a>)"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
msgid "Login failed!" msgid "Logging in failed!"
msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen!" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:32
msgid "Submit"
msgstr "Bestätigen"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
msgid "Don't have an account yet?" msgid "Don't have an account yet?"
@ -201,6 +231,10 @@ msgstr "Registriere dich!"
msgid "Create an account!" msgid "Create an account!"
msgstr "Neues Konto registrieren!" msgstr "Neues Konto registrieren!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30
msgid "Create"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -227,91 +261,145 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen" msgstr "Abbrechen"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
msgid "Save changes" msgid "Save changes"
msgstr "Änderungen speichern" msgstr "Änderungen speichern"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile" msgid "Editing %(username)s's profile"
msgstr "%(username)ss Profil barbeiten" msgstr "%(username)ss Profil barbeiten"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:31
msgid "Media tagged with:" msgid "Media tagged with:"
msgstr "Medien markiert mit:" msgstr "Medien markiert mit:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:40
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:46
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
msgid "atom feed"
msgstr "Atom-Feed"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
msgid "Submit yer media" msgid "Submit yer media"
msgstr "Medien hochladen" msgstr "Medien hochladen"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:29
msgid "Submit"
msgstr "Bestätigen"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:32
#, python-format #, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>s Medien" msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>s Medien"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:51 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:32
msgid "Sorry, no such user found." msgid "Sorry, no such user found."
msgstr "Dieser Benutzer wurde leider nicht gefunden." msgstr "Dieser Benutzer wurde leider nicht gefunden."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:37 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:57 msgid "Media processing panel"
msgid "Verification needed" msgstr ""
msgstr "Überprüfung notwendig"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:40 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25
msgid "Almost done! Your account still needs to be verified." msgid ""
msgstr "Fast geschafft! Dein Konto muss nur noch bestätigt werden." "You can track the state of media being processed for your gallery here."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:45 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28
msgid "Media in-processing"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:46
msgid "No media in-processing"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50
msgid "These uploads failed to process:"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:39
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:59
msgid "Email verification needed"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:42
msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:47
msgid "" msgid ""
"An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so." "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
msgstr "" msgstr ""
"Gleich solltest du eine Email bekommen, die dir sagt was du noch machen " "Gleich solltest du eine Email bekommen, die dir sagt, was du noch machen "
"musst." "musst."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:49 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:51
msgid "In case it doesn't:" msgid "In case it doesn't:"
msgstr "Wenn sie nicht ankommt:" msgstr "Wenn sie nicht ankommt:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:54
msgid "Resend verification email" msgid "Resend verification email"
msgstr "Bestätigung noch Mal senden" msgstr "Bestätigung erneut senden"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
msgid "" msgid ""
"Someone has registered an account with this username, but it still has to be" "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
" verified." " activated."
msgstr "" msgstr ""
"Jemand hat schon ein Konto mit diesem Nutzernamen registriert, aber es muss "
"noch bestätigt werden."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:66 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:68
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are that person but you've lost your verification email, you can <a " "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
"href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it." "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn dir dieses Konto gehört und die Bestätigungsmail weg ist, kannst du " "Wenn dir dieses Konto gehört und die Bestätigungsmail verloren gegangen ist,"
"dich <a href=\"%(login_url)s\">anmelden</a> und sie erneut senden." " kannst du dich <a href=\"%(login_url)s\">anmelden</a> und sie erneut "
"senden."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:76 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:78
#, python-format #, python-format
msgid "%(username)s's profile" msgid "%(username)s's profile"
msgstr "%(username)ss Profil" msgstr "%(username)ss Profil"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:84 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:85
msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:90
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:108
msgid "Edit profile" msgid "Edit profile"
msgstr "Profil bearbeiten" msgstr "Profil bearbeiten"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:95 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:122
#, python-format #, python-format
msgid "View all of %(username)s's media" msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "Alle Medien von %(username)s anschauen" msgstr "Alle Medien von %(username)s anschauen"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:135
msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:141
msgid "Add media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:147
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
msgid "feed icon"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
msgid "Atom feed"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"

View File

@ -2,15 +2,16 @@
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION # Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# #
# <deletesoftware@yandex.ru>, 2011.
# <john_w1954@fastmail.fm>, 2011. # <john_w1954@fastmail.fm>, 2011.
# Fernando Inocencio <faigos@gmail.com>, 2011. # Fernando Inocencio <faigos@gmail.com>, 2011.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-13 19:47-0500\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-24 20:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 20:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-25 01:22+0000\n"
"Last-Translator: fajro <faigos@gmail.com>\n" "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -25,7 +26,7 @@ msgstr "Uzantnomo"
#: mediagoblin/auth/forms.py:29 mediagoblin/auth/forms.py:50 #: mediagoblin/auth/forms.py:29 mediagoblin/auth/forms.py:50
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Pasvorton" msgstr "Pasvorto"
#: mediagoblin/auth/forms.py:34 #: mediagoblin/auth/forms.py:34
msgid "Passwords must match." msgid "Passwords must match."
@ -37,11 +38,11 @@ msgstr "Retajpu pasvorton"
#: mediagoblin/auth/forms.py:39 #: mediagoblin/auth/forms.py:39
msgid "Email address" msgid "Email address"
msgstr "Retadreso" msgstr "Retpoŝtadreso"
#: mediagoblin/auth/views.py:40 #: mediagoblin/auth/views.py:40
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
msgstr "Bedaŭrinde, registrado estas malaktivita en tiu ĉi instanco." msgstr "Bedaŭrinde, registrado estas malaktivigita en tiu ĉi instalaĵo."
#: mediagoblin/auth/views.py:57 #: mediagoblin/auth/views.py:57
msgid "Sorry, a user with that name already exists." msgid "Sorry, a user with that name already exists."
@ -49,14 +50,14 @@ msgstr "Bedaŭrinde, uzanto kun tiu nomo jam ekzistas."
#: mediagoblin/auth/views.py:61 #: mediagoblin/auth/views.py:61
msgid "Sorry, that email address has already been taken." msgid "Sorry, that email address has already been taken."
msgstr "" msgstr "Tiu retpoŝtadreso jam estas uzata."
#: mediagoblin/auth/views.py:159 #: mediagoblin/auth/views.py:159
msgid "" msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!" "and submit images!"
msgstr "" msgstr ""
"Vian retadreson estas kontrolita. Vi povas nun ensaluti, redakti vian " "Via retpoŝtadreso estas konfirmita. Vi povas nun ensaluti, redakti vian "
"profilon, kaj alŝuti bildojn!" "profilon, kaj alŝuti bildojn!"
#: mediagoblin/auth/views.py:165 #: mediagoblin/auth/views.py:165
@ -74,11 +75,11 @@ msgstr "Titolo"
#: mediagoblin/edit/forms.py:29 #: mediagoblin/edit/forms.py:29
msgid "Slug" msgid "Slug"
msgstr "" msgstr "La distingiga adresparto"
#: mediagoblin/edit/forms.py:30 #: mediagoblin/edit/forms.py:30
msgid "The slug can't be empty" msgid "The slug can't be empty"
msgstr "" msgstr "La distingiga adresparto ne povas esti malplena"
#: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:31 #: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:31
msgid "Tags" msgid "Tags"
@ -92,101 +93,128 @@ msgstr "Bio"
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "Retejo" msgstr "Retejo"
#: mediagoblin/edit/forms.py:43 #: mediagoblin/edit/views.py:65
msgid "Improperly formed URL"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:54
msgid "An entry with that slug already exists for this user." msgid "An entry with that slug already exists for this user."
msgstr "" msgstr "Ĉi tiu uzanto jam havas dosieron kun tiu distingiga adresparto."
#: mediagoblin/edit/views.py:75 #: mediagoblin/edit/views.py:94
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution." msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
msgstr "" msgstr "Vi priredaktas dosieron de alia uzanto. Agu singardeme."
#: mediagoblin/edit/views.py:96 #: mediagoblin/edit/views.py:165
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "Vi redaktas profilon de uzanto. Agu singardeme."
#: mediagoblin/process_media/errors.py:44
msgid "Invalid file given for media type."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/submit/forms.py:25 #: mediagoblin/submit/forms.py:25
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Dosiero" msgstr "Dosiero"
#: mediagoblin/submit/views.py:46 #: mediagoblin/submit/views.py:47
msgid "You must provide a file." msgid "You must provide a file."
msgstr "Vi devas provizi dosieron." msgstr "Vi devas provizi dosieron."
#: mediagoblin/submit/views.py:49 #: mediagoblin/submit/views.py:50
msgid "The file doesn't seem to be an image!" msgid "The file doesn't seem to be an image!"
msgstr "La dosiero ŝajnas ne esti bildo!"
#: mediagoblin/submit/views.py:122
msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "Hura! Alŝutitas!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21
msgid "Oops!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/submit/views.py:94 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
msgid "Woohoo! Submitted!" msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
msgid ""
"If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
" been moved or deleted."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22
msgid "GNU MediaGoblin" msgid "GNU MediaGoblin"
msgstr "GNU MediaGoblin" msgstr "GNU MediaGoblin"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:45 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:47
msgid "Mediagoblin logo" msgid "MediaGoblin logo"
msgstr " Logogramo de Mediagoblin" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:51 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:52
msgid "Submit media" msgid "Submit media"
msgstr "Alŝuti aŭd-vid-dosieron" msgstr "Alŝuti aŭd-vid-dosieron"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:63
msgid "verify your email!" msgid "verify your email!"
msgstr "kontrolu vian retpoŝton! " msgstr "konfirmu vian retpoŝtadreson! "
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Ensaluti" msgstr "Ensaluti"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
msgid "" msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU project</a>" "href=\"http://gnu.org/\">GNU project</a>"
msgstr "" msgstr ""
"Provizita de <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, unu el la " "Funkciigata per <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, unu el "
"<a href=\"http://gnu.org/\">GNU projectoj</a>" "la <a href=\"http://gnu.org/\">projektoj de GNU</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
msgid "Welcome to GNU MediaGoblin!" msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
msgstr "Bonvenon al GNU MediaGoblin!" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
msgid "Submit an item" msgid "The perfect place for your media!"
msgstr "Alŝuti dosieron" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:30
msgid ""
"A place for people to collaborate and show off original and derived "
"creations!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid ""
"Free, as in freedom. (Were a <a href=\"http://gnu.org\">GNU project</a>, "
"after all.)"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
msgid ""
"Aiming to make the world a better place through decentralization and "
"(eventually, coming soon!) federation!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33
#, python-format
msgid "If you have an account, you can <a href=\"%(login_url)s\">Login</a>."
msgstr "Se vi havas konton, vi povas <a href=\"%(login_url)s\">Ensaluti</a>."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:39
#, python-format
msgid "" msgid ""
"If you don't have an account, please <a " "Built for extensibility. (Multiple media types coming soon to the software,"
"href=\"%(register_url)s\">Register</a>." " including video support!)"
msgstr "" msgstr ""
"Se vi ne havas konton, bonvolu <a href=\"%(register_url)s\">Registriĝi</a>."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
msgid "Log in" msgid ""
msgstr "Ensaluti" "Powered by people like you. (<a "
"href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">You can help us improve this"
" software!</a>)"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
msgid "Login failed!" msgid "Logging in failed!"
msgstr "Ensalutado malsukcesis!" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:29
msgid "Submit"
msgstr "Alŝuti"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
msgid "Don't have an account yet?" msgid "Don't have an account yet?"
@ -194,12 +222,16 @@ msgstr "Ĉu ankoraŭ sen konto?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
msgid "Create one here!" msgid "Create one here!"
msgstr "Kreu unu ĉi tie!" msgstr "Kreu ĝin ĉi tie!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
msgid "Create an account!" msgid "Create an account!"
msgstr "Kreu konton!" msgstr "Kreu konton!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30
msgid "Create"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -226,52 +258,72 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Nuligi" msgstr "Nuligi"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
msgid "Save changes" msgid "Save changes"
msgstr "Konservi ŝanĝojn" msgstr "Konservi ŝanĝojn"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile" msgid "Editing %(username)s's profile"
msgstr "Redaktanta profilon de %(username)s'" msgstr "Redaktado de lprofilo de %(username)s'"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:31 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:31
msgid "Media tagged with:" msgid "Media tagged with:"
msgstr "Dosiero markita kiel:" msgstr "Dosieroj markitaj per:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:42
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:48
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:104
msgid "atom feed"
msgstr "Atom-a informfluado"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
msgid "Submit yer media" msgid "Submit yer media"
msgstr "Alŝutu vian aŭd-vid-dosieron" msgstr "Alŝutu vian aŭd-vid-dosieron"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:29
msgid "Submit"
msgstr "Alŝuti"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:32 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:32
#, python-format #, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>-a aŭd-vid-dosiero" msgstr "Dosieroj de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:53 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:32 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:32
msgid "Sorry, no such user found." msgid "Sorry, no such user found."
msgstr "Uzanto ne trovita." msgstr "Uzanto ne trovita."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
msgid "Media processing panel"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25
msgid ""
"You can track the state of media being processed for your gallery here."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28
msgid "Media in-processing"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:46
msgid "No media in-processing"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50
msgid "These uploads failed to process:"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:39 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:39
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:59 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:59
msgid "Verification needed" msgid "Email verification needed"
msgstr "Kontrolon bezonata" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:42 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:42
msgid "Almost done! Your account still needs to be verified." msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
msgstr "Preskaŭ farite! Via konto ankoraŭ devas esti kontrolita." msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:47 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:47
msgid "" msgid ""
"An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so." "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
msgstr "" msgstr ""
"Retmesaĝo alvenos post kelkaj momentoj kun instrukcioj pri kiel tion fari." "Post kelkaj momentoj devas veni retletero kun instrukcio pri kiel tion fari."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:51 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:51
msgid "In case it doesn't:" msgid "In case it doesn't:"
@ -279,15 +331,13 @@ msgstr "Se tio ne okazas:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:54 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:54
msgid "Resend verification email" msgid "Resend verification email"
msgstr "Resendu kontrolmesaĝon" msgstr "Resendi kontrolmesaĝon"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
msgid "" msgid ""
"Someone has registered an account with this username, but it still has to be" "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
" verified." " activated."
msgstr "" msgstr ""
"Iu registris konton kun tiu ĉi uzantonomo, sed ĝi devas ankoraŭ esti "
"kontrolita."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:68 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:68
#, python-format #, python-format
@ -301,16 +351,47 @@ msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:78 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:78
#, python-format #, python-format
msgid "%(username)s's profile" msgid "%(username)s's profile"
msgstr "%(username)s'-a profilo" msgstr "Profilo de %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:86 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:85
msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:90
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:108
msgid "Edit profile" msgid "Edit profile"
msgstr "Redakti profilo" msgstr "Redakti profilon"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:98 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:122
#, python-format #, python-format
msgid "View all of %(username)s's media" msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "Rigardu ĉiuj aŭd-vid-dosierojn de %(username)s'" msgstr "Rigardi ĉiujn dosierojn de %(username)s'"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:135
msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:141
msgid "Add media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:147
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
msgid "feed icon"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
msgid "Atom feed"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
msgid "Comment" msgid "Comment"

View File

@ -2,14 +2,15 @@
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION # Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# #
# <juangsub@gmail.com>, 2011.
# <jacobo@gnu.org>, 2011. # <jacobo@gnu.org>, 2011.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-08 22:53-0500\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-24 20:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-10 20:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-25 01:22+0000\n"
"Last-Translator: nvjacobo <jacobo@gnu.org>\n" "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/mediagoblin/team/es/)\n" "Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/mediagoblin/team/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -40,31 +41,35 @@ msgstr "Dirección de correo electrónico"
#: mediagoblin/auth/views.py:40 #: mediagoblin/auth/views.py:40
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
msgstr "Lo sentimos, el registro está deshabilitado en este momento." msgstr "Lo sentimos, la registración está deshabilitado en este momento."
#: mediagoblin/auth/views.py:55 #: mediagoblin/auth/views.py:57
msgid "Sorry, a user with that name already exists." msgid "Sorry, a user with that name already exists."
msgstr "Lo sentimos, un usuario con ese nombre ya existe." msgstr "Lo sentimos, ya existe un usuario con ese nombre."
#: mediagoblin/auth/views.py:152 #: mediagoblin/auth/views.py:61
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
msgstr "Lo sentimos, su dirección de correo electrónico ya ha sido tomada."
#: mediagoblin/auth/views.py:159
msgid "" msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!" "and submit images!"
msgstr "" msgstr ""
"Su dirección de correo electrónico ha sido verificada. Ahora puede ingresar," "Su dirección de correo electrónico ha sido verificada. ¡Ahora puede "
" editar su perfil, y enviar las imágenes!" "ingresar, editar su perfil, y enviar imágenes!"
#: mediagoblin/auth/views.py:158 #: mediagoblin/auth/views.py:165
msgid "The verification key or user id is incorrect" msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "" msgstr ""
"La clave de la verificación o la identificación del usuario es incorrecta" "La clave de verificación o la identificación de usuario son incorrectas"
#: mediagoblin/auth/views.py:179 #: mediagoblin/auth/views.py:186
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22
msgid "Resent your verification email." msgid "Resent your verification email."
msgstr "Reenvíe su correo electrónico de verificación" msgstr "Reenvíe su correo electrónico de verificación."
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:26 #: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Título" msgstr "Título"
@ -74,7 +79,7 @@ msgstr "Ficha"
#: mediagoblin/edit/forms.py:30 #: mediagoblin/edit/forms.py:30
msgid "The slug can't be empty" msgid "The slug can't be empty"
msgstr "La ficha no puede estar vacia" msgstr "La ficha no puede estar vacía"
#: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:31 #: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:31
msgid "Tags" msgid "Tags"
@ -88,60 +93,80 @@ msgstr "Bio"
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "Sitio web" msgstr "Sitio web"
#: mediagoblin/edit/forms.py:43 #: mediagoblin/edit/views.py:65
msgid "Improperly formed URL"
msgstr "URL de forma incorrecta"
#: mediagoblin/edit/views.py:54
msgid "An entry with that slug already exists for this user." msgid "An entry with that slug already exists for this user."
msgstr "Una entrada con esa ficha ya existe para este usuario." msgstr "Una entrada con esa ficha ya existe para este usuario."
#: mediagoblin/edit/views.py:75 #: mediagoblin/edit/views.py:94
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution." msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
msgstr "" msgstr ""
"Usted está editando el contenido de otro usuario. Proceder con precaución." "Usted está editando el contenido de otro usuario. Proceder con precaución."
#: mediagoblin/edit/views.py:96 #: mediagoblin/edit/views.py:165
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "Usted está editando un perfil de usuario. Proceder con precaucións." msgstr "Usted está editando un perfil de usuario. Proceder con precaución."
#: mediagoblin/submit/forms.py:29 #: mediagoblin/process_media/errors.py:44
msgid "Invalid file given for media type."
msgstr ""
#: mediagoblin/submit/forms.py:25
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Archivo" msgstr "Archivo"
#: mediagoblin/submit/views.py:45 #: mediagoblin/submit/views.py:47
msgid "You must provide a file." msgid "You must provide a file."
msgstr "Usted debe proporcionar un archivo." msgstr "Usted debe proporcionar un archivo."
#: mediagoblin/submit/views.py:48 #: mediagoblin/submit/views.py:50
msgid "The file doesn't seem to be an image!" msgid "The file doesn't seem to be an image!"
msgstr "El archivo no parece ser una imagen!" msgstr "¡El archivo no parece ser una imagen!"
#: mediagoblin/submit/views.py:96 #: mediagoblin/submit/views.py:122
msgid "Woohoo! Submitted!" msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "Woohoo! Enviado!" msgstr "¡Woohoo! ¡Enviado!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21
msgid "Oops!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
msgid ""
"If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
" been moved or deleted."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22
msgid "GNU MediaGoblin" msgid "GNU MediaGoblin"
msgstr "GNU MediaGoblin" msgstr "GNU MediaGoblin"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:45 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:47
msgid "Mediagoblin logo" msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "Mediagoblin logo" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:51 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:52
msgid "Submit media" msgid "Submit media"
msgstr "Enviar contenido" msgstr "Enviar contenido"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:63
msgid "verify your email!" msgid "verify your email!"
msgstr "Verifique su correo electrónico" msgstr "Verifique su correo electrónico"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Conectarse" msgstr "Conectarse"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
msgid "" msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU project</a>" "href=\"http://gnu.org/\">GNU project</a>"
@ -149,44 +174,48 @@ msgstr ""
"Potenciado por <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " "Potenciado por <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU project</a>" "href=\"http://gnu.org/\">GNU project</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
msgid "Welcome to GNU MediaGoblin!" msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
msgstr "¡Bienvenido a GNU MediaGoblin!" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
msgid "Submit an item" msgid "The perfect place for your media!"
msgstr "Enviar un item" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:30
msgid ""
"A place for people to collaborate and show off original and derived "
"creations!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
#, python-format
msgid "If you have an account, you can <a href=\"%(login_url)s\">Login</a>."
msgstr ""
"Si tiene una cuenta, puede iniciar sesión <a "
"href=\"%(login_url)s\">Login</a>."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:37
#, python-format
msgid "" msgid ""
"If you don't have an account, please <a " "Free, as in freedom. (Were a <a href=\"http://gnu.org\">GNU project</a>, "
"href=\"%(register_url)s\">Register</a>." "after all.)"
msgstr "" msgstr ""
"Si no tienes una cuenta, por favor, <a "
"href=\"%(register_url)s\">Regístrese</a> ."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
msgid "Log in" msgid ""
msgstr "Conectarse" "Aiming to make the world a better place through decentralization and "
"(eventually, coming soon!) federation!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33
msgid ""
"Built for extensibility. (Multiple media types coming soon to the software,"
" including video support!)"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
msgid ""
"Powered by people like you. (<a "
"href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">You can help us improve this"
" software!</a>)"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
msgid "Login failed!" msgid "Logging in failed!"
msgstr "El inicio de sesión fallo" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:32
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
msgid "Don't have an account yet?" msgid "Don't have an account yet?"
@ -194,11 +223,15 @@ msgstr "¿No tienes una cuenta?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
msgid "Create one here!" msgid "Create one here!"
msgstr "Crea una aquí" msgstr "¡Crea una aquí!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
msgid "Create an account!" msgid "Create an account!"
msgstr "Crea una cuenta!" msgstr "¡Crea una cuenta!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30
msgid "Create"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
#, python-format #, python-format
@ -210,7 +243,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"%(verification_url)s" "%(verification_url)s"
msgstr "" msgstr ""
"Hola %(username)s , para activar su cuenta MediaGoblin GNU, abra ls " "Hola %(username)s , para activar su cuenta GNU MediaGoblin, abra la "
"siguiente URL en su navegador: %(verification_url)s " "siguiente URL en su navegador: %(verification_url)s "
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29
@ -223,90 +256,144 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
msgid "Save changes" msgid "Save changes"
msgstr "Salvar cambios" msgstr "Salvar cambios"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
#, python-format #, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile" msgid "Editing %(username)s's profile"
msgstr "Edición %(username)s de perfil" msgstr "Editando el perfil de %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:31
msgid "Media tagged with:" msgid "Media tagged with:"
msgstr "El contenido con la etiqueta:" msgstr "Contenido etiquetado con:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:40
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:46
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
msgid "atom feed"
msgstr "feed Atom"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
msgid "Submit yer media" msgid "Submit yer media"
msgstr "Envíe su contenido" msgstr "Envíe su contenido"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:29
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:32
#, python-format #, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "Contenido de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s" msgstr "Contenido de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:51 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:32
msgid "Sorry, no such user found." msgid "Sorry, no such user found."
msgstr "Lo sentimos, no se ha encontrado el usuario." msgstr "Lo sentimos, no se ha encontrado ese usuario."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:37 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:57 msgid "Media processing panel"
msgid "Verification needed" msgstr ""
msgstr "Verificación necesaria"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:40 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25
msgid "Almost done! Your account still needs to be verified." msgid ""
msgstr "Ya está casi hecho! Su cuenta tiene que ser verificada." "You can track the state of media being processed for your gallery here."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:45 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28
msgid "Media in-processing"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:46
msgid "No media in-processing"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50
msgid "These uploads failed to process:"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:39
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:59
msgid "Email verification needed"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:42
msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:47
msgid "" msgid ""
"An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so." "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
msgstr "" msgstr ""
"Un e-mail debe llegar en unos momentos con las instrucciones para hacerlo." "Un e-mail debería llegar en unos momentos con las instrucciones para "
"hacerlo."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:49 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:51
msgid "In case it doesn't:" msgid "In case it doesn't:"
msgstr "En caso de que no:" msgstr "En caso de que no:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:54
msgid "Resend verification email" msgid "Resend verification email"
msgstr "Reenviar correo electrónico de verificación" msgstr "Reenviar correo electrónico de verificación"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
msgid "" msgid ""
"Someone has registered an account with this username, but it still has to be" "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
" verified." " activated."
msgstr "" msgstr ""
"Alguien ha registrado una cuenta con este nombre de usuario, pero todavía "
"tiene que ser verificado."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:66 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:68
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are that person but you've lost your verification email, you can <a " "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
"href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it." "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
msgstr "" msgstr ""
"Si usted es esa persona, pero usted ha perdido su correo electrónico de " "Si usted es esa persona, pero ha perdido su correo electrónico de "
"verificación, usted puede reenviarlo <a href=\"%(login_url)s\">acceder</a>." "verificación, puede <a href=\"%(login_url)s\">acceder</a> y reenviarlo."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:76 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:78
#, python-format #, python-format
msgid "%(username)s's profile" msgid "%(username)s's profile"
msgstr "Perfil de %(username)s's" msgstr "Perfil de %(username)s's"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:84 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:85
msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:90
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:108
msgid "Edit profile" msgid "Edit profile"
msgstr "Editar perfil" msgstr "Editar perfil"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:95 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:122
#, python-format #, python-format
msgid "View all of %(username)s's media" msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "Ver todo el contenido de %(username)s's " msgstr "Ver todo el contenido de %(username)s's "
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:135
msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:141
msgid "Add media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:147
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
msgid "feed icon"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
msgid "Atom feed"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"

View File

@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION # Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# #
# <maxineb@members.fsf.org>, 2011.
# <marktraceur@gmail.com>, 2011. # <marktraceur@gmail.com>, 2011.
# Valentin Villenave <valentin@villenave.net>, 2011. # Valentin Villenave <valentin@villenave.net>, 2011.
# <transifex@wandborg.se>, 2011. # <transifex@wandborg.se>, 2011.
@ -9,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-13 19:47-0500\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-24 20:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-16 13:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-25 01:22+0000\n"
"Last-Translator: joar <transifex@wandborg.se>\n" "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "Un utilisateur existe déjà avec ce nom, désolé."
#: mediagoblin/auth/views.py:61 #: mediagoblin/auth/views.py:61
msgid "Sorry, that email address has already been taken." msgid "Sorry, that email address has already been taken."
msgstr "" msgstr "Désolé, cette adresse courriel a déjà été prise."
#: mediagoblin/auth/views.py:159 #: mediagoblin/auth/views.py:159
msgid "" msgid ""
@ -93,63 +94,83 @@ msgstr "Bio"
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "Site web" msgstr "Site web"
#: mediagoblin/edit/forms.py:43 #: mediagoblin/edit/views.py:65
msgid "Improperly formed URL"
msgstr "Adresse web mal formée"
#: mediagoblin/edit/views.py:54
msgid "An entry with that slug already exists for this user." msgid "An entry with that slug already exists for this user."
msgstr "Une entrée existe déjà pour cet utilisateur avec la même légende." msgstr "Une entrée existe déjà pour cet utilisateur avec la même légende."
#: mediagoblin/edit/views.py:75 #: mediagoblin/edit/views.py:94
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution." msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
msgstr "" msgstr ""
"Vous vous apprêtez à modifier le média d'un autre utilisateur. Veuillez " "Vous vous apprêtez à modifier le média d'un autre utilisateur. Veuillez "
"prendre garde." "prendre garde."
#: mediagoblin/edit/views.py:96 #: mediagoblin/edit/views.py:165
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "" msgstr ""
"Vous vous apprêtez à modifier le profil d'un utilisateur. Veuillez prendre " "Vous vous apprêtez à modifier le profil d'un utilisateur. Veuillez prendre "
"garde." "garde."
#: mediagoblin/process_media/errors.py:44
msgid "Invalid file given for media type."
msgstr ""
#: mediagoblin/submit/forms.py:25 #: mediagoblin/submit/forms.py:25
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Fichier" msgstr "Fichier"
#: mediagoblin/submit/views.py:46 #: mediagoblin/submit/views.py:47
msgid "You must provide a file." msgid "You must provide a file."
msgstr "Il vous faut fournir un fichier." msgstr "Il vous faut fournir un fichier."
#: mediagoblin/submit/views.py:49 #: mediagoblin/submit/views.py:50
msgid "The file doesn't seem to be an image!" msgid "The file doesn't seem to be an image!"
msgstr "Ce fichier ne semble pas être une image !" msgstr "Ce fichier ne semble pas être une image !"
#: mediagoblin/submit/views.py:94 #: mediagoblin/submit/views.py:122
msgid "Woohoo! Submitted!" msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "Youhou, c'est envoyé !" msgstr "Youhou, c'est envoyé !"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21
msgid "Oops!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
msgid ""
"If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
" been moved or deleted."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22
msgid "GNU MediaGoblin" msgid "GNU MediaGoblin"
msgstr "GNU MediaGoblin" msgstr "GNU MediaGoblin"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:45 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:47
msgid "Mediagoblin logo" msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "logo de MediaGoblin" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:51 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:52
msgid "Submit media" msgid "Submit media"
msgstr "Soumettre un média" msgstr "Soumettre un média"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:63
msgid "verify your email!" msgid "verify your email!"
msgstr "vérifier son adresse e-mail" msgstr "vérifiez votre adresse e-mail !"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Identification" msgstr "S'identifier"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
msgid "" msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU project</a>" "href=\"http://gnu.org/\">GNU project</a>"
@ -157,44 +178,48 @@ msgstr ""
"Propulsé par <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, un projet " "Propulsé par <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, un projet "
"de <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>" "de <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
msgid "Welcome to GNU MediaGoblin!" msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
msgstr "Bienvenue sur GNU MediaGoblin !" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
msgid "Submit an item" msgid "The perfect place for your media!"
msgstr "Soumettre un fichier" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:30
msgid ""
"A place for people to collaborate and show off original and derived "
"creations!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid ""
"Free, as in freedom. (Were a <a href=\"http://gnu.org\">GNU project</a>, "
"after all.)"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
msgid ""
"Aiming to make the world a better place through decentralization and "
"(eventually, coming soon!) federation!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33
#, python-format
msgid "If you have an account, you can <a href=\"%(login_url)s\">Login</a>."
msgstr ""
"Si vous avez un compte, vous pouvez vous <a "
"href=\"%(login_url)s\">identifier</a>."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:39
#, python-format
msgid "" msgid ""
"If you don't have an account, please <a " "Built for extensibility. (Multiple media types coming soon to the software,"
"href=\"%(register_url)s\">Register</a>." " including video support!)"
msgstr "" msgstr ""
"Si vous n'avez pas de compte, veuillez vous <a "
"href=\"%(register_url)s\">inscrire</a>."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
msgid "Log in" msgid ""
msgstr "S'identifier" "Powered by people like you. (<a "
"href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">You can help us improve this"
" software!</a>)"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
msgid "Login failed!" msgid "Logging in failed!"
msgstr "L'identification a échoué !" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:29
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
msgid "Don't have an account yet?" msgid "Don't have an account yet?"
@ -208,6 +233,10 @@ msgstr "Créez-en un ici !"
msgid "Create an account!" msgid "Create an account!"
msgstr "Créer un compte !" msgstr "Créer un compte !"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30
msgid "Create"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -234,6 +263,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Annuler" msgstr "Annuler"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
msgid "Save changes" msgid "Save changes"
msgstr "Enregistrer les modifications" msgstr "Enregistrer les modifications"
@ -246,34 +276,53 @@ msgstr "Modification du profil de %(username)s"
msgid "Media tagged with:" msgid "Media tagged with:"
msgstr "Média comportant les tags suivants :" msgstr "Média comportant les tags suivants :"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:42
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:48
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:104
msgid "atom feed"
msgstr "flux Atom"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
msgid "Submit yer media" msgid "Submit yer media"
msgstr "Soumettez ce média" msgstr "Soumettez ce média"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:29
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:32 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:32
#, python-format #, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "Médias de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgstr "Médias de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:53 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:32 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:32
msgid "Sorry, no such user found." msgid "Sorry, no such user found."
msgstr "Impossible de trouver cet utilisateur, désolé." msgstr "Impossible de trouver cet utilisateur, désolé."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
msgid "Media processing panel"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25
msgid ""
"You can track the state of media being processed for your gallery here."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28
msgid "Media in-processing"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:46
msgid "No media in-processing"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50
msgid "These uploads failed to process:"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:39 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:39
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:59 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:59
msgid "Verification needed" msgid "Email verification needed"
msgstr "Vérification requise" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:42 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:42
msgid "Almost done! Your account still needs to be verified." msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
msgstr "C'est presque fini ! Il vous faut encore vérifier votre compte." msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:47 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:47
msgid "" msgid ""
@ -293,10 +342,8 @@ msgstr "Renvoyer l'e-mail de vérification"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
msgid "" msgid ""
"Someone has registered an account with this username, but it still has to be" "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
" verified." " activated."
msgstr "" msgstr ""
"Quelqu'un a créé un compte à ce nom, mais le compte n'a pas encore été "
"vérifié."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:68 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:68
#, python-format #, python-format
@ -313,17 +360,48 @@ msgstr ""
msgid "%(username)s's profile" msgid "%(username)s's profile"
msgstr "profil de %(username)s" msgstr "profil de %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:86 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:85
msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:90
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:108
msgid "Edit profile" msgid "Edit profile"
msgstr "Modifier le profil" msgstr "Modifier le profil"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:98 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:122
#, python-format #, python-format
msgid "View all of %(username)s's media" msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "Voir tous les médias de %(username)s" msgstr "Voir tous les médias de %(username)s"
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:135
msgid "Comment" msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:141
msgid "Add media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:147
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
msgid "feed icon"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
msgid "Atom feed"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-13 19:47-0500\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-24 20:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-14 00:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-25 01:22+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n" "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -89,59 +89,79 @@ msgstr "自己紹介"
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "URL" msgstr "URL"
#: mediagoblin/edit/forms.py:43 #: mediagoblin/edit/views.py:65
msgid "Improperly formed URL"
msgstr "不適切な形式のURL"
#: mediagoblin/edit/views.py:54
msgid "An entry with that slug already exists for this user." msgid "An entry with that slug already exists for this user."
msgstr "そのスラグを持つエントリは、このユーザーは既に存在します。" msgstr "そのスラグを持つエントリは、このユーザーは既に存在します。"
#: mediagoblin/edit/views.py:75 #: mediagoblin/edit/views.py:94
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution." msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
msgstr "あなたは、他のユーザーのメディアを編集しています。ご注意ください。" msgstr "あなたは、他のユーザーのメディアを編集しています。ご注意ください。"
#: mediagoblin/edit/views.py:96 #: mediagoblin/edit/views.py:165
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "あなたは、他のユーザーのプロファイルを編集しています。ご注意ください。" msgstr "あなたは、他のユーザーのプロファイルを編集しています。ご注意ください。"
#: mediagoblin/process_media/errors.py:44
msgid "Invalid file given for media type."
msgstr ""
#: mediagoblin/submit/forms.py:25 #: mediagoblin/submit/forms.py:25
msgid "File" msgid "File"
msgstr "ファイル" msgstr "ファイル"
#: mediagoblin/submit/views.py:46 #: mediagoblin/submit/views.py:47
msgid "You must provide a file." msgid "You must provide a file."
msgstr "ファイルを提供する必要があります。" msgstr "ファイルを提供する必要があります。"
#: mediagoblin/submit/views.py:49 #: mediagoblin/submit/views.py:50
msgid "The file doesn't seem to be an image!" msgid "The file doesn't seem to be an image!"
msgstr "ファイルが画像ではないようです!" msgstr "ファイルが画像ではないようです!"
#: mediagoblin/submit/views.py:94 #: mediagoblin/submit/views.py:122
msgid "Woohoo! Submitted!" msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "投稿終了!" msgstr "投稿終了!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21
msgid "Oops!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
msgid ""
"If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
" been moved or deleted."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22
msgid "GNU MediaGoblin" msgid "GNU MediaGoblin"
msgstr "GNU MediaGoblin" msgstr "GNU MediaGoblin"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:45 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:47
msgid "Mediagoblin logo" msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "MediaGoblinロゴ" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:51 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:52
msgid "Submit media" msgid "Submit media"
msgstr "コンテンツを投稿" msgstr "コンテンツを投稿"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:63
msgid "verify your email!" msgid "verify your email!"
msgstr "メアドを確認してください!" msgstr "メアドを確認してください!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "ログイン" msgstr "ログイン"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
msgid "" msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU project</a>" "href=\"http://gnu.org/\">GNU project</a>"
@ -149,40 +169,48 @@ msgstr ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU project</a>" "href=\"http://gnu.org/\">GNU project</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
msgid "Welcome to GNU MediaGoblin!" msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
msgstr "GNU MediaGoblinへようこそ" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
msgid "Submit an item" msgid "The perfect place for your media!"
msgstr "アイテムを投稿" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:30
msgid ""
"A place for people to collaborate and show off original and derived "
"creations!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid ""
"Free, as in freedom. (Were a <a href=\"http://gnu.org\">GNU project</a>, "
"after all.)"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
msgid ""
"Aiming to make the world a better place through decentralization and "
"(eventually, coming soon!) federation!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33
#, python-format
msgid "If you have an account, you can <a href=\"%(login_url)s\">Login</a>."
msgstr "もしアカウントが持ったら、<a href=\"%(login_url)s\">ログイン</a>できます。"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:39
#, python-format
msgid "" msgid ""
"If you don't have an account, please <a " "Built for extensibility. (Multiple media types coming soon to the software,"
"href=\"%(register_url)s\">Register</a>." " including video support!)"
msgstr "アカウントが持っていなければ、<a href=\"%(register_url)s\">登録</a>してお願いします。" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
msgid "Log in" msgid ""
msgstr "ログイン" "Powered by people like you. (<a "
"href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">You can help us improve this"
" software!</a>)"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
msgid "Login failed!" msgid "Logging in failed!"
msgstr "ログイン失敗!" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:29
msgid "Submit"
msgstr "送信"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
msgid "Don't have an account yet?" msgid "Don't have an account yet?"
@ -196,6 +224,10 @@ msgstr "ここで作成!"
msgid "Create an account!" msgid "Create an account!"
msgstr "アカウントを作成!" msgstr "アカウントを作成!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30
msgid "Create"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -222,6 +254,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル" msgstr "キャンセル"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
msgid "Save changes" msgid "Save changes"
msgstr "投稿する" msgstr "投稿する"
@ -234,34 +267,53 @@ msgstr "%(username)sさんのプロフィールを編集中"
msgid "Media tagged with:" msgid "Media tagged with:"
msgstr "タグ付けされたコンテンツ:" msgstr "タグ付けされたコンテンツ:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:42
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:48
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:104
msgid "atom feed"
msgstr "Atomフィード"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
msgid "Submit yer media" msgid "Submit yer media"
msgstr "コンテンツを投稿" msgstr "コンテンツを投稿"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:29
msgid "Submit"
msgstr "送信"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:32 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:32
#, python-format #, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>さんのコンテンツ" msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>さんのコンテンツ"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:53 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:32 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:32
msgid "Sorry, no such user found." msgid "Sorry, no such user found."
msgstr "申し訳ありませんが、そのユーザーは見つかりませんでした。" msgstr "申し訳ありませんが、そのユーザーは見つかりませんでした。"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
msgid "Media processing panel"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25
msgid ""
"You can track the state of media being processed for your gallery here."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28
msgid "Media in-processing"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:46
msgid "No media in-processing"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50
msgid "These uploads failed to process:"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:39 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:39
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:59 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:59
msgid "Verification needed" msgid "Email verification needed"
msgstr "確認必要" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:42 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:42
msgid "Almost done! Your account still needs to be verified." msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
msgstr "ほぼ完了!アカウントを検証する必要があります。" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:47 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:47
msgid "" msgid ""
@ -279,8 +331,8 @@ msgstr "確認メールを再送信"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
msgid "" msgid ""
"Someone has registered an account with this username, but it still has to be" "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
" verified." " activated."
msgstr "誰かがこのユーザ名でアカウントを登録しているが、まだ検証する必要があります。" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:68 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:68
#, python-format #, python-format
@ -294,15 +346,46 @@ msgstr "あなたの確認メールを紛失した場合、<a href=\"%(login_url
msgid "%(username)s's profile" msgid "%(username)s's profile"
msgstr "%(username)sさんのプロフィール" msgstr "%(username)sさんのプロフィール"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:86 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:85
msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:90
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:108
msgid "Edit profile" msgid "Edit profile"
msgstr "プロフィールを編集" msgstr "プロフィールを編集"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:98 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:122
#, python-format #, python-format
msgid "View all of %(username)s's media" msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "%(username)sさんのコンテンツをすべて見る" msgstr "%(username)sさんのコンテンツをすべて見る"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:135
msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:141
msgid "Add media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:147
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
msgid "feed icon"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
msgid "Atom feed"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,399 @@
# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
#
# <mail@jefvanschendel.nl>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-24 20:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-25 01:22+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: mediagoblin/auth/forms.py:24 mediagoblin/auth/forms.py:46
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
#: mediagoblin/auth/forms.py:29 mediagoblin/auth/forms.py:50
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
#: mediagoblin/auth/forms.py:34
msgid "Passwords must match."
msgstr "Wachtwoorden moeten overeenkomen."
#: mediagoblin/auth/forms.py:36
msgid "Confirm password"
msgstr "Bevestig wachtwoord"
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
msgid "Email address"
msgstr "E-mail adres"
#: mediagoblin/auth/views.py:40
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
msgstr "Sorry, registratie is uitgeschakeld op deze instantie."
#: mediagoblin/auth/views.py:57
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
msgstr "Sorry, er bestaat al een gebruiker met die naam."
#: mediagoblin/auth/views.py:61
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
msgstr "Sorry, dat e-mailadres is al ingenomen."
#: mediagoblin/auth/views.py:159
msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!"
msgstr ""
"Uw e-mailadres is geverifieerd. U kunt nu inloggen, uw profiel bewerken, en "
"afbeeldingen toevoegen!"
#: mediagoblin/auth/views.py:165
msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "De verificatie sleutel of gebruikers-ID is onjuist"
#: mediagoblin/auth/views.py:186
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22
msgid "Resent your verification email."
msgstr "Verificatie e-mail opnieuw opgestuurd."
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: mediagoblin/edit/forms.py:29
msgid "Slug"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:30
msgid "The slug can't be empty"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:31
msgid "Tags"
msgstr "Etiket"
#: mediagoblin/edit/forms.py:38
msgid "Bio"
msgstr "Bio"
#: mediagoblin/edit/forms.py:41
msgid "Website"
msgstr "Website"
#: mediagoblin/edit/views.py:65
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:94
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
msgstr ""
"U bent de media van een andere gebruiker aan het aanpassen. Ga voorzichtig "
"te werk."
#: mediagoblin/edit/views.py:165
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr ""
"U bent een gebruikersprofiel aan het aanpassen. Ga voorzichtig te werk."
#: mediagoblin/process_media/errors.py:44
msgid "Invalid file given for media type."
msgstr ""
#: mediagoblin/submit/forms.py:25
msgid "File"
msgstr "Bestand"
#: mediagoblin/submit/views.py:47
msgid "You must provide a file."
msgstr "U moet een bestand aangeven."
#: mediagoblin/submit/views.py:50
msgid "The file doesn't seem to be an image!"
msgstr "Het lijkt erop dat dit bestand geen afbeelding is!"
#: mediagoblin/submit/views.py:122
msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "Mooizo! Toegevoegd!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21
msgid "Oops!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
msgid ""
"If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
" been moved or deleted."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22
msgid "GNU MediaGoblin"
msgstr "GNU MediaGoblin"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:47
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:52
msgid "Submit media"
msgstr "Voeg media toe"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:63
msgid "verify your email!"
msgstr "Controleer uw e-mail!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34
msgid "Log in"
msgstr "Inloggen"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU project</a>"
msgstr ""
"Aangedreven door <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a> , een <a"
" href=\"http://gnu.org/\">GNU-project</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
msgid "The perfect place for your media!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:30
msgid ""
"A place for people to collaborate and show off original and derived "
"creations!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid ""
"Free, as in freedom. (Were a <a href=\"http://gnu.org\">GNU project</a>, "
"after all.)"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
msgid ""
"Aiming to make the world a better place through decentralization and "
"(eventually, coming soon!) federation!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33
msgid ""
"Built for extensibility. (Multiple media types coming soon to the software,"
" including video support!)"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
msgid ""
"Powered by people like you. (<a "
"href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">You can help us improve this"
" software!</a>)"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
msgid "Logging in failed!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
msgid "Don't have an account yet?"
msgstr "Heeft u nog geen account?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
msgid "Create one here!"
msgstr "Maak er hier een!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
msgid "Create an account!"
msgstr "Maak een account aan!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30
msgid "Create"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
#, python-format
msgid ""
"Hi %(username)s,\n"
"\n"
"to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
"your web browser:\n"
"\n"
"%(verification_url)s"
msgstr ""
"Hallo %(username)s , open de volgende URL in uw webbrowser om uw GNU "
"MediaGoblin account te activeren: %(verification_url)s "
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29
#, python-format
msgid "Editing %(media_title)s"
msgstr "%(media_title)s aanpassen"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
msgid "Save changes"
msgstr "Wijzigingen opslaan"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
#, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile"
msgstr "Het profiel aanpassen van %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:31
msgid "Media tagged with:"
msgstr "Media met het etiket:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
msgid "Submit yer media"
msgstr "Voeg media toe"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:29
msgid "Submit"
msgstr "Voeg toe"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:32
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "Media van <a href=\"%(user_url)s\"> %(username)s </a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:32
msgid "Sorry, no such user found."
msgstr "Sorry, die gebruiker kon niet worden gevonden."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
msgid "Media processing panel"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25
msgid ""
"You can track the state of media being processed for your gallery here."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28
msgid "Media in-processing"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:46
msgid "No media in-processing"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50
msgid "These uploads failed to process:"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:39
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:59
msgid "Email verification needed"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:42
msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:47
msgid ""
"An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
msgstr ""
"Een e-mail zou in een paar ogenblikken aan moeten komen met instructies "
"hiertoe."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:51
msgid "In case it doesn't:"
msgstr "Zoniet:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:54
msgid "Resend verification email"
msgstr "Stuur de verificatie e-mail opnieuw op."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
msgid ""
"Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
" activated."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:68
#, python-format
msgid ""
"If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
"href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
msgstr ""
"Als u die persoon bent, maar de verificatie e-mail verloren hebt, kunt u <a "
"href=\"%(login_url)s\">inloggen</a> en hem nogmaals verzenden."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:78
#, python-format
msgid "%(username)s's profile"
msgstr "Profiel van %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:85
msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:90
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:108
msgid "Edit profile"
msgstr "Profiel aanpassen."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:122
#, python-format
msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "Bekijk alle media van %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:135
msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:141
msgid "Add media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:147
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
msgid "feed icon"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
msgid "Atom feed"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
msgid "Comment"
msgstr "Commentaar"

View File

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-08 22:53-0500\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-24 20:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-10 21:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-25 01:22+0000\n"
"Last-Translator: velmont <odin.omdal@gmail.com>\n" "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -42,11 +42,15 @@ msgstr "E-postadresse"
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
msgstr "Registrering er slege av. Orsak." msgstr "Registrering er slege av. Orsak."
#: mediagoblin/auth/views.py:55 #: mediagoblin/auth/views.py:57
msgid "Sorry, a user with that name already exists." msgid "Sorry, a user with that name already exists."
msgstr "Ein konto med dette brukarnamnet finst allereide." msgstr "Ein konto med dette brukarnamnet finst allereide."
#: mediagoblin/auth/views.py:152 #: mediagoblin/auth/views.py:61
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:159
msgid "" msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!" "and submit images!"
@ -54,16 +58,16 @@ msgstr ""
"E-postadressa di, og dimed kontoen din er stadfesta. Du kan no logga inn, " "E-postadressa di, og dimed kontoen din er stadfesta. Du kan no logga inn, "
"endra profilen din og lasta opp filer." "endra profilen din og lasta opp filer."
#: mediagoblin/auth/views.py:158 #: mediagoblin/auth/views.py:165
msgid "The verification key or user id is incorrect" msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "Stadfestingsnykelen eller brukar-ID-en din er feil." msgstr "Stadfestingsnykelen eller brukar-ID-en din er feil."
#: mediagoblin/auth/views.py:179 #: mediagoblin/auth/views.py:186
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22
msgid "Resent your verification email." msgid "Resent your verification email."
msgstr "Send ein ny stadfestingsepost." msgstr "Send ein ny stadfestingsepost."
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:26 #: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Tittel" msgstr "Tittel"
@ -87,59 +91,79 @@ msgstr "Presentasjon"
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "Heimeside" msgstr "Heimeside"
#: mediagoblin/edit/forms.py:43 #: mediagoblin/edit/views.py:65
msgid "Improperly formed URL"
msgstr "Ugyldeg URL"
#: mediagoblin/edit/views.py:54
msgid "An entry with that slug already exists for this user." msgid "An entry with that slug already exists for this user."
msgstr "Eit innlegg med denne adressetittelen finst allereie." msgstr "Eit innlegg med denne adressetittelen finst allereie."
#: mediagoblin/edit/views.py:75 #: mediagoblin/edit/views.py:94
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution." msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
msgstr "Ver forsiktig, du redigerer ein annan konto sitt innlegg." msgstr "Ver forsiktig, du redigerer ein annan konto sitt innlegg."
#: mediagoblin/edit/views.py:96 #: mediagoblin/edit/views.py:165
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "Ver forsiktig, du redigerer ein annan konto sin profil." msgstr "Ver forsiktig, du redigerer ein annan konto sin profil."
#: mediagoblin/submit/forms.py:29 #: mediagoblin/process_media/errors.py:44
msgid "Invalid file given for media type."
msgstr ""
#: mediagoblin/submit/forms.py:25
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Fil" msgstr "Fil"
#: mediagoblin/submit/views.py:45 #: mediagoblin/submit/views.py:47
msgid "You must provide a file." msgid "You must provide a file."
msgstr "Du må velja ei fil." msgstr "Du må velja ei fil."
#: mediagoblin/submit/views.py:48 #: mediagoblin/submit/views.py:50
msgid "The file doesn't seem to be an image!" msgid "The file doesn't seem to be an image!"
msgstr "Fila verkar ikkje å vera ei gyldig biletefil." msgstr "Fila verkar ikkje å vera ei gyldig biletefil."
#: mediagoblin/submit/views.py:96 #: mediagoblin/submit/views.py:122
msgid "Woohoo! Submitted!" msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "Johoo! Opplasta!" msgstr "Johoo! Opplasta!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21
msgid "Oops!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
msgid ""
"If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
" been moved or deleted."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22
msgid "GNU MediaGoblin" msgid "GNU MediaGoblin"
msgstr "GNU MediaGoblin" msgstr "GNU MediaGoblin"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:45 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:47
msgid "Mediagoblin logo" msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "MediaGoblin-logo" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:51 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:52
msgid "Submit media" msgid "Submit media"
msgstr "Last opp" msgstr "Last opp"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:63
msgid "verify your email!" msgid "verify your email!"
msgstr "Stadfest epostadressa di" msgstr "Stadfest epostadressa di"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Logg inn" msgstr "Logg inn"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
msgid "" msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU project</a>" "href=\"http://gnu.org/\">GNU project</a>"
@ -147,40 +171,48 @@ msgstr ""
"Driven av <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, eit <a " "Driven av <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, eit <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU-prosjekt</a>" "href=\"http://gnu.org/\">GNU-prosjekt</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
msgid "Welcome to GNU MediaGoblin!" msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
msgstr "Velkomen til GNU MediaGoblin!" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
msgid "Submit an item" msgid "The perfect place for your media!"
msgstr "Last opp" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:30
msgid ""
"A place for people to collaborate and show off original and derived "
"creations!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
#, python-format
msgid "If you have an account, you can <a href=\"%(login_url)s\">Login</a>."
msgstr "Har du ein konto? <a href=\"%(login_url)s\">Logg inn</a>."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:37
#, python-format
msgid "" msgid ""
"If you don't have an account, please <a " "Free, as in freedom. (Were a <a href=\"http://gnu.org\">GNU project</a>, "
"href=\"%(register_url)s\">Register</a>." "after all.)"
msgstr "Har du ingen konto? <a href=\"%(register_url)s\">Registrer deg</a>." msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
msgid "Log in" msgid ""
msgstr "Logg inn" "Aiming to make the world a better place through decentralization and "
"(eventually, coming soon!) federation!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33
msgid ""
"Built for extensibility. (Multiple media types coming soon to the software,"
" including video support!)"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
msgid ""
"Powered by people like you. (<a "
"href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">You can help us improve this"
" software!</a>)"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
msgid "Login failed!" msgid "Logging in failed!"
msgstr "Innlogging feila!" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:32
msgid "Submit"
msgstr "Send"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
msgid "Don't have an account yet?" msgid "Don't have an account yet?"
@ -194,6 +226,10 @@ msgstr "Lag ein!"
msgid "Create an account!" msgid "Create an account!"
msgstr "Lag ein konto." msgstr "Lag ein konto."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30
msgid "Create"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -220,6 +256,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt" msgstr "Avbryt"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
msgid "Save changes" msgid "Save changes"
msgstr "Lagra" msgstr "Lagra"
@ -228,61 +265,78 @@ msgstr "Lagra"
msgid "Editing %(username)s's profile" msgid "Editing %(username)s's profile"
msgstr "Redigerar profilen til %(username)s" msgstr "Redigerar profilen til %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:31
msgid "Media tagged with:" msgid "Media tagged with:"
msgstr "Merkelappar:" msgstr "Merkelappar:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:40
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:46
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
msgid "atom feed"
msgstr "atom-feed"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
msgid "Submit yer media" msgid "Submit yer media"
msgstr "Last opp" msgstr "Last opp"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:29
msgid "Submit"
msgstr "Send"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:32
#, python-format #, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> sin mediafiler" msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> sin mediafiler"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:51 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:32
msgid "Sorry, no such user found." msgid "Sorry, no such user found."
msgstr "Fann ingen slik brukar" msgstr "Fann ingen slik brukar"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:37 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:57 msgid "Media processing panel"
msgid "Verification needed" msgstr ""
msgstr "Treng stadfesting"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:40 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25
msgid "Almost done! Your account still needs to be verified." msgid ""
msgstr "Nesten klart. Du treng berre stadfesta kontoen din." "You can track the state of media being processed for your gallery here."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:45 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28
msgid "Media in-processing"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:46
msgid "No media in-processing"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50
msgid "These uploads failed to process:"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:39
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:59
msgid "Email verification needed"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:42
msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:47
msgid "" msgid ""
"An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so." "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
msgstr "Ein epost med instruksjonar kjem straks." msgstr "Ein epost med instruksjonar kjem straks."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:49 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:51
msgid "In case it doesn't:" msgid "In case it doesn't:"
msgstr "I tilfelle det ikkje skjer:" msgstr "I tilfelle det ikkje skjer:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:54
msgid "Resend verification email" msgid "Resend verification email"
msgstr "Send ein ny epost" msgstr "Send ein ny epost"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
msgid "" msgid ""
"Someone has registered an account with this username, but it still has to be" "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
" verified." " activated."
msgstr "" msgstr ""
"Det finst allereie ein konto med det brukarnamnet, men den kontoen treng "
"stadfesting."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:66 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:68
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are that person but you've lost your verification email, you can <a " "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
@ -291,18 +345,53 @@ msgstr ""
"Viss dette er deg, kan du <a href=\"%(login_url)s\">logga inn</a> for å få " "Viss dette er deg, kan du <a href=\"%(login_url)s\">logga inn</a> for å få "
"tilsendt ny epost med stadfestingslenkje." "tilsendt ny epost med stadfestingslenkje."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:76 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:78
#, python-format #, python-format
msgid "%(username)s's profile" msgid "%(username)s's profile"
msgstr "%(username)s sin profil" msgstr "%(username)s sin profil"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:84 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:85
msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:90
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:108
msgid "Edit profile" msgid "Edit profile"
msgstr "Endra profil" msgstr "Endra profil"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:95 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:122
#, python-format #, python-format
msgid "View all of %(username)s's media" msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "Sjå all media frå %(username)s" msgstr "Sjå all media frå %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:135
msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:141
msgid "Add media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:147
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
msgid "feed icon"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
msgid "Atom feed"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
msgid "Comment"
msgstr ""

View File

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-08 22:53-0500\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-24 20:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-10 23:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-25 01:22+0000\n"
"Last-Translator: osc <snd.noise@gmail.com>\n" "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazilian) (http://www.transifex.net/projects/p/mediagoblin/team/pt_BR/)\n" "Language-Team: Portuguese (Brazilian) (http://www.transifex.net/projects/p/mediagoblin/team/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -42,11 +42,15 @@ msgstr "Endereço de email"
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
msgstr "Desculpa, o registro está desativado neste momento." msgstr "Desculpa, o registro está desativado neste momento."
#: mediagoblin/auth/views.py:55 #: mediagoblin/auth/views.py:57
msgid "Sorry, a user with that name already exists." msgid "Sorry, a user with that name already exists."
msgstr "Desculpe, um usuário com este nome já existe." msgstr "Desculpe, um usuário com este nome já existe."
#: mediagoblin/auth/views.py:152 #: mediagoblin/auth/views.py:61
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:159
msgid "" msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!" "and submit images!"
@ -54,16 +58,16 @@ msgstr ""
"O seu endereço de e-mail foi verificado. Você pode agora fazer login, editar" "O seu endereço de e-mail foi verificado. Você pode agora fazer login, editar"
" seu perfil, e enviar imagens!" " seu perfil, e enviar imagens!"
#: mediagoblin/auth/views.py:158 #: mediagoblin/auth/views.py:165
msgid "The verification key or user id is incorrect" msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "A chave de verificação ou nome usuário estão incorretos." msgstr "A chave de verificação ou nome usuário estão incorretos."
#: mediagoblin/auth/views.py:179 #: mediagoblin/auth/views.py:186
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22
msgid "Resent your verification email." msgid "Resent your verification email."
msgstr "O email de verificação foi reenviado." msgstr "O email de verificação foi reenviado."
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:26 #: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Título" msgstr "Título"
@ -87,102 +91,128 @@ msgstr "Biográfia"
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "Website" msgstr "Website"
#: mediagoblin/edit/forms.py:43 #: mediagoblin/edit/views.py:65
msgid "Improperly formed URL"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:54
msgid "An entry with that slug already exists for this user." msgid "An entry with that slug already exists for this user."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:75 #: mediagoblin/edit/views.py:94
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution." msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:96 #: mediagoblin/edit/views.py:165
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/submit/forms.py:29 #: mediagoblin/process_media/errors.py:44
msgid "Invalid file given for media type."
msgstr ""
#: mediagoblin/submit/forms.py:25
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Arquivo" msgstr "Arquivo"
#: mediagoblin/submit/views.py:45 #: mediagoblin/submit/views.py:47
msgid "You must provide a file." msgid "You must provide a file."
msgstr "Você deve fornecer um arquivo." msgstr "Você deve fornecer um arquivo."
#: mediagoblin/submit/views.py:48 #: mediagoblin/submit/views.py:50
msgid "The file doesn't seem to be an image!" msgid "The file doesn't seem to be an image!"
msgstr "O arquivo não parece ser uma imagem!" msgstr "O arquivo não parece ser uma imagem!"
#: mediagoblin/submit/views.py:96 #: mediagoblin/submit/views.py:122
msgid "Woohoo! Submitted!" msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "Eba! Enviado!" msgstr "Eba! Enviado!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21
msgid "Oops!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
msgid ""
"If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
" been moved or deleted."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22
msgid "GNU MediaGoblin" msgid "GNU MediaGoblin"
msgstr "GNU MediaGoblin" msgstr "GNU MediaGoblin"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:45 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:47
msgid "Mediagoblin logo" msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "Logo de Mediagoblin" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:51 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:52
msgid "Submit media" msgid "Submit media"
msgstr "Enviar mídia" msgstr "Enviar mídia"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:63
msgid "verify your email!" msgid "verify your email!"
msgstr "Verifique seu email!" msgstr "Verifique seu email!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88
msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU project</a>"
msgstr ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU project</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:21
msgid "Welcome to GNU MediaGoblin!"
msgstr "Bemvindo a GNU Mediagoblin!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
msgid "Submit an item"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
#, python-format
msgid "If you have an account, you can <a href=\"%(login_url)s\">Login</a>."
msgstr "Se você tem conta, você pode <a href=\"%(login_url)s\">Entrar</a> ."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:37
#, python-format
msgid ""
"If you don't have an account, please <a "
"href=\"%(register_url)s\">Register</a>."
msgstr ""
"Se você não tem conta, por favor <a href=\"%(register_url)s\">Registrar</a> "
"."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Entrar" msgstr "Entrar"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
msgid "Login failed!" msgid ""
msgstr "Login falhou!" "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU project</a>"
msgstr ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU project</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30 msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35 msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:32
msgid "Submit" #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
msgstr "Enviar" msgid "The perfect place for your media!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:30
msgid ""
"A place for people to collaborate and show off original and derived "
"creations!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid ""
"Free, as in freedom. (Were a <a href=\"http://gnu.org\">GNU project</a>, "
"after all.)"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
msgid ""
"Aiming to make the world a better place through decentralization and "
"(eventually, coming soon!) federation!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33
msgid ""
"Built for extensibility. (Multiple media types coming soon to the software,"
" including video support!)"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
msgid ""
"Powered by people like you. (<a "
"href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">You can help us improve this"
" software!</a>)"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
msgid "Logging in failed!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
msgid "Don't have an account yet?" msgid "Don't have an account yet?"
@ -196,6 +226,10 @@ msgstr "Crie uma aqui!"
msgid "Create an account!" msgid "Create an account!"
msgstr "Criar uma conta!" msgstr "Criar uma conta!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30
msgid "Create"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -222,6 +256,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
msgid "Save changes" msgid "Save changes"
msgstr "Salvar mudanças" msgstr "Salvar mudanças"
@ -230,61 +265,78 @@ msgstr "Salvar mudanças"
msgid "Editing %(username)s's profile" msgid "Editing %(username)s's profile"
msgstr "Editando perfil de %(username)s" msgstr "Editando perfil de %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:31
msgid "Media tagged with:" msgid "Media tagged with:"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:40
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:46
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
msgid "atom feed"
msgstr "atom feed"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
msgid "Submit yer media" msgid "Submit yer media"
msgstr "Envie sua mídia" msgstr "Envie sua mídia"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:29
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:32
#, python-format #, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:51 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:32
msgid "Sorry, no such user found." msgid "Sorry, no such user found."
msgstr "Desculpe, tal usuário não encontrado." msgstr "Desculpe, tal usuário não encontrado."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:37 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:57 msgid "Media processing panel"
msgid "Verification needed" msgstr ""
msgstr "Verificação necessária"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:40 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25
msgid "Almost done! Your account still needs to be verified." msgid ""
msgstr "Quase pronto! Sua conta precisa de verificação." "You can track the state of media being processed for your gallery here."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:45 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28
msgid "Media in-processing"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:46
msgid "No media in-processing"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50
msgid "These uploads failed to process:"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:39
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:59
msgid "Email verification needed"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:42
msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:47
msgid "" msgid ""
"An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so." "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
msgstr "Receberá um email com instruções de como fazer." msgstr "Receberá um email com instruções de como fazer."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:49 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:51
msgid "In case it doesn't:" msgid "In case it doesn't:"
msgstr "Caso contrário:" msgstr "Caso contrário:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:54
msgid "Resend verification email" msgid "Resend verification email"
msgstr "Reenviar email de verificação" msgstr "Reenviar email de verificação"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
msgid "" msgid ""
"Someone has registered an account with this username, but it still has to be" "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
" verified." " activated."
msgstr "" msgstr ""
"Alguém já registrou uma conta com este nome, mas ainda tem que ser "
"verificada."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:66 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:68
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are that person but you've lost your verification email, you can <a " "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
@ -293,18 +345,53 @@ msgstr ""
"Se você é essa pessoa, mas você perdeu seu e-mail de verificação, você pode " "Se você é essa pessoa, mas você perdeu seu e-mail de verificação, você pode "
"<a href=\"%(login_url)s\">efetuar login</a> e reenviá-la." "<a href=\"%(login_url)s\">efetuar login</a> e reenviá-la."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:76 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:78
#, python-format #, python-format
msgid "%(username)s's profile" msgid "%(username)s's profile"
msgstr "Perfil de %(username)s" msgstr "Perfil de %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:84 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:85
msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:90
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:108
msgid "Edit profile" msgid "Edit profile"
msgstr "Editar perfil" msgstr "Editar perfil"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:95 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:122
#, python-format #, python-format
msgid "View all of %(username)s's media" msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:135
msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:141
msgid "Add media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:147
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
msgid "feed icon"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
msgid "Atom feed"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
msgid "Comment"
msgstr ""

View File

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-08 22:53-0500\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-24 20:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-10 21:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-25 01:22+0000\n"
"Last-Translator: gap <gapop@hotmail.com>\n" "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -42,11 +42,15 @@ msgstr "Adresa de e-mail"
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
msgstr "Ne pare rău, dar înscrierile sunt dezactivate pe această instanță." msgstr "Ne pare rău, dar înscrierile sunt dezactivate pe această instanță."
#: mediagoblin/auth/views.py:55 #: mediagoblin/auth/views.py:57
msgid "Sorry, a user with that name already exists." msgid "Sorry, a user with that name already exists."
msgstr "Ne pare rău, există deja un utilizator cu același nume." msgstr "Ne pare rău, există deja un utilizator cu același nume."
#: mediagoblin/auth/views.py:152 #: mediagoblin/auth/views.py:61
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
msgstr "Ne pare rău, această adresă de e-mail este deja rezervată."
#: mediagoblin/auth/views.py:159
msgid "" msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!" "and submit images!"
@ -54,16 +58,16 @@ msgstr ""
"Adresa dvs. de e-mail a fost confirmată. Puteți să vă autentificați, să vă " "Adresa dvs. de e-mail a fost confirmată. Puteți să vă autentificați, să vă "
"modificați profilul și să trimiteți imagini!" "modificați profilul și să trimiteți imagini!"
#: mediagoblin/auth/views.py:158 #: mediagoblin/auth/views.py:165
msgid "The verification key or user id is incorrect" msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "Cheie de verificare sau user ID incorect." msgstr "Cheie de verificare sau user ID incorect."
#: mediagoblin/auth/views.py:179 #: mediagoblin/auth/views.py:186
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22
msgid "Resent your verification email." msgid "Resent your verification email."
msgstr "E-mail-ul de verificare a fost retrimis." msgstr "E-mail-ul de verificare a fost retrimis."
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:26 #: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titlu" msgstr "Titlu"
@ -87,60 +91,80 @@ msgstr "Biografie"
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "Sit Web" msgstr "Sit Web"
#: mediagoblin/edit/forms.py:43 #: mediagoblin/edit/views.py:65
msgid "Improperly formed URL"
msgstr "Adresă URL incorectă"
#: mediagoblin/edit/views.py:54
msgid "An entry with that slug already exists for this user." msgid "An entry with that slug already exists for this user."
msgstr "" msgstr ""
"Există deja un entry cu același identificator pentru acest utilizator." "Există deja un entry cu același identificator pentru acest utilizator."
#: mediagoblin/edit/views.py:75 #: mediagoblin/edit/views.py:94
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution." msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
msgstr "Editați fișierul unui alt utilizator. Se recomandă prudență." msgstr "Editați fișierul unui alt utilizator. Se recomandă prudență."
#: mediagoblin/edit/views.py:96 #: mediagoblin/edit/views.py:165
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "Editați profilul unui utilizator. Se recomandă prudență." msgstr "Editați profilul unui utilizator. Se recomandă prudență."
#: mediagoblin/submit/forms.py:29 #: mediagoblin/process_media/errors.py:44
msgid "Invalid file given for media type."
msgstr ""
#: mediagoblin/submit/forms.py:25
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Fișier" msgstr "Fișier"
#: mediagoblin/submit/views.py:45 #: mediagoblin/submit/views.py:47
msgid "You must provide a file." msgid "You must provide a file."
msgstr "Trebuie să selectați un fișier." msgstr "Trebuie să selectați un fișier."
#: mediagoblin/submit/views.py:48 #: mediagoblin/submit/views.py:50
msgid "The file doesn't seem to be an image!" msgid "The file doesn't seem to be an image!"
msgstr "Fișierul nu pare a fi o imagine!" msgstr "Fișierul nu pare a fi o imagine!"
#: mediagoblin/submit/views.py:96 #: mediagoblin/submit/views.py:122
msgid "Woohoo! Submitted!" msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "Gata, trimis!" msgstr "Gata, trimis!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21
msgid "Oops!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
msgid ""
"If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
" been moved or deleted."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22
msgid "GNU MediaGoblin" msgid "GNU MediaGoblin"
msgstr "GNU MediaGoblin" msgstr "GNU MediaGoblin"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:45 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:47
msgid "Mediagoblin logo" msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "Logo MediaGoblin" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:51 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:52
msgid "Submit media" msgid "Submit media"
msgstr "Transmiteți fișier" msgstr "Transmiteți fișier"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:63
msgid "verify your email!" msgid "verify your email!"
msgstr "verificați e-mail-ul!" msgstr "verificați e-mail-ul!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Autentificare" msgstr "Autentificare"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
msgid "" msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU project</a>" "href=\"http://gnu.org/\">GNU project</a>"
@ -148,44 +172,48 @@ msgstr ""
"Construit cu <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, un <a " "Construit cu <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, un <a "
"href=\"http://gnu.org/\">proiect GNU</a>" "href=\"http://gnu.org/\">proiect GNU</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
msgid "Welcome to GNU MediaGoblin!" msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
msgstr "Bun venit la GNU MediaGoblin!" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
msgid "Submit an item" msgid "The perfect place for your media!"
msgstr "Trimite un fișier" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:30
msgid ""
"A place for people to collaborate and show off original and derived "
"creations!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
#, python-format
msgid "If you have an account, you can <a href=\"%(login_url)s\">Login</a>."
msgstr ""
"Dacă aveți deja un cont, vă puteți <a "
"href=\"%(login_url)s\">autentifica</a>."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:37
#, python-format
msgid "" msgid ""
"If you don't have an account, please <a " "Free, as in freedom. (Were a <a href=\"http://gnu.org\">GNU project</a>, "
"href=\"%(register_url)s\">Register</a>." "after all.)"
msgstr "" msgstr ""
"Dacă nu aveți cont, vă rugăm să vă <a "
"href=\"%(register_url)s\">înregistrați</a>."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
msgid "Log in" msgid ""
msgstr "Autentificare" "Aiming to make the world a better place through decentralization and "
"(eventually, coming soon!) federation!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33
msgid ""
"Built for extensibility. (Multiple media types coming soon to the software,"
" including video support!)"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
msgid ""
"Powered by people like you. (<a "
"href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">You can help us improve this"
" software!</a>)"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
msgid "Login failed!" msgid "Logging in failed!"
msgstr "Autentificare nereușită!" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:32
msgid "Submit"
msgstr "Trimite"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
msgid "Don't have an account yet?" msgid "Don't have an account yet?"
@ -199,6 +227,10 @@ msgstr "Creați-l aici!"
msgid "Create an account!" msgid "Create an account!"
msgstr "Creați un cont!" msgstr "Creați un cont!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30
msgid "Create"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -225,6 +257,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Anulare" msgstr "Anulare"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
msgid "Save changes" msgid "Save changes"
msgstr "Salvează modificările" msgstr "Salvează modificările"
@ -233,61 +266,78 @@ msgstr "Salvează modificările"
msgid "Editing %(username)s's profile" msgid "Editing %(username)s's profile"
msgstr "Editare profil %(username)s" msgstr "Editare profil %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:31
msgid "Media tagged with:" msgid "Media tagged with:"
msgstr "Etichete:" msgstr "Etichete:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:40
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:46
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
msgid "atom feed"
msgstr "flux atom"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
msgid "Submit yer media" msgid "Submit yer media"
msgstr "Trimite fișierele tale" msgstr "Trimite fișierele tale"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:29
msgid "Submit"
msgstr "Trimite"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:32
#, python-format #, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "Fișierele lui <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgstr "Fișierele lui <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:51 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:32
msgid "Sorry, no such user found." msgid "Sorry, no such user found."
msgstr "Ne pare rău, nu am găsit utilizatorul căutat." msgstr "Ne pare rău, nu am găsit utilizatorul căutat."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:37 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:57 msgid "Media processing panel"
msgid "Verification needed" msgstr ""
msgstr "Confirmare necesară"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:40 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25
msgid "Almost done! Your account still needs to be verified." msgid ""
msgstr "Aproape gata! Este necesară confirmarea contului dvs." "You can track the state of media being processed for your gallery here."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:45 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28
msgid "Media in-processing"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:46
msgid "No media in-processing"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50
msgid "These uploads failed to process:"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:39
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:59
msgid "Email verification needed"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:42
msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:47
msgid "" msgid ""
"An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so." "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
msgstr "Veți primi în scurt timp un mesaj prin e-mail cu instrucțiuni." msgstr "Veți primi în scurt timp un mesaj prin e-mail cu instrucțiuni."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:49 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:51
msgid "In case it doesn't:" msgid "In case it doesn't:"
msgstr "Dacă nu primiți mesajul:" msgstr "Dacă nu primiți mesajul:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:54
msgid "Resend verification email" msgid "Resend verification email"
msgstr "Retrimite mesajul de verificare" msgstr "Retrimite mesajul de verificare"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
msgid "" msgid ""
"Someone has registered an account with this username, but it still has to be" "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
" verified." " activated."
msgstr "" msgstr ""
"Cineva s-a înscris pe site cu acest nume de utilizator, dar nu a fost "
"confirmat încă."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:66 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:68
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are that person but you've lost your verification email, you can <a " "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
@ -297,18 +347,53 @@ msgstr ""
"verificare, puteți să vă <a href=\"%(login_url)s\">autentificați</a> pentru " "verificare, puteți să vă <a href=\"%(login_url)s\">autentificați</a> pentru "
"a-l retrimite." "a-l retrimite."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:76 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:78
#, python-format #, python-format
msgid "%(username)s's profile" msgid "%(username)s's profile"
msgstr "Profil %(username)s" msgstr "Profil %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:84 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:85
msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:90
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:108
msgid "Edit profile" msgid "Edit profile"
msgstr "Editare profil" msgstr "Editare profil"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:95 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:122
#, python-format #, python-format
msgid "View all of %(username)s's media" msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "Toate fișierele lui %(username)s" msgstr "Toate fișierele lui %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:135
msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:141
msgid "Add media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:147
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
msgid "feed icon"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
msgid "Atom feed"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
msgid "Comment"
msgstr "Scrie un comentariu"

View File

@ -0,0 +1,387 @@
# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
#
# <deletesoftware@yandex.ru>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-24 20:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-25 01:22+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: mediagoblin/auth/forms.py:24 mediagoblin/auth/forms.py:46
msgid "Username"
msgstr "Логин"
#: mediagoblin/auth/forms.py:29 mediagoblin/auth/forms.py:50
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: mediagoblin/auth/forms.py:34
msgid "Passwords must match."
msgstr "Пароли должны совпадать."
#: mediagoblin/auth/forms.py:36
msgid "Confirm password"
msgstr "Подтвердите пароль"
#: mediagoblin/auth/forms.py:39
msgid "Email address"
msgstr "Адрес электронной почты"
#: mediagoblin/auth/views.py:40
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:57
msgid "Sorry, a user with that name already exists."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:61
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:159
msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!"
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:165
msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:186
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22
msgid "Resent your verification email."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
msgid "Title"
msgstr "Название"
#: mediagoblin/edit/forms.py:29
msgid "Slug"
msgstr "Отличительная часть адреса"
#: mediagoblin/edit/forms.py:30
msgid "The slug can't be empty"
msgstr "Отличительная часть адреса необходима"
#: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:31
msgid "Tags"
msgstr "Метки"
#: mediagoblin/edit/forms.py:38
msgid "Bio"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:41
msgid "Website"
msgstr "Сайт"
#: mediagoblin/edit/views.py:65
msgid "An entry with that slug already exists for this user."
msgstr ""
"У этого пользователя уже есть файл с такой отличительной частью адреса."
#: mediagoblin/edit/views.py:94
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:165
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr ""
#: mediagoblin/process_media/errors.py:44
msgid "Invalid file given for media type."
msgstr ""
#: mediagoblin/submit/forms.py:25
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: mediagoblin/submit/views.py:47
msgid "You must provide a file."
msgstr ""
#: mediagoblin/submit/views.py:50
msgid "The file doesn't seem to be an image!"
msgstr ""
#: mediagoblin/submit/views.py:122
msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "Ура! Файл загружен!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21
msgid "Oops!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
msgid ""
"If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
" been moved or deleted."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22
msgid "GNU MediaGoblin"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:47
msgid "MediaGoblin logo"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:52
msgid "Submit media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:63
msgid "verify your email!"
msgstr "подтвердите ваш адрес электронной почты!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34
msgid "Log in"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU project</a>"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
msgid "The perfect place for your media!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:30
msgid ""
"A place for people to collaborate and show off original and derived "
"creations!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid ""
"Free, as in freedom. (Were a <a href=\"http://gnu.org\">GNU project</a>, "
"after all.)"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
msgid ""
"Aiming to make the world a better place through decentralization and "
"(eventually, coming soon!) federation!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33
msgid ""
"Built for extensibility. (Multiple media types coming soon to the software,"
" including video support!)"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
msgid ""
"Powered by people like you. (<a "
"href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">You can help us improve this"
" software!</a>)"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
msgid "Logging in failed!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
msgid "Don't have an account yet?"
msgstr "Ещё нет учётной записи?"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
msgid "Create one here!"
msgstr "Создайте её здесь!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
msgid "Create an account!"
msgstr "Создаём учётную запись!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30
msgid "Create"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
#, python-format
msgid ""
"Hi %(username)s,\n"
"\n"
"to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
"your web browser:\n"
"\n"
"%(verification_url)s"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29
#, python-format
msgid "Editing %(media_title)s"
msgstr "Редактирование %(media_title)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
msgid "Save changes"
msgstr "Сохранить изменения"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
#, python-format
msgid "Editing %(username)s's profile"
msgstr "Редактирование профиля %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:31
msgid "Media tagged with:"
msgstr "Файлы с меткой:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
msgid "Submit yer media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:29
msgid "Submit"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:32
#, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:32
msgid "Sorry, no such user found."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
msgid "Media processing panel"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25
msgid ""
"You can track the state of media being processed for your gallery here."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28
msgid "Media in-processing"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:46
msgid "No media in-processing"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50
msgid "These uploads failed to process:"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:39
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:59
msgid "Email verification needed"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:42
msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:47
msgid ""
"An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:51
msgid "In case it doesn't:"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:54
msgid "Resend verification email"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
msgid ""
"Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
" activated."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:68
#, python-format
msgid ""
"If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
"href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:78
#, python-format
msgid "%(username)s's profile"
msgstr "Профиль пользователя %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:85
msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:90
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:108
msgid "Edit profile"
msgstr "Изменить профиль"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:122
#, python-format
msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "Смотреть все файлы %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:135
msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:141
msgid "Add media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:147
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
msgid "feed icon"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
msgid "Atom feed"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
msgid "Comment"
msgstr ""

View File

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-08 22:53-0500\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-24 20:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-10 21:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-25 01:22+0000\n"
"Last-Translator: JLP <jlp@holodeck1.com>\n" "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -42,11 +42,15 @@ msgstr "E-poštni naslov"
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
msgstr "Oprostite, prijava za ta izvod ni omogočena." msgstr "Oprostite, prijava za ta izvod ni omogočena."
#: mediagoblin/auth/views.py:55 #: mediagoblin/auth/views.py:57
msgid "Sorry, a user with that name already exists." msgid "Sorry, a user with that name already exists."
msgstr "Oprostite, uporabnik s tem imenom že obstaja." msgstr "Oprostite, uporabnik s tem imenom že obstaja."
#: mediagoblin/auth/views.py:152 #: mediagoblin/auth/views.py:61
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:159
msgid "" msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!" "and submit images!"
@ -54,16 +58,16 @@ msgstr ""
"Vaš e-poštni naslov je bil potrjen. Sedaj se lahko prijavite, uredite svoj " "Vaš e-poštni naslov je bil potrjen. Sedaj se lahko prijavite, uredite svoj "
"profil in pošljete slike." "profil in pošljete slike."
#: mediagoblin/auth/views.py:158 #: mediagoblin/auth/views.py:165
msgid "The verification key or user id is incorrect" msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "Potrditveni ključ ali uporabniška identifikacija je napačna" msgstr "Potrditveni ključ ali uporabniška identifikacija je napačna"
#: mediagoblin/auth/views.py:179 #: mediagoblin/auth/views.py:186
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22
msgid "Resent your verification email." msgid "Resent your verification email."
msgstr "Ponovno pošiljanje potrditvene e-pošte." msgstr "Ponovno pošiljanje potrditvene e-pošte."
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:26 #: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Naslov" msgstr "Naslov"
@ -87,59 +91,79 @@ msgstr "Biografija"
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "Spletna stran" msgstr "Spletna stran"
#: mediagoblin/edit/forms.py:43 #: mediagoblin/edit/views.py:65
msgid "Improperly formed URL"
msgstr "Napačno oblikovan URL"
#: mediagoblin/edit/views.py:54
msgid "An entry with that slug already exists for this user." msgid "An entry with that slug already exists for this user."
msgstr "Vnos s to oznako za tega uporabnika že obstaja." msgstr "Vnos s to oznako za tega uporabnika že obstaja."
#: mediagoblin/edit/views.py:75 #: mediagoblin/edit/views.py:94
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution." msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
msgstr "Urejate vsebino drugega uporabnika. Nadaljujte pazljivo." msgstr "Urejate vsebino drugega uporabnika. Nadaljujte pazljivo."
#: mediagoblin/edit/views.py:96 #: mediagoblin/edit/views.py:165
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "Urejate uporabniški profil. Nadaljujte pazljivo." msgstr "Urejate uporabniški profil. Nadaljujte pazljivo."
#: mediagoblin/submit/forms.py:29 #: mediagoblin/process_media/errors.py:44
msgid "Invalid file given for media type."
msgstr ""
#: mediagoblin/submit/forms.py:25
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Datoteka" msgstr "Datoteka"
#: mediagoblin/submit/views.py:45 #: mediagoblin/submit/views.py:47
msgid "You must provide a file." msgid "You must provide a file."
msgstr "Podati morate datoteko." msgstr "Podati morate datoteko."
#: mediagoblin/submit/views.py:48 #: mediagoblin/submit/views.py:50
msgid "The file doesn't seem to be an image!" msgid "The file doesn't seem to be an image!"
msgstr "Kot kaže datoteka ni slika." msgstr "Kot kaže datoteka ni slika."
#: mediagoblin/submit/views.py:96 #: mediagoblin/submit/views.py:122
msgid "Woohoo! Submitted!" msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "Juhej! Poslano." msgstr "Juhej! Poslano."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21
msgid "Oops!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
msgid ""
"If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
" been moved or deleted."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22
msgid "GNU MediaGoblin" msgid "GNU MediaGoblin"
msgstr "GNU MediaGoblin" msgstr "GNU MediaGoblin"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:45 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:47
msgid "Mediagoblin logo" msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "Logotip MediaGoblin" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:51 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:52
msgid "Submit media" msgid "Submit media"
msgstr "Pošlji vsebino" msgstr "Pošlji vsebino"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:63
msgid "verify your email!" msgid "verify your email!"
msgstr "Preverite svojo e-pošto." msgstr "Preverite svojo e-pošto."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Prijava" msgstr "Prijava"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
msgid "" msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU project</a>" "href=\"http://gnu.org/\">GNU project</a>"
@ -147,40 +171,48 @@ msgstr ""
"Stran poganja <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, del <a " "Stran poganja <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, del <a "
"href=\"http://gnu.org/\">projekta GNU</a>" "href=\"http://gnu.org/\">projekta GNU</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
msgid "Welcome to GNU MediaGoblin!" msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
msgstr "Dobrodošli v GNU MediaGoblin!" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
msgid "Submit an item" msgid "The perfect place for your media!"
msgstr "Pošljite datoteko" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:30
msgid ""
"A place for people to collaborate and show off original and derived "
"creations!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
#, python-format
msgid "If you have an account, you can <a href=\"%(login_url)s\">Login</a>."
msgstr "Če imate račun, se lahko <a href=\"%(login_url)s\">Prijavite</a>."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:37
#, python-format
msgid "" msgid ""
"If you don't have an account, please <a " "Free, as in freedom. (Were a <a href=\"http://gnu.org\">GNU project</a>, "
"href=\"%(register_url)s\">Register</a>." "after all.)"
msgstr "Če računa še nimate, se <a href=\"%(register_url)s\">Registrirajte</a>." msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
msgid "Log in" msgid ""
msgstr "Prijava" "Aiming to make the world a better place through decentralization and "
"(eventually, coming soon!) federation!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33
msgid ""
"Built for extensibility. (Multiple media types coming soon to the software,"
" including video support!)"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
msgid ""
"Powered by people like you. (<a "
"href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">You can help us improve this"
" software!</a>)"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
msgid "Login failed!" msgid "Logging in failed!"
msgstr "Neuspešna prijava." msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:32
msgid "Submit"
msgstr "Pošlji"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
msgid "Don't have an account yet?" msgid "Don't have an account yet?"
@ -194,6 +226,10 @@ msgstr "Ustvarite si ga."
msgid "Create an account!" msgid "Create an account!"
msgstr "Ustvarite račun." msgstr "Ustvarite račun."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30
msgid "Create"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -221,6 +257,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči" msgstr "Prekliči"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
msgid "Save changes" msgid "Save changes"
msgstr "Shrani spremembe" msgstr "Shrani spremembe"
@ -229,61 +266,78 @@ msgstr "Shrani spremembe"
msgid "Editing %(username)s's profile" msgid "Editing %(username)s's profile"
msgstr "Urejanje profila %(username)s" msgstr "Urejanje profila %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:31
msgid "Media tagged with:" msgid "Media tagged with:"
msgstr "Vsebina označena z:" msgstr "Vsebina označena z:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:40
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:46
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
msgid "atom feed"
msgstr "Vir Atom"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
msgid "Submit yer media" msgid "Submit yer media"
msgstr "Pošljite svojo vsebino" msgstr "Pošljite svojo vsebino"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:29
msgid "Submit"
msgstr "Pošlji"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:32
#, python-format #, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "Vsebina uporabnika <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>" msgstr "Vsebina uporabnika <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:51 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:32
msgid "Sorry, no such user found." msgid "Sorry, no such user found."
msgstr "Oprostite, tega uporabnika ni bilo moč najti." msgstr "Oprostite, tega uporabnika ni bilo moč najti."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:37 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:57 msgid "Media processing panel"
msgid "Verification needed" msgstr ""
msgstr "Potrebna je potrditev"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:40 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25
msgid "Almost done! Your account still needs to be verified." msgid ""
msgstr "Skoraj ste zaključili. Račun je potrebno le še potrditi." "You can track the state of media being processed for your gallery here."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:45 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28
msgid "Media in-processing"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:46
msgid "No media in-processing"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50
msgid "These uploads failed to process:"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:39
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:59
msgid "Email verification needed"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:42
msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:47
msgid "" msgid ""
"An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so." "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
msgstr "V kratkem bi morali prejeti e-pošto z navodili, kako to storiti." msgstr "V kratkem bi morali prejeti e-pošto z navodili, kako to storiti."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:49 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:51
msgid "In case it doesn't:" msgid "In case it doesn't:"
msgstr "Če je ne prejmete:" msgstr "Če je ne prejmete:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:54
msgid "Resend verification email" msgid "Resend verification email"
msgstr "Ponovno pošlji potrditveno e-pošto" msgstr "Ponovno pošlji potrditveno e-pošto"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
msgid "" msgid ""
"Someone has registered an account with this username, but it still has to be" "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
" verified." " activated."
msgstr "" msgstr ""
"Nekdo je s tem uporabniškim imenom že registriral račun, vendar mora biti še"
" potrjen."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:66 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:68
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are that person but you've lost your verification email, you can <a " "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
@ -292,18 +346,53 @@ msgstr ""
"Če ste ta oseba vi, a ste izgubili potrditveno e-pošto, se lahko <a " "Če ste ta oseba vi, a ste izgubili potrditveno e-pošto, se lahko <a "
"href=\"%(login_url)s\">prijavite</a> in jo ponovno pošljete." "href=\"%(login_url)s\">prijavite</a> in jo ponovno pošljete."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:76 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:78
#, python-format #, python-format
msgid "%(username)s's profile" msgid "%(username)s's profile"
msgstr "Profil %(username)s" msgstr "Profil %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:84 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:85
msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:90
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:108
msgid "Edit profile" msgid "Edit profile"
msgstr "Uredi profil" msgstr "Uredi profil"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:95 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:122
#, python-format #, python-format
msgid "View all of %(username)s's media" msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "Prikaži vso vsebino uporabnika %(username)s" msgstr "Prikaži vso vsebino uporabnika %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:135
msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:141
msgid "Add media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:147
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
msgid "feed icon"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
msgid "Atom feed"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
msgid "Comment"
msgstr ""

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-08 22:53-0500\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-24 20:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-09 03:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-25 01:22+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n" "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.net/projects/p/mediagoblin/team/sr/)\n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.net/projects/p/mediagoblin/team/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -41,26 +41,30 @@ msgstr ""
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance." msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:55 #: mediagoblin/auth/views.py:57
msgid "Sorry, a user with that name already exists." msgid "Sorry, a user with that name already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:152 #: mediagoblin/auth/views.py:61
msgid "Sorry, that email address has already been taken."
msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:159
msgid "" msgid ""
"Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, " "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
"and submit images!" "and submit images!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:158 #: mediagoblin/auth/views.py:165
msgid "The verification key or user id is incorrect" msgid "The verification key or user id is incorrect"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/auth/views.py:179 #: mediagoblin/auth/views.py:186
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22
msgid "Resent your verification email." msgid "Resent your verification email."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:26 #: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "" msgstr ""
@ -84,97 +88,125 @@ msgstr ""
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/forms.py:43 #: mediagoblin/edit/views.py:65
msgid "Improperly formed URL"
msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:54
msgid "An entry with that slug already exists for this user." msgid "An entry with that slug already exists for this user."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:75 #: mediagoblin/edit/views.py:94
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution." msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/edit/views.py:96 #: mediagoblin/edit/views.py:165
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/submit/forms.py:29 #: mediagoblin/process_media/errors.py:44
msgid "Invalid file given for media type."
msgstr ""
#: mediagoblin/submit/forms.py:25
msgid "File" msgid "File"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/submit/views.py:45 #: mediagoblin/submit/views.py:47
msgid "You must provide a file." msgid "You must provide a file."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/submit/views.py:48 #: mediagoblin/submit/views.py:50
msgid "The file doesn't seem to be an image!" msgid "The file doesn't seem to be an image!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/submit/views.py:96 #: mediagoblin/submit/views.py:122
msgid "Woohoo! Submitted!" msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21
msgid "Oops!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
msgid ""
"If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
" been moved or deleted."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22
msgid "GNU MediaGoblin" msgid "GNU MediaGoblin"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:45 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:47
msgid "Mediagoblin logo" msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:51 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:52
msgid "Submit media" msgid "Submit media"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:63
msgid "verify your email!" msgid "verify your email!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
msgid "" msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU project</a>" "href=\"http://gnu.org/\">GNU project</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:21 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
msgid "Welcome to GNU MediaGoblin!" msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
msgid "Submit an item" msgid "The perfect place for your media!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:30
msgid ""
"A place for people to collaborate and show off original and derived "
"creations!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
#, python-format
msgid "If you have an account, you can <a href=\"%(login_url)s\">Login</a>."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:37
#, python-format
msgid "" msgid ""
"If you don't have an account, please <a " "Free, as in freedom. (Were a <a href=\"http://gnu.org\">GNU project</a>, "
"href=\"%(register_url)s\">Register</a>." "after all.)"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
msgid "Log in" msgid ""
"Aiming to make the world a better place through decentralization and "
"(eventually, coming soon!) federation!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33
msgid ""
"Built for extensibility. (Multiple media types coming soon to the software,"
" including video support!)"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
msgid ""
"Powered by people like you. (<a "
"href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">You can help us improve this"
" software!</a>)"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
msgid "Login failed!" msgid "Logging in failed!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:32
msgid "Submit"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
@ -189,6 +221,10 @@ msgstr ""
msgid "Create an account!" msgid "Create an account!"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30
msgid "Create"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -210,6 +246,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
msgid "Save changes" msgid "Save changes"
msgstr "" msgstr ""
@ -218,77 +255,131 @@ msgstr ""
msgid "Editing %(username)s's profile" msgid "Editing %(username)s's profile"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:31
msgid "Media tagged with:" msgid "Media tagged with:"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:40
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:46
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
msgid "atom feed"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
msgid "Submit yer media" msgid "Submit yer media"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:29
msgid "Submit"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:32
#, python-format #, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:51 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:30 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:32
msgid "Sorry, no such user found." msgid "Sorry, no such user found."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:37 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:57 msgid "Media processing panel"
msgid "Verification needed"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:40 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25
msgid "Almost done! Your account still needs to be verified." msgid ""
"You can track the state of media being processed for your gallery here."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:45 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28
msgid "Media in-processing"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:46
msgid "No media in-processing"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50
msgid "These uploads failed to process:"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:39
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:59
msgid "Email verification needed"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:42
msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:47
msgid "" msgid ""
"An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so." "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:49 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:51
msgid "In case it doesn't:" msgid "In case it doesn't:"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:52 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:54
msgid "Resend verification email" msgid "Resend verification email"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:60 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
msgid "" msgid ""
"Someone has registered an account with this username, but it still has to be" "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
" verified." " activated."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:66 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:68
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"If you are that person but you've lost your verification email, you can <a " "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
"href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it." "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:76 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:78
#, python-format #, python-format
msgid "%(username)s's profile" msgid "%(username)s's profile"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:84 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:85
msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:90
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:108
msgid "Edit profile" msgid "Edit profile"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:95 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:122
#, python-format #, python-format
msgid "View all of %(username)s's media" msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:135
msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:141
msgid "Add media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:147
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
msgid "feed icon"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
msgid "Atom feed"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
msgid "Comment"
msgstr ""

View File

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-13 19:47-0500\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-24 20:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-16 13:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-25 01:22+0000\n"
"Last-Translator: joar <transifex@wandborg.se>\n" "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/mediagoblin/team/sv/)\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/mediagoblin/team/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -91,59 +91,79 @@ msgstr "Presentation"
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "Hemsida" msgstr "Hemsida"
#: mediagoblin/edit/forms.py:43 #: mediagoblin/edit/views.py:65
msgid "Improperly formed URL"
msgstr "Ogiltig URL"
#: mediagoblin/edit/views.py:54
msgid "An entry with that slug already exists for this user." msgid "An entry with that slug already exists for this user."
msgstr "Ett inlägg med det sökvägsnamnet existerar redan." msgstr "Ett inlägg med det sökvägsnamnet existerar redan."
#: mediagoblin/edit/views.py:75 #: mediagoblin/edit/views.py:94
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution." msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
msgstr "Var försiktig, du redigerar någon annans inlägg." msgstr "Var försiktig, du redigerar någon annans inlägg."
#: mediagoblin/edit/views.py:96 #: mediagoblin/edit/views.py:165
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "Var försiktig, du redigerar en annan användares profil." msgstr "Var försiktig, du redigerar en annan användares profil."
#: mediagoblin/process_media/errors.py:44
msgid "Invalid file given for media type."
msgstr ""
#: mediagoblin/submit/forms.py:25 #: mediagoblin/submit/forms.py:25
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Fil" msgstr "Fil"
#: mediagoblin/submit/views.py:46 #: mediagoblin/submit/views.py:47
msgid "You must provide a file." msgid "You must provide a file."
msgstr "Du måste ange en fil" msgstr "Du måste ange en fil"
#: mediagoblin/submit/views.py:49 #: mediagoblin/submit/views.py:50
msgid "The file doesn't seem to be an image!" msgid "The file doesn't seem to be an image!"
msgstr "Filen verkar inte vara en giltig bildfil!" msgstr "Filen verkar inte vara en giltig bildfil!"
#: mediagoblin/submit/views.py:94 #: mediagoblin/submit/views.py:122
msgid "Woohoo! Submitted!" msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "Tjohoo! Upladdat!" msgstr "Tjohoo! Upladdat!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21
msgid "Oops!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
msgid ""
"If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
" been moved or deleted."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22
msgid "GNU MediaGoblin" msgid "GNU MediaGoblin"
msgstr "GNU MediaGoblin" msgstr "GNU MediaGoblin"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:45 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:47
msgid "Mediagoblin logo" msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "MediaGoblin logo" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:51 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:52
msgid "Submit media" msgid "Submit media"
msgstr "Ladda upp" msgstr "Ladda upp"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:63
msgid "verify your email!" msgid "verify your email!"
msgstr "Verifiera din e-postadress!" msgstr "Verifiera din e-postadress!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Logga in" msgstr "Logga in"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
msgid "" msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU project</a>" "href=\"http://gnu.org/\">GNU project</a>"
@ -151,41 +171,48 @@ msgstr ""
"Drivs av <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, ett <a " "Drivs av <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, ett <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>-projekt" "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>-projekt"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
msgid "Welcome to GNU MediaGoblin!" msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
msgstr "Välkommen till GNU MediaGoblin!" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
msgid "Submit an item" msgid "The perfect place for your media!"
msgstr "Ladda upp" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:30
msgid ""
"A place for people to collaborate and show off original and derived "
"creations!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid ""
"Free, as in freedom. (Were a <a href=\"http://gnu.org\">GNU project</a>, "
"after all.)"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
msgid ""
"Aiming to make the world a better place through decentralization and "
"(eventually, coming soon!) federation!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33
#, python-format
msgid "If you have an account, you can <a href=\"%(login_url)s\">Login</a>."
msgstr "Har du ett konto? <a href=\"%(login_url)s\">Logga in</a>."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:39
#, python-format
msgid "" msgid ""
"If you don't have an account, please <a " "Built for extensibility. (Multiple media types coming soon to the software,"
"href=\"%(register_url)s\">Register</a>." " including video support!)"
msgstr "" msgstr ""
"Har du inget konto? <a href=\"%(register_url)s\">Registrera ett konto</a>."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
msgid "Log in" msgid ""
msgstr "Logga in" "Powered by people like you. (<a "
"href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">You can help us improve this"
" software!</a>)"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
msgid "Login failed!" msgid "Logging in failed!"
msgstr "Inloggning misslyckades!" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:29
msgid "Submit"
msgstr "Skicka"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
msgid "Don't have an account yet?" msgid "Don't have an account yet?"
@ -199,6 +226,10 @@ msgstr "Skapa ett!"
msgid "Create an account!" msgid "Create an account!"
msgstr "Skapa ett konto!" msgstr "Skapa ett konto!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30
msgid "Create"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -225,6 +256,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt" msgstr "Avbryt"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
msgid "Save changes" msgid "Save changes"
msgstr "Spara" msgstr "Spara"
@ -237,34 +269,53 @@ msgstr "Redigerar %(username)ss profil"
msgid "Media tagged with:" msgid "Media tagged with:"
msgstr "Taggat med:" msgstr "Taggat med:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:42
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:48
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:104
msgid "atom feed"
msgstr "atom-feed"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
msgid "Submit yer media" msgid "Submit yer media"
msgstr "Ladda upp" msgstr "Ladda upp"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:29
msgid "Submit"
msgstr "Skicka"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:32 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:32
#, python-format #, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>s media" msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>s media"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:53 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:32 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:32
msgid "Sorry, no such user found." msgid "Sorry, no such user found."
msgstr "Finns ingen sådan användare ännu." msgstr "Finns ingen sådan användare ännu."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
msgid "Media processing panel"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25
msgid ""
"You can track the state of media being processed for your gallery here."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28
msgid "Media in-processing"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:46
msgid "No media in-processing"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50
msgid "These uploads failed to process:"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:39 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:39
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:59 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:59
msgid "Verification needed" msgid "Email verification needed"
msgstr "Verifiering krävs" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:42 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:42
msgid "Almost done! Your account still needs to be verified." msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
msgstr "Nästan klart! Nu behöver du bara verifiera ditt konto." msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:47 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:47
msgid "" msgid ""
@ -283,10 +334,8 @@ msgstr "Skicka ett nytt e-postmeddelande"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
msgid "" msgid ""
"Someone has registered an account with this username, but it still has to be" "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
" verified." " activated."
msgstr "" msgstr ""
"Det finns redan ett konto med det här användarnamnet, men det behöver "
"verifieras."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:68 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:68
#, python-format #, python-format
@ -303,15 +352,46 @@ msgstr ""
msgid "%(username)s's profile" msgid "%(username)s's profile"
msgstr "%(username)ss profil" msgstr "%(username)ss profil"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:86 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:85
msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:90
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:108
msgid "Edit profile" msgid "Edit profile"
msgstr "Redigera profil" msgstr "Redigera profil"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:98 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:122
#, python-format #, python-format
msgid "View all of %(username)s's media" msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "Se all media från %(username)s" msgstr "Se all media från %(username)s"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:135
msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:141
msgid "Add media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:147
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
msgid "feed icon"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
msgid "Atom feed"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Kommentar" msgstr "Kommentar"

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n" "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-13 19:47-0500\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-24 20:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-14 00:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-25 01:22+0000\n"
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n" "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -89,59 +89,79 @@ msgstr "自傳"
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "網站" msgstr "網站"
#: mediagoblin/edit/forms.py:43 #: mediagoblin/edit/views.py:65
msgid "Improperly formed URL"
msgstr "部正確的網址"
#: mediagoblin/edit/views.py:54
msgid "An entry with that slug already exists for this user." msgid "An entry with that slug already exists for this user."
msgstr "這個自訂字串已經被其他人用了" msgstr "這個自訂字串已經被其他人用了"
#: mediagoblin/edit/views.py:75 #: mediagoblin/edit/views.py:94
msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution." msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
msgstr "你正在編輯他人的媒體檔案. 請謹慎處理." msgstr "你正在編輯他人的媒體檔案. 請謹慎處理."
#: mediagoblin/edit/views.py:96 #: mediagoblin/edit/views.py:165
msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution." msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
msgstr "你正在編輯他人的檔案. 請謹慎處理." msgstr "你正在編輯他人的檔案. 請謹慎處理."
#: mediagoblin/process_media/errors.py:44
msgid "Invalid file given for media type."
msgstr ""
#: mediagoblin/submit/forms.py:25 #: mediagoblin/submit/forms.py:25
msgid "File" msgid "File"
msgstr "檔案" msgstr "檔案"
#: mediagoblin/submit/views.py:46 #: mediagoblin/submit/views.py:47
msgid "You must provide a file." msgid "You must provide a file."
msgstr "你必須提供一個檔案" msgstr "你必須提供一個檔案"
#: mediagoblin/submit/views.py:49 #: mediagoblin/submit/views.py:50
msgid "The file doesn't seem to be an image!" msgid "The file doesn't seem to be an image!"
msgstr "檔案看起來不像是一個圖片喔!" msgstr "檔案看起來不像是一個圖片喔!"
#: mediagoblin/submit/views.py:94 #: mediagoblin/submit/views.py:122
msgid "Woohoo! Submitted!" msgid "Woohoo! Submitted!"
msgstr "喔耶! 送出去了!" msgstr "喔耶! 送出去了!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21
msgid "Oops!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
msgid ""
"If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
" been moved or deleted."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32
msgid "Image of 404 goblin stressing out"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22
msgid "GNU MediaGoblin" msgid "GNU MediaGoblin"
msgstr "GNU MediaGoblin" msgstr "GNU MediaGoblin"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:45 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:47
msgid "Mediagoblin logo" msgid "MediaGoblin logo"
msgstr "Mediagoblin 標誌" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:51 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:52
msgid "Submit media" msgid "Submit media"
msgstr "送出媒體" msgstr "送出媒體"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:63
msgid "verify your email!" msgid "verify your email!"
msgstr "確認您的電子郵件!" msgstr "確認您的電子郵件!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "登入" msgstr "登入"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
msgid "" msgid ""
"Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a " "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU project</a>" "href=\"http://gnu.org/\">GNU project</a>"
@ -149,40 +169,48 @@ msgstr ""
"由 <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a> 製作, 她是一個 <a " "由 <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a> 製作, 她是一個 <a "
"href=\"http://gnu.org/\">GNU project</a>" "href=\"http://gnu.org/\">GNU project</a>"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:23 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
msgid "Welcome to GNU MediaGoblin!" msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
msgstr "GNU MediaGoblin 歡迎您!" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
msgid "Submit an item" msgid "The perfect place for your media!"
msgstr "送出一個項目" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:30
msgid ""
"A place for people to collaborate and show off original and derived "
"creations!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
msgid ""
"Free, as in freedom. (Were a <a href=\"http://gnu.org\">GNU project</a>, "
"after all.)"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
msgid ""
"Aiming to make the world a better place through decentralization and "
"(eventually, coming soon!) federation!"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33
#, python-format
msgid "If you have an account, you can <a href=\"%(login_url)s\">Login</a>."
msgstr "如果您有帳號了, 你可以直接 <a href=\"%(login_url)s\">登入</a>."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:39
#, python-format
msgid "" msgid ""
"If you don't have an account, please <a " "Built for extensibility. (Multiple media types coming soon to the software,"
"href=\"%(register_url)s\">Register</a>." " including video support!)"
msgstr "如果您尚未取得帳號, 請 <a href=\"%(register_url)s\">註冊</a>." msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
msgid "Log in" msgid ""
msgstr "登入" "Powered by people like you. (<a "
"href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">You can help us improve this"
" software!</a>)"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
msgid "Login failed!" msgid "Logging in failed!"
msgstr "登入錯誤" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:29
msgid "Submit"
msgstr "送出"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
msgid "Don't have an account yet?" msgid "Don't have an account yet?"
@ -196,6 +224,10 @@ msgstr "在這裡建立一個吧!"
msgid "Create an account!" msgid "Create an account!"
msgstr "建立一個帳號!" msgstr "建立一個帳號!"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30
msgid "Create"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -222,6 +254,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "取消" msgstr "取消"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
msgid "Save changes" msgid "Save changes"
msgstr "儲存變更" msgstr "儲存變更"
@ -234,34 +267,53 @@ msgstr "編輯 %(username)s'的檔案中"
msgid "Media tagged with:" msgid "Media tagged with:"
msgstr "媒體被標籤為:" msgstr "媒體被標籤為:"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:42
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:48
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:104
msgid "atom feed"
msgstr "atom feed"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
msgid "Submit yer media" msgid "Submit yer media"
msgstr "送出你的媒體檔案" msgstr "送出你的媒體檔案"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:29
msgid "Submit"
msgstr "送出"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:32 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:32
#, python-format #, python-format
msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media" msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>的媒體" msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>的媒體"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:53 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:52
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:32 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:32
msgid "Sorry, no such user found." msgid "Sorry, no such user found."
msgstr "抱歉, 找不到這個使用者." msgstr "抱歉, 找不到這個使用者."
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
msgid "Media processing panel"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25
msgid ""
"You can track the state of media being processed for your gallery here."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28
msgid "Media in-processing"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:46
msgid "No media in-processing"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50
msgid "These uploads failed to process:"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:39 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:39
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:59 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:59
msgid "Verification needed" msgid "Email verification needed"
msgstr "需要驗證" msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:42 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:42
msgid "Almost done! Your account still needs to be verified." msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
msgstr "快要完成了! 你的帳號仍需要驗證." msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:47 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:47
msgid "" msgid ""
@ -279,8 +331,8 @@ msgstr "重送認證郵件 "
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
msgid "" msgid ""
"Someone has registered an account with this username, but it still has to be" "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
" verified." " activated."
msgstr "有人已經註冊了這個帳號, 但此帳號仍需要驗證." msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:68 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:68
#, python-format #, python-format
@ -294,15 +346,46 @@ msgstr "如果你就是那個人, 但是遺失了認證信, 你可以<a href=\"%
msgid "%(username)s's profile" msgid "%(username)s's profile"
msgstr "%(username)s的個人檔案" msgstr "%(username)s的個人檔案"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:86 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:85
msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:90
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:108
msgid "Edit profile" msgid "Edit profile"
msgstr "編輯個人檔案" msgstr "編輯個人檔案"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:98 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:122
#, python-format #, python-format
msgid "View all of %(username)s's media" msgid "View all of %(username)s's media"
msgstr "查看%(username)s的全部媒體檔案" msgstr "查看%(username)s的全部媒體檔案"
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:135
msgid ""
"This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
"anything yet."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:141
msgid "Add media"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:147
msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
msgid "feed icon"
msgstr ""
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
msgid "Atom feed"
msgstr ""
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:24 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "" msgstr ""