Committing extracted and compiled translations
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-10 12:32-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-27 09:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-04 13:45-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-04 18:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/gl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -19,15 +19,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/decorators.py:300 mediagoblin/plugins/openid/views.py:202
|
||||
#: mediagoblin/decorators.py:303 mediagoblin/plugins/openid/views.py:202
|
||||
msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
|
||||
msgstr "Neste sitio non se permite rexistrar novas contas."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/decorators.py:315
|
||||
#: mediagoblin/decorators.py:318
|
||||
msgid "Sorry, reporting is disabled on this instance."
|
||||
msgstr "Neste sitio non se permite denunciar."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/decorators.py:358 mediagoblin/plugins/ldap/views.py:55
|
||||
#: mediagoblin/decorators.py:361 mediagoblin/plugins/ldap/views.py:55
|
||||
#: mediagoblin/plugins/persona/views.py:77
|
||||
msgid "Sorry, authentication is disabled on this instance."
|
||||
msgstr "Neste sitio non se permite autenticarse."
|
||||
@@ -82,7 +82,11 @@ msgstr "Volver enviar o correo de verificación."
|
||||
#: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:89
|
||||
#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:24
|
||||
#: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:37
|
||||
#: mediagoblin/submit/forms.py:61 mediagoblin/user_pages/forms.py:45
|
||||
#: mediagoblin/submit/forms.py:61
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:40
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:69
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:100
|
||||
#: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Título"
|
||||
|
||||
@@ -539,6 +543,57 @@ msgstr "Que vai facer para resolver a denuncia?"
|
||||
msgid "What privileges will you take away?"
|
||||
msgstr "Que privilexios vai retirarlle?"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/moderation/forms.py:122
|
||||
msgid "Why user was banned:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/moderation/forms.py:125
|
||||
msgid "Message to user:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/moderation/forms.py:128
|
||||
msgid "Resolution content:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/moderation/tools.py:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"{mod} took away {user}'s {privilege} privileges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/moderation/tools.py:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"{mod} banned user {user} {expiration_date}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/moderation/tools.py:51
|
||||
msgid "until {date}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/moderation/tools.py:53
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:30
|
||||
msgid "indefinitely"
|
||||
msgstr "de maneira indefinida"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/moderation/tools.py:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"{mod} sent a warning email to the {user}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/moderation/tools.py:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"{mod} deleted the comment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/moderation/tools.py:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"{mod} deleted the media entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/moderation/tools.py:91
|
||||
msgid "Warning from"
|
||||
msgstr "Aviso de"
|
||||
@@ -561,7 +616,7 @@ msgstr "Non recibirá notificacións sobre comentarios de %s."
|
||||
msgid "Must provide an oauth_token."
|
||||
msgstr "Debe fornecer un «auth_token»."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/oauth/views.py:247 mediagoblin/oauth/views.py:297
|
||||
#: mediagoblin/oauth/views.py:247 mediagoblin/oauth/views.py:298
|
||||
msgid "No request token found."
|
||||
msgstr "Non se atopou o código da solicitude."
|
||||
|
||||
@@ -631,7 +686,7 @@ msgid ""
|
||||
" Yes. If you would prefer, you may go to the media homepage of the piece\n"
|
||||
" of media you would like to feature or unfeature and look at the bar to\n"
|
||||
" the side of the media entry. If the piece of media has not been featured\n"
|
||||
" yet you should see a button that says 'Feature'. Press that button and\n"
|
||||
" yet you should see a button that says \"Feature\". Press that button and\n"
|
||||
" the media will be featured as a Primary Feature at the top of the page.\n"
|
||||
" All other featured media entries will remain as features, but will be\n"
|
||||
" pushed further down the page.<br /><br />\n"
|
||||
@@ -645,7 +700,7 @@ msgid ""
|
||||
" prominent and Demote moves the featured media lower down and makes it\n"
|
||||
" less prominent.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "\nExiste. Se o prefire, pode acceder á páxina do contido que quere destacar ou deixar de destacar, e utilizar o panel lateral que atopará na páxina. Se o contido non está destacado, prema o botón «Destacar» para destacalo como principal na parte superior da súa páxina. O resto de contidos destacados seguirán estando destacados, pero por debaixo do que acaba de destacar. <br /><br />\nSe o contido xa está destacado, desde a súa páxina poderá utilizar os seguintes botóns: «Deixar de destacar» para deixar de destacar o contido, «Promover» para facer o contido destacado máis prominente, e «Degradar» para facer o contido destacado menos prominente."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:70
|
||||
msgid "What is a Primary Feature? What is a Secondary Feature?"
|
||||
@@ -760,23 +815,20 @@ msgstr "Non hai nada destacado."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you would like to feature a\n"
|
||||
" piece of media, go to that media entry's homepage and click the button\n"
|
||||
" that says"
|
||||
msgstr "Para destacar un contido, acceda á súa páxina e prema o botón que di"
|
||||
" that says <a class=\"button_action\">Feature</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:65
|
||||
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:67
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're seeing this page because you are a user capable of\n"
|
||||
" featuring media, a regular user would see a blank page, so be sure to\n"
|
||||
" have media featured as long as your instance has the 'archivalook'\n"
|
||||
" plugin enabled. A more advanced tool to manage features can be found\n"
|
||||
" in the"
|
||||
msgstr "Está a ver esta páxina porque ten permisos para destacar contidos —outros usuarios verían unha páxina baleira— así que asegúrese de destacar contido sempre que o complemento «archivalook» estea activado. Pode atopar unha ferramenta máis avanzada para xestionar os contidos destacados no"
|
||||
" in the <a href=\"%(featured_media_url)s\">feature management panel.</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:72
|
||||
msgid "feature management panel."
|
||||
msgstr "panel de xestión de contidos destacados."
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:77
|
||||
#: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:79
|
||||
msgid "View most recent media"
|
||||
msgstr "Ver os últimos contidos"
|
||||
|
||||
@@ -1202,10 +1254,6 @@ msgstr "Ten prohibido o acceso"
|
||||
msgid "until %(until_when)s"
|
||||
msgstr "ata %(until_when)s"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:30
|
||||
msgid "indefinitely"
|
||||
msgstr "de maneira indefinida"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:97
|
||||
msgid "Verify your email!"
|
||||
msgstr "Verifique o seu enderezo de correo!"
|
||||
@@ -1247,6 +1295,10 @@ msgstr "Engadir contidos"
|
||||
msgid "Create new collection"
|
||||
msgstr "Crear unha colección nova"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:163
|
||||
msgid "Moderation powers:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:169
|
||||
msgid "User management panel"
|
||||
msgstr "Panel de xestión de usuarios"
|
||||
@@ -1640,6 +1692,32 @@ msgstr "Aquí pode comprobar o estado de contidos que se están a procesar neste
|
||||
msgid "Media in-processing"
|
||||
msgstr "Contido procesándose"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:38
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:67
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:98
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:75
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "Identificador"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:39
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:68
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:99
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:41
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:70
|
||||
msgid "When submitted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:42
|
||||
msgid "Transcoding progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:53
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:59
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
|
||||
msgid "No media in-processing"
|
||||
@@ -1650,6 +1728,14 @@ msgstr "Non hai contidos procesándose"
|
||||
msgid "These uploads failed to process:"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel procesar os seguintes envíos:"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:71
|
||||
msgid "Reason for failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:72
|
||||
msgid "Failure metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:91
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
|
||||
msgid "No failed entries!"
|
||||
@@ -1659,6 +1745,10 @@ msgstr "Non houbo erros!"
|
||||
msgid "Last 10 successful uploads"
|
||||
msgstr "Últimos 10 envíos sen erros"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:101
|
||||
msgid "Submitted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:113
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
|
||||
msgid "No processed entries, yet!"
|
||||
@@ -1699,6 +1789,10 @@ msgid ""
|
||||
" "
|
||||
msgstr "\n ELIMINOUSE\n O CONTIDO DE\n <a href=\"%(user_url)s\"> %(user_name)s</a> "
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:102
|
||||
msgid "Reason for report:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:133
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:136
|
||||
msgid "Resolve"
|
||||
@@ -1948,10 +2042,6 @@ msgstr "\n Aquí pode buscar usuarios para tomar medidas de castigo contra el
|
||||
msgid "Active Users"
|
||||
msgstr "Usuarios activos"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:75
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "Identificador"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:77
|
||||
msgid "When Joined"
|
||||
msgstr "Data de creación"
|
||||
@@ -2181,6 +2271,14 @@ msgstr "Parte de"
|
||||
msgid "Add to a collection"
|
||||
msgstr "Engadir a unha colección"
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/comment-subscription.html:24
|
||||
msgid "Subscribe to comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/comment-subscription.html:30
|
||||
msgid "Silence comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
|
||||
#: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
|
||||
msgid "feed icon"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user