247 lines
6.6 KiB
Plaintext
247 lines
6.6 KiB
Plaintext
# French translations for PROJECT.
|
|
# Copyright (C) 2018 ORGANIZATION
|
|
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-23 20:18-0500\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 12:33-0500\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language: fr\n"
|
|
"Language-Team: fr <LL@li.org>\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
|
|
|
|
#: templates/archives.html:5
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Archivos de %(sitename)s"
|
|
msgstr "Archives de %(sitename)s"
|
|
|
|
#: templates/archives.html:9
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Lista de artículos publicados en %(sitename)s"
|
|
msgstr "Liste des articles publiés dans %(sitename)s"
|
|
|
|
#: templates/archives.html:10
|
|
msgid "archivos,artículos,historia,lista de artículos"
|
|
msgstr "archives, articles, histoire, liste d'articles"
|
|
|
|
#: templates/archives.html:57
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(num)d artículo"
|
|
msgid_plural "%(num)d artículos"
|
|
msgstr[0] "%(num)d article"
|
|
msgstr[1] "%(num)d articles"
|
|
|
|
#: templates/article.html:90
|
|
msgid "Licencia"
|
|
msgstr "Licence"
|
|
|
|
#: templates/article.html:175
|
|
msgid "Publicado el"
|
|
msgstr "Posté le"
|
|
|
|
#: templates/article.html:178
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Vídeos de %(nombre_mes)s de %(año)s"
|
|
msgstr "Vidéos de %(nombre_mes)s de %(año)s"
|
|
|
|
#: templates/article.html:181
|
|
msgid "de"
|
|
msgstr "de"
|
|
|
|
#: templates/article.html:183
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Vídeos de %(año)s"
|
|
msgstr "Vidéos de %(año)s"
|
|
|
|
#: templates/article.html:197
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Lo siento, el sistema de comentarios no funciona sin JavaScript. Si "
|
|
"deseas, puedes %(abre_enlace)s enviar tu comentario por correo "
|
|
"electrónico %(cierra_enlace)s. El comentario será publicado en el espacio"
|
|
" reservado a comentarios de esta página."
|
|
msgstr ""
|
|
"Désolé, le système de commentaires ne fonctionne pas sans JavaScript. Si "
|
|
"vous le souhaitez, vous pouvez %(abre_enlace)s envoyer votre commentaire "
|
|
"par email %(cierra_enlace)s. Le commentaire sera publié dans l'espace"
|
|
"réservé aux commentaires sur cette page."
|
|
|
|
#: templates/article.html:246 templates/base.html:113
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Ver %(articulo)s"
|
|
msgstr "Regarder %(articulo)s"
|
|
|
|
#: templates/article_info.html:16 templates/article_info_aside.html:16
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Artículos de %(nombre_mes)s de %(año)s"
|
|
msgstr "Articles de %(nombre_mes)s de %(año)s"
|
|
|
|
#: templates/article_info.html:20 templates/article_info_aside.html:20
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Artículos de %(año)s"
|
|
msgstr "Articles de %(año)s"
|
|
|
|
#: templates/article_info.html:32
|
|
msgid "Fecha de modificación"
|
|
msgstr "Date de modification"
|
|
|
|
#: templates/article_info.html:47 templates/article_info_aside.html:34
|
|
msgid "Autor del artículo"
|
|
msgstr "Auteur de l'article"
|
|
|
|
#: templates/author.html:5 templates/author.html:11
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Artículos escritos por %(author)s en %(sitename)s"
|
|
msgstr "Articles écrits par %(author)s dans %(sitename)s"
|
|
|
|
#: templates/author.html:12
|
|
#, python-format
|
|
msgid "articulista,artículos,author,autor %(author)s,escritor,%(author)s"
|
|
msgstr "article écrivain, articles, auteur, auteur %(author)s, écrivain,%(author)s"
|
|
|
|
#: templates/author.html:28
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Autor: %(author)s"
|
|
msgstr "Auteur: %(author)s"
|
|
|
|
#: templates/authors.html:5
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Créditos de %(sitename)s"
|
|
msgstr "Crédits de %(sitename)s"
|
|
|
|
#: templates/authors.html:9 templates/authors.html:14 templates/authors.html:20
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Lista de autores de %(sitename)s"
|
|
msgstr "Liste des auteurs de %(sitename)s"
|
|
|
|
#: templates/authors.html:10
|
|
msgid "articulistas, autores, colaboradores, escritores, lista de autores"
|
|
msgstr "article écrivain, articles, auteur, liste des auteurs"
|
|
|
|
#: templates/authors.html:31
|
|
msgid "Artículos de vídeo"
|
|
msgstr "Articles vidéo"
|
|
|
|
#: templates/authors.html:36
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Artículos escritos por %(author)s"
|
|
msgstr "Articles écrits par %(author)s"
|
|
|
|
#: templates/authors.html:42
|
|
msgid "Programación"
|
|
msgstr "Programmation"
|
|
|
|
#: templates/authors.html:44
|
|
msgid "Sitio para gente Libre"
|
|
msgstr "Site pour personnes libres"
|
|
|
|
#: templates/authors.html:45
|
|
msgid "Sitio web de Jesús E."
|
|
msgstr "Site web Jesus E."
|
|
|
|
#: templates/authors.html:48
|
|
msgid "Traducción"
|
|
msgstr "Traduction"
|
|
|
|
#: templates/authors.html:50
|
|
msgid "Sitio web de Alyssa Rosenzweig"
|
|
msgstr "Site Web d'Alyssa Rosenzweig"
|
|
|
|
#: templates/authors.html:54
|
|
msgid "Software que usa la página"
|
|
msgstr "Logiciel qui utilise la page"
|
|
|
|
#: templates/authors.html:61
|
|
msgid "Algunos programas de JavaScript"
|
|
msgstr "Quelques programmes JavaScript"
|
|
|
|
#: templates/authors.html:64
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sitio web de %(programa)s"
|
|
msgstr "Site web de %(programa)s"
|
|
|
|
#: templates/base.html:48
|
|
msgid "VideoTeca"
|
|
msgstr "VidéoThèque"
|
|
|
|
#: templates/base.html:66
|
|
msgid "Inicio"
|
|
msgstr "Initiation"
|
|
|
|
#: templates/base.html:70
|
|
msgid "Archivos"
|
|
msgstr "Les archives"
|
|
|
|
#: templates/base.html:93
|
|
msgid "Ver ahora"
|
|
msgstr "Voir maintenant"
|
|
|
|
#: templates/base.html:161 templates/base.html:163
|
|
msgid "Política de uso"
|
|
msgstr "Politique d'utilisation"
|
|
|
|
#: templates/base.html:168
|
|
msgid "Licencias de JavaScript"
|
|
msgstr "Licences JavaScript"
|
|
|
|
#: templates/base.html:172
|
|
msgid "Código fuente"
|
|
msgstr "Code source"
|
|
|
|
#: templates/categories.html:5 templates/categories.html:8
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Lista de categorías de %(sitename)s"
|
|
msgstr "Liste des catégories de %(sitename)s"
|
|
|
|
#: templates/categories.html:9
|
|
msgid "categorías"
|
|
msgstr "catégories"
|
|
|
|
#: templates/categories.html:21
|
|
msgid "Lista de categorías"
|
|
msgstr "Liste de catégories"
|
|
|
|
#: templates/index.html:5
|
|
msgid "Página"
|
|
msgstr "Page"
|
|
|
|
#: templates/index.html:15
|
|
msgid "Videoteca de software libre brindando avance tecnológico"
|
|
msgstr "Vidéothèque de logiciels libres fournissant des avancées technologiques"
|
|
|
|
#: templates/period_archives.html:7 templates/period_archives.html:27
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Archivos de %(año)d"
|
|
msgstr "Archives de %(año)d"
|
|
|
|
#: templates/period_archives.html:9 templates/period_archives.html:29
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Archivos de %(mes)s de %(año)d"
|
|
msgstr "Fichiers de %(mes)s de %(año)d"
|
|
|
|
#: templates/period_archives.html:11 templates/period_archives.html:31
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Archivos del %(dia)d de %(mes)s de %(año)d"
|
|
msgstr "Fichiers de %(dia)d sur %(mes)s sur %(año)d"
|
|
|
|
#: templates/tags.html:5 templates/tags.html:8
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Lista de etiquetas de %(sitename)s"
|
|
msgstr "Liste des étiquettes de %(sitename)s"
|
|
|
|
#: templates/tags.html:9
|
|
msgid "etiquetas,palabras clave"
|
|
msgstr "tags, mots-clés"
|
|
|
|
#: templates/tags.html:16
|
|
msgid "Lista de etiquetas"
|
|
msgstr "Liste des étiquettes"
|