# German translations for PROJECT. # Copyright (C) 2018 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # FIRST AUTHOR , 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-10 18:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-11 11:27-0500\n" "Last-Translator: \n" "Language: de\n" "Language-Team: de \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.6.0\n" #: templates/archives.html:4 msgid "Lista de artículos publicados en LibreTube." msgstr "Liste der auf LibreTube veröffentlichten Artikel." #: templates/archives.html:5 msgid "archivos,artículos,historia,lista de artículos" msgstr "archive, artikel, geschichte, artikelliste" #: templates/archives.html:56 #, python-format msgid "Archivos de %(SITENAME)s" msgstr "Dateien von %(SITENAME)s" #: templates/archives.html:66 #, python-format msgid "%(num)d artículo" msgid_plural "%(num)d artículos" msgstr[0] "%(num)d artikel" msgstr[1] "%(num)d artikel" #: templates/article.html:102 msgid "Publicado el" msgstr "Gepostet am" #: templates/article.html:105 #, python-format msgid "Vídeos de %(nombre_mes)s de %(año)s" msgstr "Videos des %(nombre_mes)s, der %(año)s" #: templates/article.html:108 msgid "de" msgstr "des" #: templates/article.html:110 #, python-format msgid "Vídeos de %(año)s" msgstr "Videos des %(año)s" #: templates/article.html:124 #, python-format msgid "" "Lo siento, el sistema de comentarios no funciona sin JavaScript. Si " "deseas, puedes %(abre_enlace)s enviar tu comentario por correo " "electrónico %(cierra_enlace)s. El comentario será publicado en el espacio" " reservado a comentarios de esta página." msgstr "" #: templates/article.html:173 templates/base.html:147 #, python-format msgid "Ver %(articulo)s" msgstr "sehen %(articulo)s" #: templates/article_info.html:16 templates/article_info_aside.html:16 #, python-format msgid "Artículos de %(nombre_mes)s de %(año)s" msgstr "Artikel von %(nombre_mes)s von %(año)s" #: templates/article_info.html:20 templates/article_info_aside.html:20 #, python-format msgid "Artículos de %(año)s" msgstr "Artikel in %(año)s" #: templates/article_info.html:32 msgid "Fecha de modificación" msgstr "Datum der Änderung" #: templates/article_info.html:47 templates/article_info_aside.html:34 msgid "Autor del artículo" msgstr "Autor des Artikel" #: templates/author.html:5 #, python-format msgid "Artículos escritos por %(author)s en LibreTube." msgstr "Artikel geschrieben von %(author)s in LibreTube." #: templates/author.html:6 #, python-format msgid "articulista,artículos,author,autor %(author)s,escritor,%(author)s" msgstr "artikel autor, artikel, autor, autor %(author)s, autor, %(author)s" #: templates/author.html:22 #, python-format msgid "Autor: %(author)s" msgstr "Autor: %(author)s" #: templates/authors.html:4 msgid "Lista de autores de LibreTube." msgstr "Liste der LibreTube Autoren." #: templates/authors.html:5 msgid "articulistas,autores,colaboradores,escritores,lista de autores" msgstr "autoren, autoren, mitarbeitern, autoren, liste der autoren" #: templates/authors.html:8 #, python-format msgid "Autores de %(SITENAME)s" msgstr "Autoren von %(SITENAME)s" #: templates/authors.html:16 msgid "Artículos de vídeo" msgstr "Videoartikel" #: templates/authors.html:21 #, python-format msgid "Artículos escritos por %(author)s" msgstr "Artikel geschrieben von %(author)s" #: templates/authors.html:27 msgid "Programación" msgstr "Programmierung" #: templates/authors.html:29 msgid "Sitio para gente Libre" msgstr "Site für freie Leute" #: templates/authors.html:30 msgid "Sitio web de Jesús E." msgstr "Webseite Jesus E." #: templates/authors.html:33 msgid "Traducción" msgstr "Übersetzung" #: templates/authors.html:35 msgid "Sitio web de Alyssa Rosenzweig" msgstr "Alyssa Rosenzweig Website" #: templates/authors.html:39 msgid "Software que usa la página" msgstr "Software, die die Seite verwendet" #: templates/authors.html:51 msgid "Algunos programas de JavaScript" msgstr "Einige JavaScript-Programme" #: templates/authors.html:54 #, python-format msgid "Sitio web de %(programa)s" msgstr "Website von %(programa)s" #: templates/base.html:11 msgid "Videoteca de software libre brindando avance tecnológico" msgstr "Videothek mit free Software, bietet technologischen Fortschritt" #: templates/base.html:80 msgid "VideoTeca" msgstr "VideoThek" #: templates/base.html:99 msgid "Inicio" msgstr "Anfang" #: templates/base.html:103 msgid "Archivos" msgstr "Archiv" #: templates/base.html:127 msgid "Ver ahora" msgstr "Jetzt ansehen" #: templates/base.html:195 templates/base.html:197 msgid "Política de uso" msgstr "Nutzungsrichtlinie" #: templates/base.html:202 msgid "Licencias de JavaScript" msgstr "JavaScript-Lizenzen" #: templates/base.html:206 msgid "Código fuente" msgstr "Quellcode" #: templates/period_archives.html:13 #, python-format msgid "Archivos de %(año)d" msgstr "Archiv von %(año)d" #: templates/period_archives.html:15 #, python-format msgid "Archivos de %(mes)s de %(año)d" msgstr "Dateien von %(mes)s von %(año)d" #: templates/period_archives.html:17 #, python-format msgid "Archivos del %(dia)d de %(mes)s de %(año)d" msgstr "Dateien von %(dia)d von %(mes)s von %(año)d"