# French translations for PROJECT. # Copyright (C) 2018 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # FIRST AUTHOR , 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-10 18:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-11 12:33-0500\n" "Last-Translator: \n" "Language: fr\n" "Language-Team: fr \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.6.0\n" #: templates/archives.html:4 msgid "Lista de artículos publicados en LibreTube." msgstr "" #: templates/archives.html:5 msgid "archivos,artículos,historia,lista de artículos" msgstr "archives, articles, histoire, liste d'articles" #: templates/archives.html:56 #, python-format msgid "Archivos de %(SITENAME)s" msgstr "Fichiers de %(SITENAME)s" #: templates/archives.html:66 #, python-format msgid "%(num)d artículo" msgid_plural "%(num)d artículos" msgstr[0] "%(num)d article" msgstr[1] "%(num)d articles" #: templates/article.html:102 msgid "Publicado el" msgstr "Posté le" #: templates/article.html:105 #, python-format msgid "Vídeos de %(nombre_mes)s de %(año)s" msgstr "" #: templates/article.html:108 msgid "de" msgstr "de" #: templates/article.html:110 #, python-format msgid "Vídeos de %(año)s" msgstr "" #: templates/article.html:124 #, python-format msgid "" "Lo siento, el sistema de comentarios no funciona sin JavaScript. Si " "deseas, puedes %(abre_enlace)s enviar tu comentario por correo " "electrónico %(cierra_enlace)s. El comentario será publicado en el espacio" " reservado a comentarios de esta página." msgstr "" #: templates/article.html:173 templates/base.html:147 #, python-format msgid "Ver %(articulo)s" msgstr "" #: templates/article_info.html:16 templates/article_info_aside.html:16 #, python-format msgid "Artículos de %(nombre_mes)s de %(año)s" msgstr "Articles de %(nombre_mes)s de %(año)s" #: templates/article_info.html:20 templates/article_info_aside.html:20 #, python-format msgid "Artículos de %(año)s" msgstr "Articles de %(año)s" #: templates/article_info.html:32 msgid "Fecha de modificación" msgstr "Date de modification" #: templates/article_info.html:47 templates/article_info_aside.html:34 msgid "Autor del artículo" msgstr "Auteur de l'article" #: templates/author.html:5 #, python-format msgid "Artículos escritos por %(author)s en LibreTube." msgstr "" #: templates/author.html:6 #, python-format msgid "articulista,artículos,author,autor %(author)s,escritor,%(author)s" msgstr "article écrivain, articles, auteur, auteur %(author)s, écrivain,%(author)s" #: templates/author.html:22 #, python-format msgid "Autor: %(author)s" msgstr "Auteur: %(author)s" #: templates/authors.html:4 msgid "Lista de autores de LibreTube." msgstr "Liste des auteurs de LibreTube." #: templates/authors.html:5 msgid "articulistas,autores,colaboradores,escritores,lista de autores" msgstr "écrivains, auteurs, collaborateurs, écrivains, liste des auteurs" #: templates/authors.html:8 #, python-format msgid "Autores de %(SITENAME)s" msgstr "Auteurs de %(SITENAME)s" #: templates/authors.html:16 msgid "Artículos de vídeo" msgstr "Articles vidéo" #: templates/authors.html:21 #, python-format msgid "Artículos escritos por %(author)s" msgstr "Articles écrits par %(author)s" #: templates/authors.html:27 msgid "Programación" msgstr "Programmation" #: templates/authors.html:29 msgid "Sitio para gente Libre" msgstr "Site pour personnes libres" #: templates/authors.html:30 msgid "Sitio web de Jesús E." msgstr "Site web Jesus E." #: templates/authors.html:33 msgid "Traducción" msgstr "Traduction" #: templates/authors.html:35 msgid "Sitio web de Alyssa Rosenzweig" msgstr "Site Web d'Alyssa Rosenzweig" #: templates/authors.html:39 msgid "Software que usa la página" msgstr "Logiciel qui utilise la page" #: templates/authors.html:51 msgid "Algunos programas de JavaScript" msgstr "Quelques programmes JavaScript" #: templates/authors.html:54 #, python-format msgid "Sitio web de %(programa)s" msgstr "Site web de %(programa)s" #: templates/base.html:11 msgid "Videoteca de software libre brindando avance tecnológico" msgstr "Vidéothèque de logiciels libres fournissant des avancées technologiques" #: templates/base.html:80 msgid "VideoTeca" msgstr "VidéoThèque" #: templates/base.html:99 msgid "Inicio" msgstr "Initiation" #: templates/base.html:103 msgid "Archivos" msgstr "Les archives" #: templates/base.html:127 msgid "Ver ahora" msgstr "Voir maintenant" #: templates/base.html:195 templates/base.html:197 msgid "Política de uso" msgstr "Politique d'utilisation" #: templates/base.html:202 msgid "Licencias de JavaScript" msgstr "Licences JavaScript" #: templates/base.html:206 msgid "Código fuente" msgstr "Code source" #: templates/period_archives.html:13 #, python-format msgid "Archivos de %(año)d" msgstr "Archives de %(año)d" #: templates/period_archives.html:15 #, python-format msgid "Archivos de %(mes)s de %(año)d" msgstr "Fichiers de %(mes)s de %(año)d" #: templates/period_archives.html:17 #, python-format msgid "Archivos del %(dia)d de %(mes)s de %(año)d" msgstr "Fichiers de %(dia)d sur %(mes)s sur %(año)d"