2019-11-21 23:56:22 -05:00

290 lines
7.3 KiB
Plaintext

# English translations for .
# Copyright (C) 2018 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the project.
# FIRST Jorge Maldonado Ventura <jorgesumle@freakspot.net>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cybersy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-21 23:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 10:44-0500\n"
"Last-Translator: Jesús E. <heckyel@riseup.net>\n"
"Language: en\n"
"Language-Team: Jesús\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
#: templates/archives.html:5 templates/archives.html:62
#, python-format
msgid "Archivos de %(sitename)s"
msgstr "Archives of %(sitename)s"
#: templates/archives.html:10
#, python-format
msgid "Lista de artículos publicados en %(sitename)s"
msgstr "List of articles published in %(sitename)s"
#: templates/archives.html:11
msgid "archivos,artículos,historia,lista de artículos"
msgstr "archives, articles, history, list of articles"
#: templates/archives.html:71
#, python-format
msgid "%(num)d artículo"
msgid_plural "%(num)d artículos"
msgstr[0] "%(num)d article"
msgstr[1] "%(num)d articles"
#: templates/article_info.html:4 templates/authors.html:118
#: templates/page.html:99
msgid "Regresar al Inicio"
msgstr "Back to Home"
#: templates/article_info.html:20 templates/base_info.html:16
#, python-format
msgid "Artículos de %(nombre_mes)s de %(año)s"
msgstr "Articles of %(nombre_mes)s of %(año)s"
#: templates/article_info.html:24 templates/base_info.html:20
#, python-format
msgid "Artículos de %(año)s"
msgstr "Articles of %(año)s"
#: templates/article_info.html:38 templates/base_info.html:47
msgid "Autor del artículo"
msgstr "Author of article"
#: templates/author.html:4 templates/author.html:9
#, python-format
msgid "Artículos escritos por %(author)s en %(sitename)s"
msgstr "Articles written by %(author)s in %(sitename)s"
#: templates/author.html:10
#, python-format
msgid "articulista,artículos,author,autor %(author)s,escritor,%(author)s"
msgstr "article writer, articles, author, author %(author)s, writer, %(author)s"
#: templates/author.html:20
#, python-format
msgid "Autor: %(author)s"
msgstr "Author: %(author)s"
#: templates/authors.html:4
#, python-format
msgid "Créditos de %(sitename)s"
msgstr "Credits of %(sitename)s"
#: templates/authors.html:7 templates/authors.html:12 templates/authors.html:18
#, python-format
msgid "Lista de autores de %(sitename)s"
msgstr "List of authors of %(sitename)s"
#: templates/authors.html:8
msgid "articulistas, autores, colaboradores, escritores, lista de autores"
msgstr "writers, authors, contributors, writers, list of authors"
#: templates/authors.html:32 templates/base.html:57
msgid "Créditos"
msgstr "Credits"
#: templates/authors.html:42
msgid "Artículos"
msgstr "Articles"
#: templates/authors.html:47
#, python-format
msgid "Artículos escritos por %(author)s"
msgstr "Articles written by %(author)s"
#: templates/authors.html:53
msgid "Programación"
msgstr "Programming"
#: templates/authors.html:55
msgid "Sitio para gente Libre"
msgstr "Site for free people"
#: templates/authors.html:56
msgid "Sitio web de Jesús E."
msgstr "Website Jesús E."
#: templates/authors.html:59
msgid "Traducción"
msgstr "Translation"
#: templates/authors.html:61
msgid "Sitio web de Alyssa Rosenzweig"
msgstr "Alyssa Rosenzweig website"
#: templates/authors.html:65
msgid "Software que usa la página"
msgstr "Software that uses the page"
#: templates/authors.html:73
msgid "Algunos programas de JavaScript"
msgstr "Some JavaScript programs"
#: templates/authors.html:76
#, python-format
msgid "Sitio web de %(programa)s"
msgstr "Website of %(programa)s"
#: templates/authors.html:79
msgid "Miscelánea"
msgstr "Miscellany"
#: templates/base.html:4
msgid "Sitio de información sobre Software Libre"
msgstr "Free Software Information Site"
#: templates/base.html:52
msgid "Inicio"
msgstr "Home"
#: templates/base.html:56
msgid "Archivos"
msgstr "Archives"
#: templates/base.html:87
msgid "» » » » » » búscame « « « « « «"
msgstr "» » » » » » find me « « « « « «"
#: templates/base.html:89
msgid "Buscar"
msgstr "Search"
#: templates/base.html:135
#, python-format
msgid "Enlace a %(articulo)s"
msgstr "Link to %(articulo)s"
#: templates/base.html:268
msgid "Escrito por"
msgstr "Written by"
#: templates/base.html:271
msgid "Este sitio es Software Libre"
msgstr "This site is Free Software"
#: templates/base.html:273
msgid "Código fuente"
msgstr "Source code"
#: templates/base.html:281
msgid "Licencias de JavaScript"
msgstr "JavaScript licenses"
#: templates/base_info.html:32
msgid "Fecha de modificación"
msgstr "Modification date"
#: templates/comments.html:4
msgid "Comentarios"
msgstr "Comments"
#: templates/comments.html:20 templates/comments.html:21
#, python-format
msgid "Avatar de %(user)s"
msgstr "Avatar of %(user)s"
#: templates/comments.html:24 templates/comments.html:25
#, python-format
msgid "Avatar predeterminado para %(user)s"
msgstr "Default avatar for %(user)s"
#: templates/comments.html:48
msgid "Enlace Permanente"
msgstr "Permalink"
#: templates/comments.html:72
msgid "Nombre"
msgstr "Name"
#: templates/comments.html:81
msgid "Su nombre o nick"
msgstr "Your name or nick"
#: templates/comments.html:89
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: templates/comments.html:98
msgid "E-mail (requerido, no será publicado)"
msgstr "E-mail (required, will not be published)"
#: templates/comments.html:106
msgid "Sitio Web"
msgstr "Website"
#: templates/comments.html:115
msgid "Su sitio web (opcional)"
msgstr "Your website (optional)"
#: templates/comments.html:123
msgid "Comentario"
msgstr "Commentary"
#: templates/comments.html:131
msgid "Agrega un comentario..."
msgstr "Add a comment..."
#: templates/comments.html:133
msgid "Puede formatear su comentario con"
msgstr "You can format your comment with"
#: templates/comments.html:136
msgid "Avatar desde"
msgstr "Avatar from"
#: templates/comments.html:151
msgid "Enviar comentario"
msgstr "Send comment"
#: templates/comments.html:154 templates/comments.html:156
#: templates/comments.html:158
msgid "Política de uso"
msgstr "Usage Policy"
#: templates/index.html:5
msgid "Página"
msgstr "Page"
#: templates/index.html:14
msgid ""
"Tutoriales para GNU con Linux-libre enfocado a la cultura libre, "
"programas libres y respetando la privacidad."
msgstr ""
"Tutorials for GNU with Linux-libre focused on free culture, "
"free programs and respecting privacy."
#: templates/pagination.html:6 templates/pagination.html:8
msgid "Página anterior"
msgstr "Previous page"
#: templates/pagination.html:13 templates/pagination.html:15
msgid "Página siguiente"
msgstr "Next page"
#: templates/period_archives.html:7 templates/period_archives.html:29
#, python-format
msgid "Archivos de %(año)d"
msgstr "Archives of %(año)d"
#: templates/period_archives.html:9 templates/period_archives.html:31
#, python-format
msgid "Archivos de %(mes)s de %(año)d"
msgstr "Files of %(mes)s of %(año)d"
#: templates/period_archives.html:11 templates/period_archives.html:33
#, python-format
msgid "Archivos del %(dia)d de %(mes)s de %(año)d"
msgstr "Files of %(dia)d of %(mes)s of %(año)d"
#: templates/translations.html:3
msgid "Traducciones:"
msgstr "Translations:"