2019-03-18 15:58:46 -05:00

217 lines
5.7 KiB
Plaintext

# English translations for .
# Copyright (C) 2018 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the project.
# FIRST Jorge Maldonado Ventura <jorgesumle@freakspot.net>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cybersy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-18 15:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 10:44-0500\n"
"Last-Translator: Jesús E. <heckyel@riseup.net>\n"
"Language: en\n"
"Language-Team: Jesús\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: templates/archives.html:4
msgid "Lista de artículos publicados en Conocimientos Libres."
msgstr "List of articles published in Free Knowledge."
#: templates/archives.html:5
msgid "archivos,artículos,historia,lista de artículos"
msgstr "archives, articles, history, list of articles"
#: templates/archives.html:56 templates/archives.html:67
#, python-format
msgid "Archivos de %(SITENAME)s"
msgstr "Files of %(SITENAME)s"
#: templates/archives.html:76
#, python-format
msgid "%(num)d artículo"
msgid_plural "%(num)d artículos"
msgstr[0] "%(num)d article"
msgstr[1] "%(num)d articles"
#: templates/article.html:115 templates/authors.html:109 templates/page.html:84
msgid "Regresar al Inicio"
msgstr "Back to Home"
#: templates/article.html:131 templates/article_info.html:16
#, python-format
msgid "Artículos de %(nombre_mes)s de %(año)s"
msgstr "Articles of %(nombre_mes)s of %(año)s"
#: templates/article.html:135 templates/article_info.html:20
#, python-format
msgid "Artículos de %(año)s"
msgstr "Articles of %(año)s"
#: templates/article.html:149 templates/article_info.html:47
msgid "Autor del artículo"
msgstr "Author of article"
#: templates/article_info.html:32
msgid "Fecha de modificación"
msgstr "Modification date"
#: templates/author.html:5
#, python-format
msgid "Artículos escritos por %(author)s en Conocimientos Libres."
msgstr "Articles written by %(author)s on Free Knowledge."
#: templates/author.html:6
#, python-format
msgid "articulista,artículos,author,autor %(author)s,escritor,%(author)s"
msgstr "article writer, articles, author, author %(author)s, writer, %(author)s"
#: templates/author.html:18
#, python-format
msgid "Autor: %(author)s"
msgstr "Author: %(author)s"
#: templates/authors.html:4
msgid "Lista de autores de Conocimientos Libres."
msgstr "List of authors of Free Knowledge."
#: templates/authors.html:5
msgid "articulistas,autores,colaboradores,escritores,lista de autores"
msgstr "writers, authors, collaborators, writers, list of authors"
#: templates/authors.html:8
#, python-format
msgid "Autores de %(SITENAME)s"
msgstr "Authors %(SITENAME)s"
#: templates/authors.html:19 templates/base.html:64
msgid "Créditos"
msgstr "Credits"
#: templates/authors.html:29
msgid "Artículos"
msgstr "Articles"
#: templates/authors.html:34
#, python-format
msgid "Artículos escritos por %(author)s"
msgstr "Articles written by %(author)s"
#: templates/authors.html:40
msgid "Programación"
msgstr "Programming"
#: templates/authors.html:42
msgid "Sitio para gente Libre"
msgstr "Site for free people"
#: templates/authors.html:43
msgid "Sitio web de Jesús E."
msgstr "Website Jesús E."
#: templates/authors.html:46
msgid "Traducción"
msgstr "Translation"
#: templates/authors.html:48
msgid "Sitio web de Alyssa Rosenzweig"
msgstr "Alyssa Rosenzweig website"
#: templates/authors.html:52
msgid "Software que usa la página"
msgstr "Software that uses the page"
#: templates/authors.html:64
msgid "Algunos programas de JavaScript"
msgstr "Some JavaScript programs"
#: templates/authors.html:67
#, python-format
msgid "Sitio web de %(programa)s"
msgstr "Website of %(programa)s"
#: templates/authors.html:70
msgid "Miscelánea"
msgstr "Miscellany"
#: templates/base.html:10
msgid ""
"Sitio web que trata temas diversos relacionados con la libertad, como la "
"cultura libre y el software libre."
msgstr ""
"Website that deals with different topics related to freedom, such as free"
" culture and free software."
#: templates/base.html:13
msgid ""
"software libre,libertad,libertad de "
"expresión,privacidad,formación,tutoriales,guías,GNU/Linux,desarrollo "
"web,Hyperbola"
msgstr ""
"free software, freedom, freedom of expression, privacy, training, "
"tutorials, guides, GNU/Linux, web development, Hyperbola"
#: templates/base.html:59
msgid "Inicio"
msgstr "Home"
#: templates/base.html:63
msgid "Archivos"
msgstr "Archives"
#: templates/base.html:94
msgid "» » » » » » búscame « « « « « «"
msgstr "» » » » » » find me « « « « « «"
#: templates/base.html:96
msgid "Buscar"
msgstr "Search"
#: templates/base.html:142
#, python-format
msgid "Enlace a %(articulo)s"
msgstr "Link to %(articulo)s"
#: templates/base.html:275
msgid "Escrito por"
msgstr "Written by"
#: templates/base.html:278
msgid "Este sitio es Software Libre"
msgstr "This site is Free Software"
#: templates/base.html:280
msgid "Código fuente"
msgstr "Source code"
#: templates/base.html:288
msgid "Licencias de JavaScript"
msgstr "JavaScript licenses"
#: templates/pagination.html:6 templates/pagination.html:8
msgid "Página anterior"
msgstr "Previous page"
#: templates/pagination.html:13 templates/pagination.html:15
msgid "Página siguiente"
msgstr "Next page"
#: templates/period_archives.html:15
#, python-format
msgid "Archivos de %(año)d"
msgstr "Archives of %(año)d"
#: templates/period_archives.html:17
#, python-format
msgid "Archivos de %(mes)s de %(año)d"
msgstr "Files of %(mes)s of %(año)d"
#: templates/period_archives.html:19
#, python-format
msgid "Archivos del %(dia)d de %(mes)s de %(año)d"
msgstr "Files of %(dia)d of %(mes)s of %(año)d"